Sanus Systems EF24 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

6901-170160 <00>
4
?
?
Choose an Option
WARNING This product contains
small items that could be a choking
hazard
Tools Required Repeat Step Heavy! Assistance Required.
Sélectionnez une option
ATTENTION Ce produit contient
de petites pièces qui peuvent
représenter un risque d’étouement.
Outils nécessaires Répétez l’étape
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Wählen Sie eine Option
VORSICHT Dieses Produkt enthält
kleine Teile, die zum Erstickungstod
führen können.
Benötigte Werkzeuge Wiederholen Sie den Schritt
SCHWER! Bei diesem Schritt
werden Sie Hilfe benötigen.
Elija una opción
PRECAUCIÓN Este producto contiene
piezas pequeñas que, si fuesen
tragadas, podrían producir asxia.
Herramientas necesarias Repita este paso
¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación.
Escolha uma opção
ATENÇÃO Este produto contém itens
pequenos que podem oferecer risco
de sufocamento.
Ferramentas necessárias Repita a etapa
PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa.
Kies een optie
LET OP Dit product bevat kleine
onderdelen die stikkingsgevaar
kunnen opleveren.
Benodigd gereedschap Herhaal stap
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Scegliere unopzione
PRECAUZIONE Questo prodotto
comprende elementi di piccole dimensioni
che potrebbero causare il soocamento.
Strumenti richiesti Ripetere l’operazione
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Επιλέξτε ια επιλογή
ΠΡΟΣΟΧΗ Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
Απαιτούενα εργαλεία Επαναλάβετε το βήα
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’ αυτό το βήα.
Velg et alternativ
FORSIKTIG Dette produktet
inneholder små elementer som kan
utgjøre kvelefare.
Nødvendig verktøy Gjenta trinn
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Vælg en mulighed
FORSIGTIGHED Dette produkt
indeholder små dele, som kan
forårsage kvælning, hvis de bliver slugt.
Redskaber, der skal bruges Gentag trin
TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin.
Välj ett alternativ
OBSERVERA Den här produkten
innehåller små delar som kan utgöra
kvävningsrisk.
Verktyg som behövs Upprepa steg
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.
 
   ,
    
   .
   
 ! 
  
  .
Wybrać opcję
UWAGA Produkt zawiera małe
elementy, które mogą grozić
zakrztuszeniem.
Wymagane narzędzia Powtórzyć krok
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Vyberte jednu možnost
POZOR Tento výrobek obsahuje
malé součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
Požadované nástroje Opakovat krok
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Seçeneklerden Birini
Belirleyin
DİKKAT Bu ürün, boğulma tehlikesine
neden olabilecek küçük parçalar
içermektedir.
Gereken Aletler Adımı Tekrarlayın
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
オプションの選
注 本製品には小さい部品が付
属しており、窒息の危険性が
あります。
必要なツール 手順の繰り返し
重量あり!この操作は2人で行
ってください。
选择一个选项
注意 此产品包含可能带来窒息
危险的小组件。
需要的工具 重复步骤
支架臂很重! 该步骤需要协
助。
B
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
6901-170160 <00>
5
Loosen/Tighten
Do Not
Dévisser/visser
Interdit
Lösen/Festziehen
Tun Sie Folgendes nicht
Aojar/Ajustar
Prohibido
Afrouxar/Apertar
Não
Losdraaien/Vastdraaien
Niet
Allentare/Stringere
Divieto
Ξεβιδώστε/βιδώστε
Μην
Løsne/stram
Forbudt
Løsne/Spænde
Advarsel
Lossa/Dra åt
Gör inte
/

Poluzować/dokręcić
Nie należy:
Uvolnit/přitáhnout
Nedělat
Gevşet/Sık
Yapılmaması Gerekenler
緩める/締める
禁止事項
松开/紧固
请勿
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
6901-170160 <00>
6
CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specied
by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or
personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts
about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service
or call a qualied contractor. Sanus Systems is not responsible for damage or
injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
Français
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée expressément
par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices
corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces
instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation,
veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur
qualié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des
préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation
incorrects.
Deutsch
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus
Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann
Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie
diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der
Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst
in Verbindung oder ziehen Sie einen qualizierten Unternehmer zu Rate.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche
Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht
werden.
Español
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún n que no sea
explícitamente especicado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada
puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende
las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la
instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualicado.
Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el
montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
Português
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma nalidade que não tenha
sido explicitamente especicada pela Sanus Systems. Uma instalação
inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais.
Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da
instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus
Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se
responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem
e xação ou pelo uso inadequado.
Nederlands
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade
aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet
begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact
op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend
installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of
schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
Italiano
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi
diversi da quelli chiaramente specicati da Sanus Systems. Uninstallazione
scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora
le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per
quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di
Sanus Systems o altra persona qualicata. Sanus Systems non potrà essere
ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio,
assemblaggio o uso scorretto.
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσει οι οποίε δεν
αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση
πορεί να προκαλέσει υλικέ ζηιέ ή ατοικό τραυατισό. Εάν δεν
αντιλαβάνεστε αυτέ τι οδηγίε ή έχετε αφιβολίε για την ασφάλεια τη
εγκατάσταση, επαφή ε την Εξυπηρέτηση Πελατών τη Sanus Systems ή
επικοινωνήστε ε εξειδικευένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει
ευθύνη για ζηιέ ή τραυατισό που ενδεχοένω έχει προκληθεί από
εσφαλένη τοποθέτηση, συναρολόγηση ή χρήση.
Norsk
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som
spesiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller
materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om
installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service
eller tilkalle en kvalisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig
for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning
eller feil bruk.
Dansk
FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig
specicerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på
materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er
i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller
ring til en kvaliceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade
eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert
brug.
Svenska
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda
till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen
eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’
kundtjänst eller en kvalicerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas
ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering,
felaktig hopsättning eller felaktig användning.
Русский
ОСТОРОЖНО!          ,
    Sanus Systems. 
       . 
       
,     Sanus Systems 
  . Sanus Systems  
    ,  
,   .
CAUTION:
English
C
6901-170160 <00>
8
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les
pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie
den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus
Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS:
Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA:
No habrá que utilizar todo el material.
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems.
Nunca use peças defeituosas!
OBSERVAÇÃO:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
OPMERKING:
Niet alle materialen worden gebruikt.
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma
a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti
danneggiati!
NOTA:
Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
Ελληνικά
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια κοάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα
αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK:
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus
Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
Русский
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
 ,    , ,     
    .  -  
 ,    ;   
 Sanus Systems.     !
ПРИМЕЧАНИЕ
    .
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z
obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA:
Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
POZNÁMKA:
Nebude potřeba všechen montážní materiál.
Türkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
NOT:
Bütün donanım kullanılmayacaktır.
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確
認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店
に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連
絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください
注:
記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受
损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 请勿使用
受损部件
注意:
并非随带的所有硬件都会用到。
D
6901-170160 <00>
14
CAUTION:
5
English
Run Wire Through Pillar
CAUTION: Avoid potential damage to your electrical components!
Disconnect the speaker wire from the receiver or amplier before running
the wires through the pillar and base.
Français
Passez les câbles au travers du montant
ATTENTION: Évitez l’endommagement potentiel de vos composants
électriques ! Débranchez le l de l’enceinte du récepteur ou de
l’amplicateur avant de faire passer les ls au travers du montant et de la
base.
Deutsch
Draht durch Säule führen
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Beschädigung Ihrer Elektrobauteile!
Trennen Sie den Lautsprecherdraht vom Empfänger oder Verstärker, bevor
Sie die Drähte durch Säule und Sockel führen.
Español
Introducir el cable por el poste
PRECAUCIÓN: ¡Evite causar un posible daño a los componentes eléctricos!
Desconecte el cable del altavoz del receptor o amplicador antes de
introducir los cables por el poste y la base.
Português
Guiar Fios Pela Coluna
ATENÇÃO: Evite danos potenciais dos seus componentes eléctricos!
Desligue o o do altifalante do receptor ou do amplicador antes de guiar o
o pela coluna e pela base.
Nederlands
Kabel door zuil leiden
WAARSCHUWING: Voorkom mogelijke beschadiging van uw elektrische
componenten! Ontkoppel de luidsprekerkabel van de ontvanger of
versterker voordat u de kabels door de zuil en de sokkel leidt.
Italiano
Far passare il lo attraverso la colonna
PRECAUZIONE: Prevenire potenziali danneggiamenti ai componenti
elettrici! Prima di far passare i li attraverso la colonna e la base scollegare il
lo del diusore dal ricevitore o dall’amplicatore.
Ελληνικά
Περάστε το καλώδιο έσα από την κολώνα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή ζηιά στι ηλεκτρικέ ονάδε σα!
Αποσυνδέστε το καλώδιο του ηχείου από το δέκτη ή τον ενισχυτή πριν να
περάσετε τα καλώδια από την κολώνα και τη βάση.
Norsk
Tre ledningen gjennom søylen
FORSIKTIG: Unngå mulig skade på de elektriske komponentene! Kople
høyttalerledningen fra mottakeren eller forsterkeren før den tres gjennom
søylen og foten.
Dansk
Træk ledningen gennem søjlen
FORSIGTIGHED: Undgå potentiel fare i forbindelse med dine elektriske
komponenter! Kobl højtalerledningen fra modtager eller forstærker før
ledningen trækkes gennem søjlen og basen.
Svenska
För sladden genom stödet
OBSERVERA: Undvik potentiell skada på dina elektriska komponenter!
Koppla loss högtalarsladden från mottagaren eller förstärkaren innan du för
kablarna genom stödet och basen.
Русский
   
ОСТОРОЖНО:   
э!  ,    
  ,     
 .
polski
Przeprowadź przewód przez słupek
UWAGA: Nie dopuść do potencjalnego uszkodzenia komponentów
elektrycznych! Odłącz przewód głośnikowy od odbiornika lub wzmacniacza,
zanim przeprowadzisz przewody przez słupek i podstawę.
Česky
Protáhněte kabel sloupkem
POZOR: Vyhněte se možnému poškození elektrických prvků! Před
protahováním kabelu sloupkem a základnou odpojte kabel reproduktoru od
přijímače nebo zesilovače.
Türkçe
Kabloyu Sütunun İçinden Geçirin
DIKKAT: Elektrikli parçaların hasar görmesinden kaçının! Kabloları sütun
ve platformdan geçirmeden önce hoparlör kablosunu alıcıdan veya
amplikatörden ayırın.
日本語
ピラーにケーブルを通す
注意:電気部品を破損しないように注意してください。ピラーとベー
スにケーブルを通す前に、スピーカーとレシーバーやアンプを接続し
ているケーブルを外します。
中文
将线缆穿过立柱
注意:避免潜在的电气元件损坏!在将线缆穿过立柱或底座前,先从接
收器或放大器上断开扬声器线缆。
6901-170160 <00>
16
English
Milestone AV Technologies and its aliated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or suciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés aliées et ses liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont eorcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la susance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri: Milestone) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente Milestone) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modicada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud,
integridad o suciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: a
Milestone), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou suciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: MIlestone) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società aliate e controllate (congiuntamente denominate
(Milestone) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o sucienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
Ελληνικά
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόενε εταιρείε και θυγατρικέ τη (οι οποίε
συλλογικά αναφέρονται σαν Milestone), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο
να είναι ακριβέ και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίε που περιέχονται
στο παρόν καλύπτουν όλε τι λεπτοέρειε, συνθήκε ή παραλλαγέ. Επιπλέον, δεν πορεί
να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά ε την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντο αυτού. Οι
πληροφορίε που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση
ή οποιουδήποτε είδου υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσει εγγυήσεων, ρητών ή
υποννοούενων, όσον αφορά τι πληροφορίε που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαβάνει
ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
Norsk
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt Milestone),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen
som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig
informasjonen i dette dokumentet er.
Dansk
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, Milestone),
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.
Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet Milestone), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies        
(     Milestone)   э 
  .  Milestone  ,     
  ,   .  ,     
  ,      .
,    ,     
  - . Milestone   ,  ,  
,     . Milestone   
 ,    ,    .
polski
Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i lii (nazwa zbiorowa
Milestone) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
Milestone) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
Türkçe
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü Milestone adıyla anılır) bu kılavuzun
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
日本語
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内
容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ
ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関
し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情
報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、
完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本手册准
确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone
也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行
通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

Documenttranscriptie

B ? English WARNING This product contains small items that could be a choking hazard Tools Required Repeat Step Heavy! Assistance Required. ATTENTION Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement. Outils nécessaires Répétez l’étape TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes. VORSICHT Dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum Erstickungstod führen können. Benötigte Werkzeuge Wiederholen Sie den Schritt SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen. PRECAUCIÓN Este producto contiene piezas pequeñas que, si fuesen tragadas, podrían producir asfixia. Herramientas necesarias Repita este paso ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación. ATENÇÃO Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento. Ferramentas necessárias Repita a etapa PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa. Kies een optie LET OP Dit product bevat kleine onderdelen die stikkingsgevaar kunnen opleveren. Benodigd gereedschap Herhaal stap ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist. Scegliere un’opzione PRECAUZIONE Questo prodotto comprende elementi di piccole dimensioni che potrebbero causare il soffocamento. Strumenti richiesti Ripetere l’operazione PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto. ΠΡΟΣΟΧΗ Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει μικρά αντικείμενα που μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο πνιγμού. Απαιτούμενα εργαλεία Επαναλάβετε το βήμα ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα. Velg et alternativ FORSIKTIG Dette produktet inneholder små elementer som kan utgjøre kvelefare. Nødvendig verktøy Gjenta trinn TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen. Vælg en mulighed FORSIGTIGHED Dette produkt indeholder små dele, som kan forårsage kvælning, hvis de bliver slugt. Redskaber, der skal bruges Gentag trin TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin. OBSERVERA Den här produkten innehåller små delar som kan utgöra kvävningsrisk. Verktyg som behövs Upprepa steg TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget. ОСТОРОЖНО В изделии есть мелкие детали, которые могут стать причиной удушения при попадании в дыхательные пути. Необходимые инструменты Повторить действие БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь. Wybrać opcję UWAGA Produkt zawiera małe elementy, które mogą grozić zakrztuszeniem. Wymagane narzędzia Powtórzyć krok CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby. Vyberte jednu možnost POZOR Tento výrobek obsahuje malé součástky, které hrozí rizikem zadušení. Požadované nástroje Opakovat krok TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka. DİKKAT Bu ürün, boğulma tehlikesine neden olabilecek küçük parçalar içermektedir. Gereken Aletler Adımı Tekrarlayın AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır. オプションの選択 注 本製品には小さい部品が付 属しており、窒息の危険性が あります。 必要なツール 手順の繰り返し 重量あり!この操作は2人で行 ってください。 选择一个选项 注意 此产品包含可能带来窒息 危险的小组件。 需要的工具 重复步骤 支架臂很重! 该步骤需要协 助。 Choose an Option Français Sélectionnez une option Deutsch Wählen Sie eine Option Español Elija una opción Português Escolha uma opção Nederlands ? Italiano Ελληνικά Επιλέξτε μια επιλογή Norsk Dansk Svenska Välj ett alternativ Русский Выберите вариант polski Česky Türkçe Seçeneklerden Birini Belirleyin 日本語 中文 4 6901-170160 <00> English Loosen/Tighten Do Not Français Dévisser/visser Interdit Deutsch Lösen/Festziehen Tun Sie Folgendes nicht Español Aflojar/Ajustar Prohibido Português Afrouxar/Apertar Não Nederlands Losdraaien/Vastdraaien Niet Italiano Allentare/Stringere Divieto Ελληνικά Ξεβιδώστε/βιδώστε Μην Norsk Løsne/stram Forbudt Løsne/Spænde Advarsel Dansk Svenska Lossa/Dra åt Gör inte Ослабить/Затянуть Запрещается Русский polski Poluzować/dokręcić Nie należy: Česky Uvolnit/přitáhnout Nedělat Türkçe Gevşet/Sık Yapılmaması Gerekenler 緩める/締める 禁止事項 松开/紧固 请勿 日本語 中文 6901-170160 <00> 5 C CAUTION: English CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use. Français ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects. Deutsch VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden. Italiano PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto. Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση. Norsk FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk. Español Dansk PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos. FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug. Português Svenska ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado. OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning. Nederlands LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik. 6 Русский ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием. 6901-170160 <00> D English Norsk Supplied Parts and Hardware Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: Not all hardware included will be used. Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler! MERK: Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler! Français Dansk Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées ! REMARQUE : Nem todas as ferramentas serão usadas. Medleverede dele og armatur Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt. Deutsch Bifogade delar och järnvaror Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar! OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas. Gelieferte Teile und Beschläge Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden! HINWEIS: Es werden nicht alle Beschläge verwendet. Español Piezas y Materiales Suministrados Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas! NOTA: No habrá que utilizar todo el material. Português Partes e Ferramentas Fornecidas Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas! OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas serão usadas. Nederlands Bijgeleverde onderdelen en materialen Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt. Italiano Parti ed elementi di montaggio in dotazione Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati! NOTA: Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati. Ελληνικά Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά! ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά! 8 Svenska Русский Детали и оборудование, входящее в комплект поставки Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали! ПРИМЕЧАНИЕ Будут использоваться не все металлоизделия. polski Dostarczone części i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! UWAGA: Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany. Česky Dodané součásti a montážní materiál Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. POZNÁMKA: Nebude potřeba všechen montážní materiál. Türkçe Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! NOT: Bütün donanım kullanılmayacaktır. 日本語 同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確 認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店 に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連 絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください 注:記載されたすべての金具を使用するわけではありません。 中文 随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受 损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 请勿使用 受损部件 注意:并非随带的所有硬件都会用到。 6901-170160 <00> 5 CAUTION: English Svenska Run Wire Through Pillar CAUTION: Avoid potential damage to your electrical components! Disconnect the speaker wire from the receiver or amplifier before running the wires through the pillar and base. För sladden genom stödet OBSERVERA: Undvik potentiell skada på dina elektriska komponenter! Koppla loss högtalarsladden från mottagaren eller förstärkaren innan du för kablarna genom stödet och basen. Français Русский Passez les câbles au travers du montant ATTENTION: Évitez l’endommagement potentiel de vos composants électriques ! Débranchez le fil de l’enceinte du récepteur ou de l’amplificateur avant de faire passer les fils au travers du montant et de la base. Протяните провод через подпору ОСТОРОЖНО: Избегайте возможного повреждения компонентов электрооборудования! Перед тем, как проводить проводку через подпору и основание, отсоединяйте провод динамика от приемника или усилителя. Deutsch polski Draht durch Säule führen VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Beschädigung Ihrer Elektrobauteile! Trennen Sie den Lautsprecherdraht vom Empfänger oder Verstärker, bevor Sie die Drähte durch Säule und Sockel führen. Przeprowadź przewód przez słupek UWAGA: Nie dopuść do potencjalnego uszkodzenia komponentów elektrycznych! Odłącz przewód głośnikowy od odbiornika lub wzmacniacza, zanim przeprowadzisz przewody przez słupek i podstawę. Español Česky Introducir el cable por el poste PRECAUCIÓN: ¡Evite causar un posible daño a los componentes eléctricos! Desconecte el cable del altavoz del receptor o amplificador antes de introducir los cables por el poste y la base. Protáhněte kabel sloupkem POZOR: Vyhněte se možnému poškození elektrických prvků! Před protahováním kabelu sloupkem a základnou odpojte kabel reproduktoru od přijímače nebo zesilovače. Português Türkçe Guiar Fios Pela Coluna ATENÇÃO: Evite danos potenciais dos seus componentes eléctricos! Desligue o fio do altifalante do receptor ou do amplificador antes de guiar o fio pela coluna e pela base. Kabloyu Sütunun İçinden Geçirin DIKKAT: Elektrikli parçaların hasar görmesinden kaçının! Kabloları sütun ve platformdan geçirmeden önce hoparlör kablosunu alıcıdan veya amplifikatörden ayırın. Nederlands 日本語 Kabel door zuil leiden WAARSCHUWING: Voorkom mogelijke beschadiging van uw elektrische componenten! Ontkoppel de luidsprekerkabel van de ontvanger of versterker voordat u de kabels door de zuil en de sokkel leidt. ピラーにケーブルを通す 注意:電気部品を破損しないように注意してください。ピラーとベー スにケーブルを通す前に、スピーカーとレシーバーやアンプを接続し ているケーブルを外します。 Italiano 中文 Far passare il filo attraverso la colonna PRECAUZIONE: Prevenire potenziali danneggiamenti ai componenti elettrici! Prima di far passare i fili attraverso la colonna e la base scollegare il filo del diffusore dal ricevitore o dall’amplificatore. 将线缆穿过立柱 注意:避免潜在的电气元件损坏!在将线缆穿过立柱或底座前,先从接 收器或放大器上断开扬声器线缆。 Ελληνικά Περάστε το καλώδιο μέσα από την κολώνα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή ζημιά στις ηλεκτρικές μονάδες σας! Αποσυνδέστε το καλώδιο του ηχείου από το δέκτη ή τον ενισχυτή πριν να περάσετε τα καλώδια από την κολώνα και τη βάση. Norsk Tre ledningen gjennom søylen FORSIKTIG: Unngå mulig skade på de elektriske komponentene! Kople høyttalerledningen fra mottakeren eller forsterkeren før den tres gjennom søylen og foten. Dansk Træk ledningen gennem søjlen FORSIGTIGHED: Undgå potentiel fare i forbindelse med dine elektriske komponenter! Kobl højtalerledningen fra modtager eller forstærker før ledningen trækkes gennem søjlen og basen. 14 6901-170160 <00> English Norsk Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er. Français Dansk Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument. Deutsch Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Español Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. Português A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. Nederlands Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen. Italiano Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. Ελληνικά Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο. 16 Svenska Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Русский Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. polski Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. Česky Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. Türkçe Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. 日本語 Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内 容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関 し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情 報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、 完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。 中文 Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本手册准 确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行 通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈 述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 6901-170160 <00>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sanus Systems EF24 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor