Electrolux ZB274 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Electrolux ZB274 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
2
Magyar 18
Köszönjük, hogy az Electrolux
ErgoRapido készüléket választotta.
Annak érdekében, hogy a lehető
legjobban kihasználhassa az
ErgoRapido készülék szolgáltatásait,
először olvassa el a használati
utasítást, és a későbbi tájékozódás
érdekében tartsa meg a kézikönyvet.
Svenska 4
Tack för att du valt en Electrolux
ErgoRapido. För att du ska kunna
utnyttja den på bästa möjliga sätt,
rekommenderar vi att du börjar med
att läsa igenom instruktionerna, samt
spara instruktionsboken.
English 5
Thank you for choosing an Electrolux
ErgoRapido. In order to be able
to make the best possible use of
your ErgoRapido, we recommend
that you begin by reading through
the instructions, and that you keep
the instruction manual for future
reference.
Français 6
Nous vous remercions d’avoir choisi
un Electrolux ErgoRapido. Afi n de
pouvoir utiliser votre ErgoRapido
de façon optimale, nous vous
recommandons de commencer par
lire les instructions et de conserver
le manuel d’utilisation pour toute
référence ultérieure.
Deutsch 7
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux ErgoRapido entschieden
haben. Um Ihren ErgoRapido optimal
einsetzen zu können, sollten Sie
sich zunächst mit dieser Anleitung
vertraut machen und diese jederzeit
griffbereit aufbewahren.
Nederlands 8
Gefeliciteerd met uw keuze van
een Electrolux ErgoRapido. Als u
optimaal wilt gebruikmaken van
uw ErgoRapido, kunt u het beste
eerst de gebruiksaanwijzing grondig
doorlezen en deze goed bewaren.
Italiano 9
Grazie per avere scelto un
aspirapolvere Electrolux ErgoRapido.
Per poter utilizzare nel modo migliore
l’aspirapolvere ErgoRapido, si
consiglia di leggere per prima cosa le
istruzioni per l’uso e di conservare il
presente manuale per consultazione
futura.
Español 10
Gracias por elegir Electrolux
ErgoRapido. Con el fi n de poder
sacar el máximo partido de su
ErgoRapido, le recomendamos que
comience leyendo las instrucciones,
y que conserve el manual de
instrucciones para futuras consultas.
Português 11
Obrigado por ter escolhido um
Electrolux ErgoRapido. De modo a
utilizar o seu ErgoRapido da melhor
forma possível, recomendamos que
comece por ler as instruções e que
guarde o manual de instruções para
referência futura.
Dansk 12
Tak fordi du valgte en Electrolux
ErgoRapido. Vi anbefaler, at du
starter med at læse vejledningen
og opbevarer den til fremtidig brug,
for at du kan opnå de bedst mulige
resultater med ErgoRapido.
Norsk 13
Takk for at du valgte en Electrolux
ErgoRapido. For at du skal få
størst mulig utbytte av ErgoRapido,
anbefaler vi at du begynner med å
lese bruksanvisningen, og at du tar
vare på bruksanvisningen for senere
referanse.
Suomi 14
Kiitos, kun valitsit Electrolux
ErgoRapidon. Voit hyödyntää
ErgoRapidoa parhaalla mahdollisella
tavalla lukemalla käyttöohjeet ja
säilyttämällä ne tulevaa käyttöä
varten.
Pусский 15
Благодарим за покупку
электрощетки Electrolux
ErgoRapido. С целью наиболее
эффективного использования
электрощетки рекомендуем
прежде всего ознакомиться с
инструкцией и сохранить ее для
справок.
rkçe 16
Electrolux ErgoRapido’yu tercih
ettiğiniz için teşekkür ederiz.
ErgoRapido’dan en yüksek verimi
alabilmek için talimatları okuyarak
başlamanızı ve ileride başvurmak
üzere talimatların olduğu kılavuzu
güvenli bir yerde saklamanızı tavsiye
ederiz.
Česky 17
Děkujeme, že jste si zvolili přístroj
Electrolux ErgoRapido. Chcete-li
přístroj ErgoRapido využít co nejlépe,
doporučujeme, abyste si nejprve
přečetli pokyny a uložili příručku pro
další použití.
Polski 19
Dziękujemy za wybranie
Ergorapido fi rmy Electrolux. Aby
w jak najlepszy sposób używać
odkurzacza Ergorapido, zalecane
jest przeczytanie wszystkich
instrukcji i zachowanie podręcznika
z instrukcjami w celu przyszłego
użycia.
3
Magyar
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. Fogant
3. Zárócsavar
4. Töltőállomás
5. Adapter
6. Portartály
7. Felfedél
8. Akkumulátor fedele
9. A forkefe fedele
10. Forgókefe
Svenska
1. Knapp för på/av
2. Skaft
3. Låsskruv
4. Laddstation
5. Adapter
6. Dammbehållare
7. Topplucka
8. Batterilucka
9. Täcklock för borstvals
10. Borstvals
English
1. On/off button
2. Handle
3. Locking screw
4. Charging station
5. Adaptor
6. Dust container
7. Top cover
8. Battery cover
9. Hatch cover for brush
roller
10. Brush roller
Français
1. Bouton marche/art
2. Poige
3. Vis de blocage
4. Station de charge
5. Adaptateur
6. Réceptacle à
poussière
7. Capot supérieur
8. Capot compartiment
batteries
9. Trappe d’accès à la
brosse rotative
10. Brosse rotative
Deutsch
1. Ein/Aus-Schalter
2. Griff
3. Feststellschraube
4. Ladestation
5. Steckernetzteil
6. Staubbehälter
7. Obere Abdeckung
8. Batteriefachabdeckung
9. Lagerabdeckung für
Bürstenrolle
10. Bürstenrolle
Nederlands
1. Aan/Uit-knop
2. Greep
3. Borgschroef
4. Oplaadstation
5. Adapter
6. Stofreservoir
7. Bovenklep
8. Batterijklep
9. Borstelkap voor
rolborstel
10. Rolborstel
Italiano
1. Pulsante On/Off
2. Impugnatura
3. Vite di bloccaggio
4. Caricabatterie
5. Adattatore
6. Contenitore della
polvere
7. Copertura superiore
8. Coperchio delle
batterie
9. Copertura della
bocca per il rullo delle
spazzole
10. Rullo delle spazzole
Español
1. Botón de encendido y
apagado (on/off)
2. Asa
3. Tornillo de cierre
4. Base de carga
5. Adaptador
6. Contenedor para
polvo
7. Cubierta superior
8. Cubierta de la batería
9. Cubierta con cierre
del cepillo de rodillo
10. Cepillo de rodillo
Português
1. Botão Ligar/Desligar
2. Pega
3. Parafuso de bloqueio
4. Estação de
carregamento
5. Adaptador
6. Compartimento de pó
7. Tampa superior
8. Tampa das pilhas
9. Tampa de escotilha
para rolo-escova
10. Rolo-escova
Dansk
1. Tænd-/slukknap
2. Håndtag
3. Låseskrue
4. Ladestation
5. Adapter
6. Støvbeholder
7. Topdæksel
8. Batteridæksel
9. Hængslet ksel til
rullebørste
10. Rullebørste
Norsk
1. Av/på-knapp
2. Håndtak
3. Låseskrue
4. Ladestasjonen
5. Adapter
6. Støvbeholder
7. Toppdeksel
8. Batterideksel
9. Deksel for børstevalse
10. Børstevalse
Suomi
1. Käynnistyspainike
2. Kahva
3. Lukitusruuvi
4. Latausasema
5. Muuntaja
6. Pölysäiliö
7. Päällyskansi
8. Akkutilan kansi
9. Pyörivän rullan kansi
10. Pyörirulla
Pусский
1. Кнопка On/Off (Вкл/
Выкл)
2. Ручка
3. Крепежный винт
4. Зарядное устройство
5. Переходник
6. Пылесборник
7. Верхняя крышка
8. Крышка отсека для
батарей
9. Крышка отделения
для вращающейся
щетки
10. Вращающаяся щетка
Türkçe
1. Açma/Kapama
düğmesi
2. Sap
3. Kilitleme vidası
4. Şarj istasyonu
5. Adaptör
6. Toz haznesi
7. Üs t kapak
8. Pil kapağı
9. Tekerlekli fırça için alt
kapak
10. Tekerlekli a
Česky
1. Vypín
2. Rukojeť
3. Upevňovací šroub
4. Nabíjecí stanice
5. Adaptér
6. Prachový kontejner
7. Ho r ní kry t
8. Kryt baterie
9. Kryt lcového
kartáče
10. Válcový karč
Polski
1. Wyłącznik wł./wył.
2. Uchwyt
3. Śruba blokująca
4. Stacja ładująca
5. Adapter
6. Pojemnik na kurz
7. Górna pokrywa
8. Pokrywa baterii
9. Pokrywa ochronna
szczotki rolkowej
10. Szczotka rolkowa
8
Uitpakken en in elkaar zetten
Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
1. Bevestig de greep door deze voorzichtig in de borstelruimte te schuiven.
Zorg ervoor dat de kabel niet klem komt te zitten.
2. Zet de greep vast met de meegeleverde borgschroef.
3. Klik de oplaadgreep in het oplaadstation en bevestig het station aan een
muur of op een andere locatie. Plaats het oplaadstation in de buurt van
een stopcontact (ver verwijderd van hittebronnen of natte ruimten) en
steek de adapter in het stopcontact.
4. U kunt de oplaadgreep ook rechtstreeks aan de greep bevestigen.
Opladen
5. Plaats de Ergorapido in het oplaadstation (alleen als de Ergorapido is
uitgeschakeld). Het indicatorlampje gaat branden om aan te geven dat
de Ergorapido wordt opgeladen. Het duurt 8 tot 10 uur om de batterijen
volledig op te laden voor het eerste gebruik. Als de Ergorapido helemaal
leeg is, duurt het ongeveer 12 tot 16 uur om de stofzuiger weer volledig
op te laden. U kunt de Ergorapido het beste in het oplaadstation
plaatsen als u het apparaat niet gebruikt, zodat de stofzuiger altijd
gereed voor gebruik is. Tijdens het opladen kan de adapter warm
worden. Dit is normaal.
Vloeren stofzuigen
Controleer regelmatig of de mondstukkussentjes en de rolborstel schoon zijn
om te voorkomen dat u kwetsbare vloeren beschadigd
6. Start de Ergorapido door eenmaal op de knop Aan/Uit te drukken.
Druk nogmaals op de knop Aan/Uit om de stofzuiger uit te zetten
Leegmaken/reinigen
7. Zet de Ergorapido uit, open de bovenklep en til voorzichtig het
stofreservoir uit de stofzuiger.
8. Open de klep van het stofreservoir en leeg de inhoud in een bak of zak.
Was het stofreservoir nooit in een vaatwasmachine.
De rolborstel reinigen
9. Als de rolborstel verstopt raakt of vastloopt, gaat het indicatorlampje
uit. U moet de rolborstel dan schoonmaken. Zet eerst de Ergorapido uit
en verwijder voorzichtig alle verwarde draadjes enz. met een schaar of
scherp mes.
10. Als u de rolborstel hiervoor moet losmaken, opent u de borstelkap met
een schroevendraaier of vergelijkbaar gereedschap en tilt u de rolborstel
uit de stofzuiger.
11. Maak de rolborstel goed schoon.
Plaats de rolborstel terug en controleer of de borstel vrij kan
ronddraaien.
Zet vervolgens de borstelkap weer vast.
Wielassen reinigen
Als een wiel vastloopt door draadjes of vuil:
12. Verwijder het wiel door de wielklemmen voorzichtig los te maken met
een schroevendraaier die u in de wielspleet plaatst.
Verwijder draadjes of andere voorwerpen die in de wielassen verstrikt
kunnen zijn geraakt.
Plaats het wiel terug en duw de wielklemmen weer tegen elkaar.
NB:
• Gebruik de Ergorapido nooit in natte ruimten.
• Gebruik de Ergorapido nooit in de buurt van ontvlambare gassen,
vloeistoffen, enz.
• Veeg nooit scherpe voorwerpen zoals glasscherven op.
• Zuig nooit vloeistoffen op. Hierdoor kan de Ergorapido beschadigd raken.
• Veeg nooit as, brandende sigarettenpeuken, enz. op.
• Veeg nooit fi jn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as op.
• Laat de Ergorapido nooit in direct zonlicht staan.
• Stel de Ergorapido of de batterij niet aan grote hitte bloot.
• De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald, worden kortgesloten, in
contact komen met een metalen oppervlak of worden blootgesteld aan
grote hitte.
• Zorg ervoor dat de Ergorapido altijd is uitgeschakeld wanneer u de
stofzuiger leegmaakt of reinigt.
Verwijdering
Als u een Ergorapido wilt weggooien, moet u eerst de batterijen verwijderen.
Gooi lege batterijen nooit weg bij het gewone huisvuil. Breng ze naar speciaal
daarvoor bestemde afvalcontainers.
Batterijen verwijderen
13. NB: de Ergorapido mag niet in het oplaadstation staan wanneer u de
batterijen verwijdert. Open de batterijklep en verwijder de batterijen.
Trek de platte pencontacten uit de klemmen.
Onderhoud en reparaties
Als uw Ergorapido niet goed of helemaal niet meer werkt, brengt u de
stofzuiger naar een erkend Electrolux Service Centre.
Nederlands
/