Bosch BCH65MGKGB de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BCH 6...
Athlet
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fiyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım lavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Указания за употреба
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de utilizare
ar
BBH6... / BCH6...
Athlet
1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................ 31
en
Safety information .............................................................................................................................3
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................34
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................5
Description de l'appareil ..................................................................................................................37
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................6
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................40
nl
Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................8
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................43
da
Sikkerhedsanvisninger .......................................................................................................................9
Beskrivelse .......................................................................................................................................46
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................11
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................49
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................12
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................51
Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................13
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................54
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................14
Descrição do aparelho .....................................................................................................................56
es
Consejos de seguridad .................................................................................................................... 16
Descripción de los aparatos ............................................................................................................59
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................17
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................62
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................19
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................65
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................20
Opis urządzenia ...............................................................................................................................68
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................22
A készülék leírása.............................................................................................................................71
bg
Указания за безопасност ................................................................................................................23
Описание на уреда .........................................................................................................................73
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 25
Описание прибора ........................................................................................................................ 76
ro
Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................26
Descrierea aparatului.......................................................................................................................79
uk
Вказівки з техніки безпеки ............................................................................................................28
Загальні характеристики пилососа ...............................................................................................82
30
88
ar
£fH&¶*m*2f74(*
 5f¤qG*8K
8
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de
gebruiksaanwijzing er dan bij.
Juist gebruik
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor
zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend ge-
bruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger
niet worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
− substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
− vochtige of vloeibare stoffen
− licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
− as, roest van open haarden en centrale verwar-
mingsinstallaties
− tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Onderdelen, toebehoren, stofzakken
Onze originele onderdelen en originele en extra toebe-
horen zijn evenals de originele stofzakken afgestemd
op de eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij
adviseren u daarom om uitsluitend originele onderde-
len en onze originele en extra toebehoren en originele
stofzakken te gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stof-
zuiger een lange levensduur heeft en het reinigingsver-
mogen constant op hoog niveau blijft.
!
Aanwijzing
Door het gebruik van niet goed passende of kwalita-
tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebe-
horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd
raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het
gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder
de garantie.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende re-
gels van de techniek en de geldende veilig-
heidsbepalingen.
Het toestel kan worden gebruikt door kin-
deren vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geeste-
lijke vermogens of personen die gebrek
aan kennis of ervaring hebben, wanneer
zij onder toezicht staan of met het oog op
een veilig gebruik volledig over de bedie-
ning van het apparaat zijn geïnformeerd
en op de hoogte zijn van de gevaren die
hieruit kunnen voortvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet wor-
den uitgevoerd door kinderen die niet on-
der toezicht staan.
Plastic zakken en folie dienen buiten het
bereik van kleine kinderen te worden ge-
houden en te worden gerecycled.
>= Er bestaat een risico van verstikking!
Zakelijk gebruik
Gebruik voor het laden alleen de meegeleverde laad-
kabel.
Het aansluitsnoer alleen volgens het typeplaatje aans-
luiten en in gebruik nemen.
Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en
opgeladen.
Stel het toestel niet bloot aan temperaturen beneden
0°C en boven 40°C.
Nooit zuigen zonder filterzak resp. stofreservoir, mo-
torbeveiligings- en uitblaasfilter.
>= Het toestel kan beschadigd raken!
Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het
hoofd. => Dit brengt het risico van letsel met zich mee!
Een beschadigd aansluitsnoer mag niet meer worden
gebruikt en dient te worden vervangen door een ori-
gineel exemplaar.
Het toestel met behulp van de stekker van de stroom
halen, niet aan het elektriciteitssnoer trekken.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trek-
ken en niet bekneld laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel
uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen
en het van de stroom halen.
Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in
gebruik worden genomen.
In geval van een storing het toestel uitschakelen resp.
van de stroom halen en het elektriciteitssnoer ontkop-
pelen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en het vervangen van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza clienti:
− se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se
è presente del liquido all'interno dell'apparecchio
− se l'apparecchio è caduto e si è danneggiato.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhouden-
de stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfil-
ter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt ge-
bruikt.
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-
schadiging tijdens het transport. Daarom raden wij u
aan de verpakking voor transportdoeleinden te bewa-
ren.
nl
9
Accu's
Uw toestel is uitgerust met Lithium-ion accu's. Vanwege
de veiligheid zijn deze alleen toegankelijk voor vaklui die
bevoegd zijn tot het uitvoeren van reparaties.
Neem voor vervanging van de accu's contact op met de
dichtstbijzijnde klantenservice of een geautoriseerde
dealer.
Aanwijzingen voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-
schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle-
baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwer-
king van afval.
Oude apparaten
Dit toestel bevat herlaadbare Lithium-ion accu's.
Daarom mag het alleen via de geautoriseerde klan-
tenservice en de dealer worden afgevoerd.
Opbevar brugsanvisningen.
Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis svsuge-
ren gives videre til andre.
Anvendelse iht. formål
Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private
husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstem-
melse med angivelserne i denne brugsanvisning.
For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støv-
sugeren ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
− Sundhedsskadelige, skarpe, varme eller glødende
substanser.
− Fugtige eller flydende substanser.
− Letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
− Aske, sod fra brændeovne og centralvarmeanlæg.
− Tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
Reservedele, tilbehør, støvposer
Vores originale reservedele, vores originale tilbehør
og ekstra tilbehør er ligesom vores originale støvposer
nøje afstemt efter vores støvsugeres egenskaber og
krav. Vi anbefaler derfor udelukkende at anvende vores
originale reservedele, vores originale tilbehør og ekstra
tilbehør samt vores originale støvposer. På den måde
sikres en lang levetid for støvsugeren og en permanent
j kvalitet af rengøringen.
!
Bemærk
Anvendelse af reservedele / ekstra tilbehør og støv-
poser, som ikke passer eller er af dårlig kvalitet, kan
medføre skader på støvsugeren, som ikke er omfat-
tet af vores garanti, hvis disse skader netop er forår-
saget af anvendelsen af sådanne produkter.
Sikkerhedsanvisninger
Denne støvsuger opfylder de anerkendte
tekniske standarder og de relevante sikker-
hedsbestemmelser.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8
år og derover, samt af personer med re-
ducerede fysiske, sensoriske eller men-
tale evner og / eller manglende erfaring
eller viden, hvis de er under opsigt eller
er blevet instrueret i sikker brug af appa-
ratet og har forstået de farer og risici, der
kan være forbundet med brugen af appa-
ratet.
Apparatet er ikke legetøj for børn.
da
43
nl
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
serie Athlet heeft gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Ath-
let – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk
dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden
voor uw toestel. Om een zo goed mogelijk resultaat te
bereiken dient u alleen gebruik te maken van originele
accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger
ontwikkeld zijn.
De pagina's met afbeeldingen uitklappen!
1 Vloermondstuk met elektrische borstel
2 Stofreservoir
3 Ontgrendelingstoets vuilcontainer
4 Indicatie Laadstatus accu
5 Sensor Control indicatie
6 Stofreservoir
7 Buitenste filtereenheid
8 Filterpatroon met motorbeveiligingsfilter en filter-
schuim
9 Handvat
10 Aan-/uit-schakelaar
11 Aansluitsnoer
12 Bekledingsmondstuk*
13 Mondstuk voor kieren*
14 Professioneel bekledingsmondstuk*
15 Professioneel mondstuk voor kieren*
16 Draagriem*
17 Adapter voor toebehoren*
18 Zuigslang met handvat*
Voor het eerste gebruik
Afb.
1
Handvat voorzichtig aan de hoofdbehuizing bevesti-
gen en vergrendelen.
Het handvat verwijderen met behulp van de ontgren-
delingsknop en het voorzichtig naar boven afnemen.
Afb.
2
Handstofzuiger in het vloermondstuk steken en ver-
grendelen.
U verwijdert het vloermondstuk door op de ontgren-
delingsknop te drukken en de handstofzuiger uit het
mondstuk te trekken.
Opladen
!
Let op: Voor het eerste gebruik moeten de accu's van
de stofzuiger minstens 6 uur worden opgeladen.
Afb.
3
Om de stofzuiger op te laden zet u hem in de nabi-
jheid van een stopcontact. Het apparaat kan vrij in
de ruimte worden geplaatst.
Afb.
7
Aansluitsnoer achter in de aansluiting van het toe-
stel steken.
Stekker van het aansluitsnoer in het stopcontact
steken.
Tijdens het laden knippert de laadindicatie.
Is de accu volledig opgeladen, dan is de laadindica-
tie blauw verlicht en knippert niet meer.
Het is mogelijk dat het aansluitsnoer warm wordt.
Dit is normaal en niet bezwaarlijk.
Indicatie Laadstatus accu
Afb.
4*
De indicatie Laadstatus accu van het toestel kent één
van de volgende varianten:
a) De laadtoestand van de accu wordt weergegeven.
Is de accu volledig opgeladen, dan is de indicatie
blauw verlicht.
Knippert de indicatie, dan moet de accu weer wor-
den opgeladen.
b) De LED's in de indicatie geven de laadtoestand van de
accu weer.
Accu volledig opgeladen
gemiddelde restlading
geringe restlading
Knippert de laatste LED, dan moet de accu weer
worden opgeladen.
Zuigen
Afb.
5
Aan-/Uitschakelaar in de richting van de pijl draaien.
Zuigkracht regelen
Afb.
6
Om het zuigvermogen in te stellen zet u de Aan-/Uit-
schakelaar in de gewenste stand:
Vermogensstand 1 1
Zuigen zonder dat de elektrische borstel ingescha-
keld is.
Voor eenvoudige schoonmaakwerkzaamheden op
gladde vloeren en een bijzonder zacht gebruiksgelu-
id.
Het toestel heeft hier de maximale looptijd bereikt.
*afhankelijk van de uitvoering
44
Vermogensstand 2 2
Zuigen met normaal vermogen en de elektrische
borstel ingeschakeld.
Voor normale schoonmaakwerkzaamheden op alle
vloeren bij een gemiddelde looptijd.
Vermogensstand 3 3
Zuigen met maximaal vermogen en de elektrische
borstel ingeschakeld.
Voor zeer veeleisende schoonmaakwerkzaamheden
op alle oppervlakken, met name tapijt en bij gebruik
van de optionele toebehoren. De looptijd van het to-
estel wordt hiermee korter.
Afb.
7
Bij korte zuigpauzes kan het toestel vrij in de ruimte
worden geplaatst. Hiervoor de zuiger licht naar vor-
en kantelen in de richting van het mondstuk.
!
Let op: Schakel het apparaat uit voordat u het neer-
zet, omdat een draaiende borstel bij stilstand van het
toestel tot schade aan de vloerbedekking kan leiden.
Zuigen met extra toebehoren
Afb.
8*
a) Adapter voor toebehoren op de handstofzuiger steken
en vergrendelen.
U verwijdert de adapter voor toebehoren door op de
ontgrendelingsknop te drukken en de adapter eraf te
trekken.
b) Draagriem aan het handvat bevestigen. Leg het toestel
hierbij neer en zorg ervoor dat u het niet op de adapter
of de slang plaatst.
Afb.
9*
Mondstukken naar wens aan de zuigslang vastmaken
met het handvat van de adapter voor toebehoren:
Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van gestof-
feerde meubelen, gordijnen etc.
Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van
kieren, hoeken etc.
Na gebruik
Afb.
10
Het toestel na gebruik uitschakelen.
Het stofreservoir leegmaken
Afb.
11
Voor een goed zuigresultaat dient de stofzuiger na ge-
bruik altijd te worden leeggemaakt. Dit dient echter
op zijn laatst te gebeuren op het moment dat het stof
op een plek in het stofreservoir de markering heeft be-
reikt.
Wij raden u aan het stofreservoir niet verder te vullen
dan de markering, omdat dit tot sterke verontreiniging
van de filter leidt.
Bij het leegmaken van het stofreservoir ook altijd cont-
roleren hoe verontreinigd de buitenste filtereenheid is
en deze zo nodig schoonmaken volgens de aanwijzin-
gen in "Buitenste filtereenheid schoonmaken".
Afb.
16
!
Let op: De filter kan alleen worden schoongemaakt
wanneer het toestel uitgeschakeld is.
Nooit zuigen met ingebrachte filterpatronen zonder
buitenste filtereenheid.
Afb.
12
Stofreservoir met de ontgrendelingstoets loskop-
pelen en uit het apparaat nemen.
Afb.
13
Filtereenheid uit het stofreservoir nemen.
Stofreservoir leegmaken
Afb.
14
Verwijder zo nodig vuil dat zich onder de afvoer be-
vindt.
Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er
hierbij op dat hij op de juiste wijze is ingebracht.
Stofreservoir in het toestel plaatsen en hoorbaar
laten inklikken.
!
Let op: Stuit u bij het sluiten van het deksel op een
weerstand, controleer de filter dan op volledigheid
en ga na of filters en stofreservoir op de juiste
wijze zijn ingebracht.
Filteronderhoud
!
Let op: De filter kan alleen worden schoongemaakt
wanneer het toestel uitgeschakeld is.
Uw toestel is uitgerust met de zog. "Sensor Control"
- functie.
Hiermee wordt permanent nagegaan of de stofzuiger
in de optimale vermogensstand staat. De verlichtings-
indicatie geeft aan of het filterpatroon schoongemaakt
moet worden om de optimale vermogensstand weer te
bereiken.
Afb.
15
Sensor Control
Wanneer de vermogensstand van het toestel optimaal
is, is de indicatie uit of blauw verlicht . Zodra de indica-
tie rood knippert, moeten de buitenste filtereenheid en
het filterpatroon worden schoongemaakt.
Het toestel gaat automatisch terug naar vermogens-
stand 1.
*afhankelijk van de uitvoering
45
Afb.
16
Buitenste filtereenheid schoonmaken
Voor een optimale werking van de stofzuiger dient de
buitenste filtereenheid regelmatig te worden schoon-
gemaakt.
Alvorens de buitenste filtereenheid schoon te maken
dient u het toestel uit te schakelen.
Stofreservoir uit het toestel nemen. Afb.
12
Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. Afb.
13
Buitenste filtereenheid schoonmaken.
a) In de regel volstaat het de totale filtereenheid tijdens
het leegmaken van het stofreservoir even te schudden
of uit te kloppen, zodat mogelijke stofdeeltjes losraken.
b) Is dit niet afdoende, gebruik dan een droge doek om de
vuildeeltjes te verwijderen van het oppervlak.
Afb.
17
Filterpatroon reinigen
Apparaat uitschakelen.
Stofreservoir uit het toestel nemen. Afb.
12
Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. Afb.
13
a) Deksel van het filterpatroon tegen de wijzers van de
klok in draaien en het patroon uit de filtereenheid ne-
men.
b) Filterpatroon eerst schoonmaken door het uit te klop-
pen.
c) Het filterschuim van de motorbeveiliging aftrekken en
afzonderlijk uitwassen.
Filterschuim en motorbeveiligingsfilter volledig laten
drogen, (ca. 24h)
d) Na de montage van het filterschuim het patroon in het
stofreservoir plaatsen.
e) Het patroon inbrengen in de filtereenheid en vergren-
delen door het deksel tegen de wijzers van de klok in
vast te draaien.
Wanneer de "Sensor Control" - indicatie na de hand-
matige reiniging opnieuw rood knippert, is het filterpa-
troon zo sterk verontreinigd dat het in de wasmachine
schoongemaakt moet worden - met een fijnwaspro-
gramma bij max. 30°C en het laagst mogelijke centri-
fuge-toerental.
Nieuwe filters zijn desgewenst verkrijgbaar bij de klan-
tenservice.
Het vloermondstuk schoonmaken
Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger alti-
jd uit te schakelen of van de stroom af te sluiten.
Afb.
18
a) Borstelrol met behulp van de ontgrendelingsknop ont-
grendelen en zijwaarts uit het vloermondstuk trekken.
b) Opgewikkelde draden en haren met een schaar langs
de hiervoor bestemde keep doorknippen en verwijde-
ren.
c) Borstelrol zijwaarts langs de geleidingsstang in het vlo-
ermondstuk schuiven en vergrendelen met behulp van
de ontgrendelingsknop.
!
Let op: Het vloermondstuk mag alleen in gebruik
worden genomen wanneer de borstelrol gemon-
teerd is.
Schoonmaken
Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient
deze uitgeschakeld en losgekoppeld te zijn van het
aansluitsnoer. De stofzuiger en accessoires van kunst-
stof kunnen worden onderhouden met een in de handel
gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.
!
Let op: Geen schuurmiddelen, glas of universele
schoonmaakmiddelen gebruiken. De stofzuiger
nooit in water dompelen.
Technische wijzigingen voorbehouden.
*afhankelijk van de uitvoering
92
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
94
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.

Documenttranscriptie

Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY BBH6... / BCH6... BCH 6... Athlet Athlet de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi hu bg uk ru ro ar Használati utasítás Указания за употреба Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации Instrucţiuni de utilizare de Sicherheitshinweise........................................................................................................................... 2 Gerätebeschreibung ........................................................................................................................ 31 en Safety information ............................................................................................................................. 3 Your vacuum cleaner ........................................................................................................................ 34 fr Consignes de sécurité ....................................................................................................................... 5 Description de l'appareil.................................................................................................................. 37 it Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................ 6 Descrizione dell'apparecchio ........................................................................................................... 40 nl Veiligheidsvoorschriften..................................................................................................................... 8 Beschrijving van het toestel ............................................................................................................. 43 da Sikkerhedsanvisninger ....................................................................................................................... 9 Beskrivelse....................................................................................................................................... 46 no Sikkerhetshenvisninger .................................................................................................................... 11 Beskrivelse av apparatet .................................................................................................................. 49 sv Säkerhetsanvisningar ....................................................................................................................... 12 Produktbeskrivning .......................................................................................................................... 51 fi Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................ 13 Laitteen kuvaus ................................................................................................................................ 54 pt Instruções de segurança.................................................................................................................. 14 Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 56 es Consejos de seguridad .................................................................................................................... 16 Descripción de los aparatos ............................................................................................................ 59 el Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................................................... 17 Περιγραφή της συσκευής ................................................................................................................. 62 tr Güvenlik bilgiler ............................................................................................................................... 19 Cihaz açıklaması .............................................................................................................................. 65 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................ 20 Opis urządzenia ............................................................................................................................... 68 hu Biztonsági útmutató ......................................................................................................................... 22 A készülék leírása............................................................................................................................. 71 bg Указания за безопасност................................................................................................................ 23 Описание на уреда ......................................................................................................................... 73 ru Указания по технике безопасности............................................................................................... 25 Описание прибора ........................................................................................................................ 76 ro Indicaţii de siguranţă ....................................................................................................................... 26 Descrierea aparatului....................................................................................................................... 79 uk Вказівки з техніки безпеки ............................................................................................................ 28 Загальні характеристики пилососа ............................................................................................... 82 30 88  £fH&¶*m*2f„74(*  5f¤qG*“„8K ar 1 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. Juist gebruik Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. „ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. „ Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. „ Plastic zakken en folie dienen buiten het bereik van kleine kinderen te worden gehouden en te worden gerecycled. => Er bestaat een risico van verstikking! Zakelijk gebruik Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: „ het schoonzuigen van mensen of dieren. „ het opzuigen van: − substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben. − vochtige of vloeibare stoffen − licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. − as, roest van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties − tonerstof van printers en kopieerapparaten. Onderdelen, toebehoren, stofzakken Onze originele onderdelen en originele en extra toebehoren zijn evenals de originele stofzakken afgestemd op de eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij adviseren u daarom om uitsluitend originele onderdelen en onze originele en extra toebehoren en originele stofzakken te gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stofzuiger een lange levensduur heeft en het reinigingsvermogen constant op hoog niveau blijft. Aanwijzing Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder de garantie. ! Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de geldende veiligheidsbepalingen. „ Het toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voortvloeien. 8 „ Gebruik voor het laden alleen de meegeleverde laadkabel. „ Het aansluitsnoer alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. „ Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en opgeladen. „ Stel het toestel niet bloot aan temperaturen beneden 0°C en boven 40°C. „ Nooit zuigen zonder filterzak resp. stofreservoir, motorbeveiligings- en uitblaasfilter. => Het toestel kan beschadigd raken! „ Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd. => Dit brengt het risico van letsel met zich mee! „ Een beschadigd aansluitsnoer mag niet meer worden gebruikt en dient te worden vervangen door een origineel exemplaar. „ Het toestel met behulp van de stekker van de stroom halen, niet aan het elektriciteitssnoer trekken. „ Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken. „ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen en het van de stroom halen. „ Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in gebruik worden genomen. „ In geval van een storing het toestel uitschakelen resp. van de stroom halen en het elektriciteitssnoer ontkoppelen. „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en het vervangen van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice. „ Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e contattare il servizio di assistenza clienti: − se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se è presente del liquido all'interno dell'apparecchio − se l'apparecchio è caduto e si è danneggiato. „ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen. „ Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen. „ De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot beschadiging van het apparaat. „ Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt. „ De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Daarom raden wij u aan de verpakking voor transportdoeleinden te bewaren. Accu's Uw toestel is uitgerust met Lithium-ion accu's. Vanwege de veiligheid zijn deze alleen toegankelijk voor vaklui die bevoegd zijn tot het uitvoeren van reparaties. Neem voor vervanging van de accu's contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice of een geautoriseerde dealer. da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsugeren gives videre til andre. Anvendelse iht. formål Aanwijzingen voor recycling „ Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval. „ Oude apparaten Dit toestel bevat herlaadbare Lithium-ion accu's. Daarom mag het alleen via de geautoriseerde klantenservice en de dealer worden afgevoerd. Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstemmelse med angivelserne i denne brugsanvisning. For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støvsugeren ikke benyttes til: „ Støvsugning af mennesker eller dyr. „ Opsugning af: − Sundhedsskadelige, skarpe, varme eller glødende substanser. − Fugtige eller flydende substanser. − Letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser. − Aske, sod fra brændeovne og centralvarmeanlæg. − Tonerstøv fra printere eller kopimaskiner. Reservedele, tilbehør, støvposer Vores originale reservedele, vores originale tilbehør og ekstra tilbehør er ligesom vores originale støvposer nøje afstemt efter vores støvsugeres egenskaber og krav. Vi anbefaler derfor udelukkende at anvende vores originale reservedele, vores originale tilbehør og ekstra tilbehør samt vores originale støvposer. På den måde sikres en lang levetid for støvsugeren og en permanent høj kvalitet af rengøringen. Bemærk Anvendelse af reservedele / ekstra tilbehør og støvposer, som ikke passer eller er af dårlig kvalitet, kan medføre skader på støvsugeren, som ikke er omfattet af vores garanti, hvis disse skader netop er forårsaget af anvendelsen af sådanne produkter. ! Sikkerhedsanvisninger Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standarder og de relevante sikkerhedsbestemmelser. „ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner og / eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet. „ Apparatet er ikke legetøj for børn. 9 nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Athlet heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Athlet – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. Om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken dient u alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn. De pagina's met afbeeldingen uitklappen! Opladen ! Let op: Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de stofzuiger minstens 6 uur worden opgeladen. Afb. 3 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Om de stofzuiger op te laden zet u hem in de nabijheid van een stopcontact. Het apparaat kan vrij in de ruimte worden geplaatst. Afb. 7 Aansluitsnoer achter in de aansluiting van het toestel steken. Stekker van het aansluitsnoer in het stopcontact steken. Tijdens het laden knippert de laadindicatie. Is de accu volledig opgeladen, dan is de laadindicatie blauw verlicht en knippert niet meer. Het is mogelijk dat het aansluitsnoer warm wordt. Dit is normaal en niet bezwaarlijk. Indicatie Laadstatus accu 1 Vloermondstuk met elektrische borstel 2 Stofreservoir 3 Ontgrendelingstoets vuilcontainer 4 Indicatie Laadstatus accu 5 Sensor Control indicatie 6 Stofreservoir 7 Buitenste filtereenheid 8 Filterpatroon met motorbeveiligingsfilter en filterschuim 9 Handvat Afb. 4* De indicatie Laadstatus accu van het toestel kent één van de volgende varianten: a) De laadtoestand van de accu wordt weergegeven. „ Is de accu volledig opgeladen, dan is de indicatie blauw verlicht. ‡ Knippert de indicatie, dan moet de accu weer worden opgeladen. b) De LED's in de indicatie geven de laadtoestand van de accu weer. „ Accu volledig opgeladen 10 Aan-/uit-schakelaar 11 Aansluitsnoer „ gemiddelde restlading 12 Bekledingsmondstuk* „ geringe restlading 13 Mondstuk voor kieren* 14 Professioneel bekledingsmondstuk* ‡ 15 Professioneel mondstuk voor kieren* 16 Draagriem* 17 Adapter voor toebehoren* 18 Zuigslang met handvat* Zuigen Afb. 5 ‡ Voor het eerste gebruik Afb. 1 ‡ ‡ Handvat voorzichtig aan de hoofdbehuizing bevestigen en vergrendelen. Het handvat verwijderen met behulp van de ontgrendelingsknop en het voorzichtig naar boven afnemen. Afb. 2 ‡ ‡ Handstofzuiger in het vloermondstuk steken en vergrendelen. U verwijdert het vloermondstuk door op de ontgrendelingsknop te drukken en de handstofzuiger uit het mondstuk te trekken. Knippert de laatste LED, dan moet de accu weer worden opgeladen. Aan-/Uitschakelaar in de richting van de pijl draaien. Zuigkracht regelen Afb. 6 Om het zuigvermogen in te stellen zet u de Aan-/Uitschakelaar in de gewenste stand: ‡ Vermogensstand 1 1 Zuigen zonder dat de elektrische borstel ingeschakeld is. Voor eenvoudige schoonmaakwerkzaamheden op gladde vloeren en een bijzonder zacht gebruiksgeluid. Het toestel heeft hier de maximale looptijd bereikt. *afhankelijk van de uitvoering 43 ‡ Vermogensstand 2 2 Zuigen met normaal vermogen en de elektrische borstel ingeschakeld. Voor normale schoonmaakwerkzaamheden op alle vloeren bij een gemiddelde looptijd. ‡ Vermogensstand 3 3 Zuigen met maximaal vermogen en de elektrische borstel ingeschakeld. Voor zeer veeleisende schoonmaakwerkzaamheden op alle oppervlakken, met name tapijt en bij gebruik van de optionele toebehoren. De looptijd van het toestel wordt hiermee korter. Bij het leegmaken van het stofreservoir ook altijd controleren hoe verontreinigd de buitenste filtereenheid is en deze zo nodig schoonmaken volgens de aanwijzingen in "Buitenste filtereenheid schoonmaken". Afb. 16 ! Let op: De filter kan alleen worden schoongemaakt wanneer het toestel uitgeschakeld is. Nooit zuigen met ingebrachte filterpatronen zonder buitenste filtereenheid. Afb. 12 ‡ Stofreservoir met de ontgrendelingstoets loskoppelen en uit het apparaat nemen. Afb. 7 Afb. 13 ‡ Bij korte zuigpauzes kan het toestel vrij in de ruimte worden geplaatst. Hiervoor de zuiger licht naar voren kantelen in de richting van het mondstuk. ‡ ‡ ! Let op: Schakel het apparaat uit voordat u het neerzet, omdat een draaiende borstel bij stilstand van het toestel tot schade aan de vloerbedekking kan leiden. ‡ Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. Stofreservoir leegmaken Afb. 14 Zuigen met extra toebehoren ‡ ‡ Afb. 8* a) Adapter voor toebehoren op de handstofzuiger steken en vergrendelen. U verwijdert de adapter voor toebehoren door op de ontgrendelingsknop te drukken en de adapter eraf te trekken. b) Draagriem aan het handvat bevestigen. Leg het toestel hierbij neer en zorg ervoor dat u het niet op de adapter of de slang plaatst. Afb. 9* Mondstukken naar wens aan de zuigslang vastmaken met het handvat van de adapter voor toebehoren: ‡ Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen etc. ‡ Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van kieren, hoeken etc. Na gebruik ! Verwijder zo nodig vuil dat zich onder de afvoer bevindt. Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er hierbij op dat hij op de juiste wijze is ingebracht. Stofreservoir in het toestel plaatsen en hoorbaar laten inklikken. Let op: Stuit u bij het sluiten van het deksel op een weerstand, controleer de filter dan op volledigheid en ga na of filters en stofreservoir op de juiste wijze zijn ingebracht. Filteronderhoud ! Let op: De filter kan alleen worden schoongemaakt wanneer het toestel uitgeschakeld is. Uw toestel is uitgerust met de zog. "Sensor Control" - functie. Hiermee wordt permanent nagegaan of de stofzuiger in de optimale vermogensstand staat. De verlichtingsindicatie geeft aan of het filterpatroon schoongemaakt moet worden om de optimale vermogensstand weer te bereiken. Afb. 10 Afb. 15 Sensor Control ‡ Wanneer de vermogensstand van het toestel optimaal is, is de indicatie uit of blauw verlicht . Zodra de indicatie rood knippert, moeten de buitenste filtereenheid en het filterpatroon worden schoongemaakt. Het toestel na gebruik uitschakelen. Het stofreservoir leegmaken Afb. 11 Voor een goed zuigresultaat dient de stofzuiger na gebruik altijd te worden leeggemaakt. Dit dient echter op zijn laatst te gebeuren op het moment dat het stof op een plek in het stofreservoir de markering heeft bereikt. Het toestel gaat automatisch terug naar vermogensstand 1. Wij raden u aan het stofreservoir niet verder te vullen dan de markering, omdat dit tot sterke verontreiniging van de filter leidt. 44 *afhankelijk van de uitvoering Afb. 16 Buitenste filtereenheid schoonmaken Voor een optimale werking van de stofzuiger dient de buitenste filtereenheid regelmatig te worden schoongemaakt. ‡ Alvorens de buitenste filtereenheid schoon te maken dient u het toestel uit te schakelen. ‡ Stofreservoir uit het toestel nemen. Afb. 12 ‡ Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. Afb. 13 ‡ Buitenste filtereenheid schoonmaken. a) In de regel volstaat het de totale filtereenheid tijdens het leegmaken van het stofreservoir even te schudden of uit te kloppen, zodat mogelijke stofdeeltjes losraken. b) Is dit niet afdoende, gebruik dan een droge doek om de vuildeeltjes te verwijderen van het oppervlak. ! Let op: Het vloermondstuk mag alleen in gebruik worden genomen wanneer de borstelrol gemonteerd is. Schoonmaken Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient deze uitgeschakeld en losgekoppeld te zijn van het aansluitsnoer. De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen worden onderhouden met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof. ! Let op: Geen schuurmiddelen, glas of universele schoonmaakmiddelen gebruiken. De stofzuiger nooit in water dompelen. Afb. 17 Filterpatroon reinigen ‡ ‡ ‡ Apparaat uitschakelen. Stofreservoir uit het toestel nemen. Afb. 12 Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. Afb. 13 a) Deksel van het filterpatroon tegen de wijzers van de klok in draaien en het patroon uit de filtereenheid nemen. b) Filterpatroon eerst schoonmaken door het uit te kloppen. c) Het filterschuim van de motorbeveiliging aftrekken en afzonderlijk uitwassen. Filterschuim en motorbeveiligingsfilter volledig laten drogen, (ca. 24h) d) Na de montage van het filterschuim het patroon in het stofreservoir plaatsen. e) Het patroon inbrengen in de filtereenheid en vergrendelen door het deksel tegen de wijzers van de klok in vast te draaien. Technische wijzigingen voorbehouden. Wanneer de "Sensor Control" - indicatie na de handmatige reiniging opnieuw rood knippert, is het filterpatroon zo sterk verontreinigd dat het in de wasmachine schoongemaakt moet worden - met een fijnwasprogramma bij max. 30°C en het laagst mogelijke centrifuge-toerental. Nieuwe filters zijn desgewenst verkrijgbaar bij de klantenservice. Het vloermondstuk schoonmaken Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger altijd uit te schakelen of van de stroom af te sluiten. Afb. 18 a) Borstelrol met behulp van de ontgrendelingsknop ontgrendelen en zijwaarts uit het vloermondstuk trekken. b) Opgewikkelde draden en haren met een schaar langs de hiervoor bestemde keep doorknippen en verwijderen. c) Borstelrol zijwaarts langs de geleidingsstang in het vloermondstuk schuiven en vergrendelen met behulp van de ontgrendelingsknop. *afhankelijk van de uitvoering 45 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. 92 no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 94 AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Bosch BCH65MGKGB de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding