Bestron ABL930SR Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
PURE & CLEAN
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
ABL930SR
INSTRUCTION MANUAL
50
60
Hz
700
Watts
220
240
Volts
DE
Handleiding
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
FR
NL
EN
Manual del usuario
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
IT
ES
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so,
wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie dann
nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen immer
von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen
Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher zu
sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund
Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre Wärme
abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät ausreichend
frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt kommen kann.
Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
4
DE
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen sind.
Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das
Gerät nicht mehr.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte oder
einen Tisch hängen.
Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer Person
mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede Gefahr zu
vermeiden.
Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder durch
ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
Passen Sie beim Einsetzen der Filter auf. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn die Filter beschädigt oder falsch eingesetzt sind. Hierdurch
können Sie das Gerät beschädigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen der folgenden
Gegenstände: (sie können das Gerät schwer beschädigen)
- glühende oder brennende Gegenstände
- Glassplitter oder andere scharfe Gegenstände
- Reste von Gips, Zement, Steinen, Ruß und dergleichen
- Flüssigkeiten oder feuchtem Schmutz
Verwenden Sie den Staubsauger nicht auf nassen Teppichen und
Teppichböden.
Stecken Sie keinesfalls Gegenstände in die Ausblasöffnungen.
Sorgen Sie dafür, dass die Saug- und Ausblasöffnungen frei und der
Filter nicht verstopft ist. Verstopfungen verursachen eine Überhitzung
5
DE
des Geräts. Schalten Sie in einem solchen Fall den Staubsauger aus!
Wenn Sie die Störung beseitigt haben, warten Sie erst 20 – 30 Minu-
ten, bis der Staubsauger komplett abgekühlt ist. Danach können Sie
ihn wieder benutzen.
Halten Sie in eingeschaltetem Zustand die Saugdüsen und –rohre
vom Körper fern. Sie können dadurch beispielsweise an Augen und
Ohren schwere Verletzungen verursachen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät aus-
leeren, das Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie
das Gerät nicht mehr benutzen.
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik
und Karton, in die dazu bestimmten Container.
Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen
Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem
Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der
Nutzung des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen in den folgenden europäischen
Richtlinien auf Sicherheitsgebiet:
R. Neyman
Quality control
6
DE
VERWENDUNG - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
vorgesehen und nicht für die professionelle
Verwendung.
1. Schlauchanschluss
2. Kabelaufrolltaste
3. Griff des Staubsaugers
4. Ein/Aus-Schalter
5. Hinterräder
6. Staubauffangbehälter
7. Schlauch
8. Schlauchgriff mit verschließbarer
Luftöffnung
9. Entriegelungstaste
10. 2-in-1 Anlage
11. Ausziehbares Teleskoprohr
12. Kombisaugdüse
13. Ausblasfilter
14. Staubauffangbehälter Entriegelungstaste
15. Staubauffangbehälter Wechselanzeige
FUNKTION - Verwendung
1. Arretieren Sie das Anschlusstück des
Schlauchs im Schlauchanschluss auf dem
Motorgehäuse. Wenn Sie den Schlauch
entfernen wollen, dann drücken Sie die zwei
seitlichen Knöpfe am Anschlusstück ein
und ziehen Sie das Anschlussstück heraus,
siehe Abbildung 2A.
2. Das Kabel hat eine gelbe und eine rote
Markierung, Ziehen Sie das Kabel bis zur
gelben Markierung heraus, siehe Abbildung
2B.
ACHTUNG:
Ziehen Sie es nie weiter als bis zur roten Markierung heraus. Sonst kann das Kabel beschädigt werden.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter. Um das Gerät
auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter erneut, siehe Abbildung 2C.
4. Fangen Sie mit dem Staubsaugen an. Während des Saugens können Sie das Gerät am Schlauchgriff
fortbewegen. Am Griff des Staubsaugers können Sie das Gerät hocheben. (Abbildung 2D)
5. Sie können die Saugkraft reduzieren, indem Sie den Schieber auf dem Schlauchgriff öffnen. Wenn
Sie zum Beispiel gepolsterte Möbel oder Gardinen saugen, ist es ratsam, die Saugkraft zu verringern.
Dadurch verhindern Sie, dass die Textilien in die Saugdüse gezogen werden.
214
8
11 7
10
93
4
5
6
1
12
13
15
B
A
C
D
7
DE
6. Schieben Sie die Teleskoprohr auf den Griff des Schlauchs, siehe Abbildung 3A.
7. Halten Sie den Knopf auf den Teleskoprohr
nach unten gedrückt, während Sie die
Rohr auf die gewünschte Länge ein- oder
ausziehen.
8. Stellen Sie jetzt die Saugdüse für das
Saugen eines harten oder weichen
Untergrunds ein, indem Sie mit dem Fuß
auf den Schalter drücken, siehe Abbildung
3C. Bei einem harten Untergrund drücken
Sie den Schalter ein, sodass die Borsten
aus der Kombisaugdüse herausstehen.
Bei einem weichen Untergrund ziehen den
Schalter hoch.
ZUBEHÖR
Zum Lieferumfang dieses Staubsaugers gehört
ein combinierter Zubehörteile:
ein Fugendüse mit schmaler Düse, um
Heizkörper, Fenstergardinen, Fugen,kleine
Löcher u. dgl. zu reinigen;
eine kleine Bürste, um empfindliche oder
ungleichmäßige Flächen, Möbel, Jalousien
u. dgl. zu reinigen
FUNKTION - Verstauen nach der Benutzung
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Halten Sie die Aufrolltaste gedrückt, um das
Kabel automatisch aufzurollen.
ACHTUNG:
Führen Sie das Kabel beim Aufrollen.
Ansonsten kann sich das Kabel verkno-
ten oder der Stecker kann hart gegen die
Geräterückseite schlagen. Nehmen Sie das
Kabel an der Markierung locker in Ihre Hand
und lassen Sie es kontrolliert durch Ihre Fin-
ger in das Gerät hineinziehen, siehe Abbil-
dung 5.
3. An der Rückseite des Staubsaugers
befindet sich ein Befestigungsschlitz für
die Zubehörschiene (siehe Abbildung
6). Schieben Sie die Unterseite der
Zubehörschiene in den Schlitz. So können
Sie den Staubsauger leicht verstauen und
ihn schnell wieder hervorholen, ohne die
Teile auseinandernehmen zu müssen.
A
B
C
8
DE
REINIGUNG UND WARTUNG - Reinigung des Gehäuses
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie die Außenseite aller Zubehörteile mit einem feuchten Tuch und einem Reinigungsmittel für
Kunststoff.
3. An den Rädern kann sich im Laufe der Zeit Staub und Schmutz ablagern, wodurch sich diese nicht mehr
richtig drehen können. Reinigen Sie sie also gut.
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät, den Stecker und das Kabel nie in Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
REINIGUNG UND WARTUNG - Entfernen von Abfall aus dem Staubauffangbehälter
1. Sobald die Anzeige „Staubauffangbehälter
voll“ durch roten Indikator sichtbar anzeigt,
sollte der Staubauffangbehälter entleert
werden (siehe Abbildung 1, Nr. 15).
ACHTUNG:
Es kann vorkommen das der Indikator bereits
rot anzeigt, aber der Staubauffangbehälter
noch nicht ganz voll ist. Dann kann es sein,
dass die Saugdüse, der Schlauch oder die
Aufsteckrohre verstopft sind. Diese müssen
Sie dann säubern.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Nehmen Sie den Schlauch ab.
4. Nehmen Sie den Staubauffangbehälter heraus, indem Sie die Entriegelungstaste (Abbildung 7A) des
Staubauffangbehälters eindrücken und den Behälter herausnehmen und halten Sie ihn über einen Müllsack.
5. Lassen Sie die Bodenklappe aufgehen, indem Sie auf die drücken (siehe Abbildung 7B+C).
6. Entfernen Sie eventuell festsitzenden Abfall mit der Hand.
7. Drücken Sie den Bodendeckel zu, bis er einrastet.
8. Setzen Sie den Staubauffangbehälter wieder in das Gerät ein und lassen Sie ihn einrasten.
REINIGUNG UND WARTUNG - Reinigen oder Ersetzen des Filters
Für ein optimales Ergebnis müssen Sie den
Filter immer nach 2 bis 3 Saugvorgängen
reinigen oder ersetzen. Sollte der Filter sichtbar
verstopft sein, müssen Sie ihn öfter reinigen
bzw. ersetzen.
ACHTUNG:
Reinigen Sie den Filter regelmäßig um zu
vermeiden, dass der Filter verstopft und
dadurch der Motor überhitzt.
1. Entfernen Sie den Abfall aus dem
Staubauffangbehälter (siehe “Entfernen von
Abfall aus dem Staubauffangbehälter”).
2. Öffnen Sie das Filterdeckel (B).
3. Nehmen Sie das Staubtrennungssystem (B+C) aus dem Staubauffangbehälter (A).
4. Entfernen Sie den Filter aus das Staub-trennungssystem (C).
5. Spülen Sie den Filter und das Staubtrennungs-system in lauwarmem Wasser gründlich ab.
6. Lassen Sie den Filter gut trocknen.
7. Montieren Sie den Halter und die Filter in umgekehrter Reihenfolge zurück.
ACHTUNG:
Wenn der Filter nicht richtig getrocknet ist, kann Wasser in das Gerät gelangen. Hierdurch können
(elektrische) Schäden entstehen.
ABC
A
B
C
D
9
DE
Reinigen Sie den Filter nicht in der Waschmaschine.
Trocknen Sie den Filter nicht mit einem Föhn.
REINIGUNG UND WARTUNG - Reinigen oder Ersetzen des Ausblasfilter
Ersetzen Sie den Ausblasfilter mindestens 2 x
jährlich oder öfter, wenn sich herausstellt, dass
der Filter sichtbar verstopft ist.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie die Abdeckung des Abluftfilters
durch Drehen nach links. Ziehen Sie den
Abluftfilter aus dem Gerät., siehe Abbildung
9.
3. Spülen sie ihn in lauwarmem Wasser
sauber. Lassen Sie ihn gut trocknen.
4. Setzen Sie den gereinigten Filter in das
Gerät ein. Schließen Sie die Abdeckung des
Abluftfilters durch Drehen nach rechts.
ACHTUNG:
Wenn die Filter nicht richtig getrocknet sind, kann Wasser in das Gerät gelangen. Hierdurch können
(elektrische) Schäden entstehen.
10
DE
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn un
Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum von
Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
falsche Benutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
Fehlerhafte Installation
Anschluss an eine andere Netzspannung als die, die auf dem Typenschild genannt ist
Unautorisierte Veränderung
Von nicht qualifizierten Dritten ausgeführte Reparaturen
Benutzung entgegen den geltenden gesetzlichen, technischen oder Sicherheitsnormen
Unsorgfältigen Transport ohne geeignete Verpackung oder anderen Schutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
Einem Schaden während des Transports
Der Entfernung oder Änderung der Seriennummer des Gerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
Zubehörteile aus Glas
• Filter
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst geltend
gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das Paket kann dann
abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie erst für Anweisungen,
wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem Garantieanspruch muss der
Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service
11
FR
FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent
manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et
comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à
lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement les instructions
d’utilisation. Conserver-les précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans
et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou
psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni l’expérience
ni les connaissances requises, à condition toutefois qu’une
personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des instructions
permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles ont conscience
des dangers potentiels.
Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des enfants
de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent être sous
la surveillance d’un adulte.
Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du réseau
correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil concerné.
Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par
conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et
12
FR
faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du
matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais
être couverts.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est tombé
dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez plus.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur comme
une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci afin
d’éviter tout danger.
L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage
et entretien).
Faites attention en plaçant le filtre. N’utilisez pas l’appareil si le filtre
est endommagé ou mal mis en place. Vous pourriez endommager
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil pour l’aspiration de:
- substances ou objets incandescents ou enflammés
- bris de verre ou autres objets acérés
- débris de plâtres, ciment, pierre, suie etc.
- liquides et déchets mouillés.
Ces substances ou objets peuvent endommager gravement l’appareil
et les filtres, et compromettre la sécurité d’utilisation.
N’utilisez pas l’aspirateur à poussière sur des tapis ou vêtements
mouillés.
13
FR
N’introduisez jamais d’objets dans les sorties d’air.
Ne laissez jamais obstruer les prises d’air et les sorties d’air, ni le
filtre. Les obstructions peuvent entraîner la surchauffe de l’appareil.
Le cas échéant, arrêtez l’aspirateur! Une fois que vous avez remédié
au problème, attendez 20 - 30 minutes, jusqu’à ce que l’aspirateur
soit tout à fait refroidi. Ensuite, vous pouvez l’utiliser de nouveau.
Tant que l’aspirateur est en marche, n’approchez pas du corps les embouts
et les tuyaux. Vous pourriez causer des blessures graves, par exemple
aux yeux et aux oreilles.
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant
l’utilisation, pour le vider, pour le nettoyage, pour le montage ou le
démontage d’un accessoire, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
ENVIRONNEMENT
Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plas-
tique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre de
collecte de recyclage des produits électriques et électroniques.
Consultez le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme
indiqué. En apportant votre aide au recyclage et au traitement
des matériels/matériaux ou à tout autre forme de réutilisation
d’anciens appareils, vous contribuez à la protection de
l’environnement.
Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux exigences des directives européennes
suivantes en matière de sécurité :
R. Neyman
Contrôle qualité
14
FR
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation
domestique, et non à l’usage professionnel.
1. Branchement du tuyau souple
2. Bouton d’enroulement du cordon
3. Poignée de l’aspirateur à poussière
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Roues arrière
6. Collecteur de poussière
7. Tuyau souple
8. Poignée du tuyau souple avec prise
d’air refermable
9. Bouton de déblocage
10. 2-in-1 Attachment
11. Tube télescopique
12. Embout d’aspiration
13. Filtre de sortie
14. Collecteur de poussière bouton de déblocage
15. Indication ‘collecteur de poussière plein’
FONCTIONNEMENT
1. Le branchement du tuyau souple sur le bloc
moteur se fait avec un petit déclic. Pour
détacher le tuyau souple, vous appuyez
sur les deux boutons latéraux au niveau du
branchement et vous l’attirez à vous, voir la
figure 2A.
2. Le cordon porte une marque jaune et une
rouge Déroulez le cordon jusqu’à la marque
jaune.
ATTENTION:
Ne déroulez jamais le cordon plus loin que la
marque rouge. Vous pourriez endommager
le cordon.
3. Branchez la fiche sur la prise et appuyez sur le bouton marche/arrêt. Pour éteindre l’appareil, appuyez
nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt, voir la figure 2C.
4. Commencez à passer l’aspirateur. Pendant que vous passez l’aspirateur, vous le déplacez par la
poignée du tuyau souple. Pour soulever l’appareil, saisissez le par la poignée de l’aspirateur, voir la
figure 2D.
5. Pour diminuer la puissance d’aspiration, ouvrez le clapet pratiqué dans la poignée du tuyau souple.
Lorsque vous nettoyez des meubles, par exemple, ou des rideaux, il est recommandé de diminuer la
force d’aspiration. Ceci évite que les tissus ne soient aspirés à l’intérieur de l’embout d’aspiration.
214
8
11 7
10
93
4
5
6
1
12
13
15
B
A
C
D
15
FR
6. Glissez le tube télescopique sur la poignée du tuyau souple; voir la figure 3A.
7. Enfoncez le bouton sur le tube télescopique
et maintenez-le, pendant que vousfaites
coulisser les tuyaux jusqu’à la longueur
voulue. Voir la figure 3B.
8. Pour adapter la position de l’embout
’aspiration à la surface dure ou molle,
faites jouer du bout du pied l’interrupteur
de position de l’embout; voir la figure 3C.
Sur une surface dure, vous enfoncez
l’interrupteur, de sorte que la brosse
dépasse de l’embout d’aspiration. Sur une
surface molle, relevez l’interrupteur.
ACCESSOIRES
Un accessoire combiné est fourni avec
l’aspirateur:
un suceur plat, c’est à dire un embout étroit
destiné aux radiateurs, cadres de fenêtre,
fentes, trous etc.
un brosse ronde destinée aux surfaces
délicates ou bosselées : meubles, stores,
etc.
FONCTIONNEMENT - Rangement aprèsl’utilisation
1. Débranchez la fiche.
2. Enfoncez le bouton d’enroulement, et
mainte-nez-le, pour enrouler le cordon.
ATTENTION:
Guidez le cordon pendant que vous
l’enroulez. Sinon, le cordon peut
s’embrouiller, ou bien la fiche peut heurter
l’arrière de l’appareil. Retenez donc le
cordon au niveau de la marque, sans serrer;
laissez le mécanisme l’attirer à l’intérieur de
l’enrouler de façon contrôlée; voir la figure 5.
3. À l’arrière de l’aspirateur, à côté de la roue
avant, se trouve l’encoche de fixation pour
le support à accessoire (voir la figure 6).
Enfoncez le bas du support à accessoire
dans l’encoche. Ceci vous permet de ranger
l’aspirateur et de le ressortir rapidement,
sans avoir besoin de démonter les
composants.
A
B
C
16
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Nettoyage du corps de l’appareill
1. Débranchez la prise.
2. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide et un produit convenant aux matières plastiques.
Ne laissez pas l’humidité pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
3. La poussière peut s’accumuler au niveau des roues, les empêchant de tourner comme il faut.
Nettoyez-les donc bien.
ATTENTION:
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Vidange du collecteur de poussière
1. Lorsque l’indicateur ‘collecteur de poussière
plein’ passe au rouge, il faut vider
immédiatement le collec-teur de poussière
(voir la figure 1, nr. 15).
ATTENTION:
Il est possible que le témoin passe au rouge
tandis que le collecteur de poussière n’est
pas encore rempli. Dans ce cas, l’embout
d’aspiration ou l’un des tuyaux peut être
bouché. Il faut alors le déboucher.
2. Débranchez la prise.
3. Retirez le tuyau.
4. Démontez le collecteur de poussière; pour cela, vous enfoncez le bouton de déblocage (voir la figure
7A) du collecteur de poussière, et vous le sortez, et tenez-le au-dessus d’une poubelle.
5. Ouvrez le clapet inférieur; pour ce faire, enfoncez le (voir la figure 7B+C).
6. S’il reste des déchets collés à l’intérieur, enlevez-les à la main.
7. Refermez le clapet, en l’enfonçant jusqu’au déclic.
8. Remontez le collecteur de poussière sur l’appareil, en l’enfonçant jusqu’au déclic.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Nettoyage et échange du filtre
Pour obtenir le meilleur résulat, nettoyez ou
remplacez le filtre au moins deux fois par an, ou
plus fréquemment si vous constatez que le filtre
est bouché.
ATTENTION:
Nettoyer régulièrement le filtre pour éviter
que le filtre se bouche et que le moteur
surchauffe.
1. Videz le collecteur de poussière (voir
“Vidange du collecteur de poussière”).
2. Ouvrez le couvercle du filtre. (B)
3. Prendre la système de séparation de
poussières (B+C) à partir du collecteur de poussière (A).
4. Retirer le filtre à partir du système de séparation de poussière (D).
5. Rincez le filtre et la système de séparation de poussières avec de l’eau tiède bien à fond.
6. Laissez bien sécher le filtre.
7. Remontez les porte-filtres et filtres dans l’ordre inverse du démontage.
ATTENTION:
Si le filtre n’est pas bien sec, de l’eau peut pénétrer dans l’appareil. Ceci peut causer des dommages
(électriques).
Ne nettoyez pas le filtre au lave-linge.
Ne séchez pas le filtre au sèche-cheveux
ABC
A
B
C
D
17
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Nettoyage ou échange du filtre de sortie
Remplacez le filtre de sortie d’air au moins 2 fois
par an, ou plus fréquemment sivous constatez
que le filtre est bouché.
1. Débranchez la fiche.
2. Ouvrez le couvercle du filtre sortie d’air en
le tournant vers la gauche. Retirez le filtre
sortie d’air de l’appareil.; voir la figure 9.
3. Rincez à l’eau tiède. Laissez sécher à fond.
4. Remettez le filtre propre dans l’appareil.
Refermez le couvercle du filtre sortie d’air
en le tournant vers la droite.
ATTENTION:
Si les filtres ne sont pas bien sec, de l’eau peut pénétrer dans l’appareil. Ceci peut causer des dommages
(électriques).
18
FR
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-d’œuvre
et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du délai
de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil – devi-
ennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
D’une utilisation inappropriée
De l’usure
D’une manipulation négligente
D’une installation erronée
Du raccordement à un réseau électrique autre que celui indiqué sur la plaque signalétique
De modifications non autorisées apportées à l’appareil
De réparations effectuées par des personnes non qualifiées
D’une utilisation contraire aux normes légales, techniques ou de sécurité s’appliquant
D’un transport négligent sans utiliser un emballage adéquat ou une autre protection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
Dommages apparus pendant le transport
Suppression ou modification du numéro de série de l’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
Les fils/câbles
Les lampes
Les parties/composantes en verre
Les filtres
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou de
la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais être
engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés l’appareil
livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au
Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut
être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou le
Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et com-
ment l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une preuve
d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service
19
NL
PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze
gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees
de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik
van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat, voordat
u het gebruikt.
Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of soms
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch apparaat,
een snoer of een stekker aanraakt.
Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
20
NL
Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
Let op bij het plaatsen van het filter. Gebruik het apparaat niet als
het filter beschadigd of verkeerd geplaatst is. Hierdoor kunt u het
apparaat beschadigen.
G ebruik het apparaat niet voor het opzuigen van de volgende
voorwerpen: (deze kunnen het apparaat ernstig beschadigen)
- gloeiende of brandende voorwerpen
- glassplinters of andere scherpe voorwerpen
- resten gips, cement, steen, roet en dergelijke
- vloeistoffen of vochtig vuil.
Gebruik de stofzuiger niet op natte kleden en tapijten.
Steek nooit voorwerpen in de uitblaasopeningen.
Zorg ervoor dat de zuig- en uitblaasopeningen open zijn en het filter
niet verstopt is. Verstoppingen veroorzaken oververhitting. Schakel
de stofzuiger uit! Als u de storing heeft verholpen, na 20 - 30 minuten
(als de stofzuiger helemaal is afgekoeld) kunt u hem weer gebruiken.
Houd zuigmonden en buizen uit de buurt van het lichaam. U kunt
ernstige verwondingen veroorzaken, bijvoorbeeld aan ogen of oren.
21
NL
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact
als u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat le-
gen, het apparaat gaat reinigen, een accessoire aanbrengt of verwij-
dert, of klaar bent met het gebruik.
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor
hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let
op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese
richtlijnen op het gebied van veiligheid
R. Neyman
Quality control
22
NL
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijke doeleinden, niet voor
professioneel gebruik.
1. Slangaansluiting
2. Snoeroprolknop
3. Handgreep van de stofzuiger
4. Aan/uit-knop
5. Achterwielen
6. Stofopvangbak
7. Slang
8. Handgreep slang met afsluitbare
luchtopening
9. Ontgrendelingsknop
10. 2-in-1 Hulpstuk
11. Telescopische klikbuis
12. Combizuigmond
13. Uitblaasfilter
14. Stofopvangbak ontgrendelingsknop
15. Stofopvangbak vol indicator
WERKING - Gebruik
1. Klik het aansluitstuk van de slang vast in
de slangaansluiting op het motorhuis. Als u
de slang wilt verwijderen, drukt u de twee
zijknopjes op het aansluitstuk in en trekt u
het aansluitstuk eruit, zie figuur 2A.
2. Het snoer heeft een gele en een rode
markering, zie figuur 2B. Trek het snoer uit
tot de gele markering.
LET OP:
Trek het snoer nooit verder uit dan de rode
markering. Zo kunnen er beschadigingen
aan het snoer ontstaan.
3. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit-knop. Om het apparaat uit te schakelen, drukt
u weer op de aan/uit-knop, zie figuur 2C.
4. Begin met stofzuigen. Tijdens het stofzuigen kunt u het apparaat voortbewegen aan de handgreep van
de slang. U kunt het apparaat optillen aan de handgreep van de stofzuiger zie figuur 2D.
5. U kunt de zuigkracht verlagen door de schuif op de handgreep van de slang open te zetten. Wanneer u
bijvoorbeeld gestoffeerde meubels of gordijnen zuigt, is het raadzaam om de zuigkracht te verminderen.
Hiermee voorkomt u dat het textiel in de zuigmond wordt getrokken.
214
8
11 7
10
93
4
5
6
1
12
13
15
B
A
C
D
23
NL
6. Schuif de klikbuis op de handgreep van de slang, zie figuur 3A.
7. Houd de knop op de klikbuis naar beneden
gedrukt terwijl u de buis tot de gewenste
lengte in- of uitschuift. Zie figuur 3B.
8. Stel nu de zuigmond in voor het zuigen van
harde of zachte ondergronden door met
de voet de schakelaar in te drukken, zie
figuur 3C. Bij een harde ondergrond drukt
u de schakelaar in, zodat de borstels uit
de combizuigmond steken. Bij een zachte
ondergrond trekt u de schakelaar omhoog.
ACCESSOIRES
Bij deze stofzuiger word een gecombineerd
accessoire geleverd:
een kierenzuigmond, met smal mondstuk
om radiatoren, raamkozijnen, kieren,
gaatjes en dergelijke te reinigen;
een kleine borstel, om tere of ongelijke
oppervlakken, meubels, jaloezieën en
dergelijke te reinigen.
WERKING - Opbergen na gebruik
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Houd de oprolknop ingedrukt om het snoer
automatisch op te rollen.
LET OP:
Geleid het snoer terwijl u het oprolt. Anders
kan het snoer in de knoop raken of kan
de stekker hard tegen de achterkant van
het apparaat slaan. Neem het snoer bij de
markering losjes in uw hand en laat het
gecontroleerd door uw vingers heen naar
binnen trekken, zie figuur 5.
3. Aan de achterkant van de stofzuiger
zit een bevestigingsgleuf voor de
combizuigmond (zie figuur 6). Schuif de
combinatiezuigmond in de gleuf. Zo kunt u
de stofzuiger gemakkelijk opbergen en hem
snel weer tevoorschijn halen, zonder dat u
de onderdelen uit elkaar hoeft te halen.
A
B
C
24
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Reinig de buitenkant van alle onderdelen met een vochtige doek en een reinigingsmiddel dat geschikt
is voor kunststof. Zorg ervoor dat er geen vocht binnenin het apparaat komt.
3. Bij de wielen kan zich in de loop van de tijd stof en vuil ophopen, waardoor ze niet meer goed kunnen
draaien. Reinig deze dus goed.
LET OP:
Dompel het apparaat, de stekker en het snoer nooit onder in water.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen of
harde borstels) bij het reinigen.
REINIGING EN ONDERHOUD - Verwijderen van afval uit de stofopvangbak
1. Zodra de indicator ‘stofopvangbak vol’ rood
wordt, moet u de stofbak meteen legen
(figuur 1, nr. 15).
LET OP:
Het kan voorkomen dat de indicator rood
wordt terwijl de stofopvangbak nog niet vol
is. Dan kan het zijn dat de zuigmond, slang
of klikbuizen verstopt zijn. Deze moet u dan
ontstoppen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder de slang.
4. Verwijder de stofopvangbak door de stof-
opvangbak ontgrendelingsknop (zie figuur 7A) van de stofopvangbak in te drukken en de stofopvangbak
uit te nemen en houd deze boven een afvalzak.
5. Laat de onderklep openvallen door het knopje in te drukken (zie figuur 7B+C).
6. Verwijder eventueel vastzittend afval met de hand.
7. Druk de onderklep dicht totdat hij vastklikt.
8. Plaats de stofopvangbak terug op het apparaat en klik deze vast.
REINIGING EN ONDERHOUD - Reinigen of vervangen van het filter
Voor een optimaal resultaat dient u het filter
na iedere 2 à 3 zuigbeurten te reinigen of
te vervangen, of vaker als blijkt dat het filter
zichtbaar dicht zit.
LET OP:
Reinig het filter regelmatig. U voorkomt dan
dat het filter verstopt raakt en daardoor de
motor oververhit.
1. Verwijder het afval uit de stofopvangbak
(zie “Verwijderen van afval uit de
stofopvangbak”).
2. Open het filterdeksel (B).
3. Neem het stofscheidingssysteem (B+C) uit de stofopvangbak (A).
4. Neem het filter uit het stofscheidingssysteem (D).
5. Spoel het filter en het stofscheidingssysteem in lauw water grondig af.
6. Laat de filters goed drogen.
7. Monteer de houders en de filters in omgekeerde volgorde terug.
LET OP:
Als het filter niet goed is gedroogd, kan water in het apparaat komen. Hierdoor kan (elektrische)
beschadiging ontstaan.
Reinig het filter niet in de wasmachine.
Droog het filter niet met een haardroger
ABC
A
B
C
D
25
NL
REINIGING EN ONDERHOUD - Reinigen of vervangen van het uitblaasfilter
Vervang minstens 2x per jaar het uitblaasfilter,
of vaker als blijkt dat het filter zichtbaar dicht zit.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Open het deksel van het uitblaasfilter door
het wielkapje linksom te draaien. Trek het
uitblaasfilter uit het apparaat, zie figuur 9.
3. Spoel het schoon in handwarm water. Laat
het goed drogen.
4. Plaats het gereinigde filter terug en draai het
deksel naar rechts tot het vastklikt.
LET OP:
Als de filters niet goed gedroogd zijn, kan
water in het apparaat komen. Hierdoor kan (elektrische) beschadiging ontstaan.
26
NL
GARANTIEBEPALINGEN
Bestron hanteert onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze appara-
tuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden bereken
voor arbeidsloon en materiaal.
2. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
3. Defecte onderdelen of bij omruiling de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van
Bestron.
4. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
5. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
• Ongevallen
Verkeerd gebruik
• Slijtage
• Verwaarlozing
Foutieve installatie
Aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje is vermeld
Ongeautoriseerde wijziging
Reparaties uitgevoerd door niet-gekwalificeerde derden
Gebruik in strijd met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen
Onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking of andere bescherming
6. Aanspraak op garantie kan niet worden gedaan bij:
Schade tijdens het transport
Het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
7. Uitgezonderd van garantie zijn:
• Snoeren
• Lampen
Glazen onderdelen
• Filters
8. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging res-
pectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. Bestron kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem
geleverde apparatuur zijn ontstaan.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele
kosten zijn voor uw rekening. Neem eerst contact op voor aanwijzingen hoe u het apparaat moet
inpakken en verzenden. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u contact opnemen met de BESTRON-servicedienst:
www.bestron.com/service
27
EN
CONGRATULATIONS!
Congratulations with the purchase of this Bestron product. These
instructions tell you how the product works and how to use it. Read
the instructions carefully before you start using the appliance. Only use
the appliance in the manner described in the instructions. Keep these
instructions in a safe place for future reference.
Defects:
If the appliance is defective, do not try to repair it yourself. Always have
a qualified mechanic carry out any repairs.
Children:
This appliance may be used by children over the age of 8 years old
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and know-how, but only if supervised or if they
have been instructed on how to use the appliance safely and are
aware of its potential dangers.
Children are not allowed to clean and maintain the appliance, except
if they are over the age of 8 years old and supervised.
Keep the appliance and the cable out of reach of children under the
age of 8 years old.
Keep an eye on children to ensure that they do not play with the
appliance.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT ELECTRICAL APPLIANCES
Check that the mains voltage corresponds with that shown on the
rating plate of an electrical appliance before you use it.
Always install electrical appliances on a stable and level surface
where it cannot fall over.
Certain parts of an electrical appliance may become warm or
sometimes hot. Do not touch them as you may burn yourself.
Make sure your hands are dry when you touch an electrical appliance,
a cord or a plug.
Electrical appliances must be able to lose their heat to avoid fire
hazards. Therefore, make sure that the appliance has sufficient
clearance around it and that it does not come into contact with
flammable materials. Electrical appliances must never be covered.
Make sure that electrical appliances, cords or plugs do not come
into contact with water.
28
EN
Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any
other liquid.
Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water.
Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance.
Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come
into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
Never let cords hang over the edge of the sink, a worktop or a table.
Always remove plug from the socket when you are not using the
electrical appliance.
Remove the plug from the socket by pulling the plug itself and not
the cord.
Regularly check if the cord of the electrical appliance is not damaged.
Do not use the electrical appliance if the cord shows signs of damage.
If the cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a
technical service provider or a person with an equivalent qualification,
to avoid any danger.
The appliance may not be switched on with the aid of an external
time switch, or by a separate system with remote control.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT THIS APPLIANCE
Be careful when using the appliance outdoors.
Never use the appliance in damp or wet locations.
Thoroughly clean the appliance after use (see Cleaning and
Maintenance).
Take care when fitting the filter. Do not use the appliance if the filter
is damaged or fitted incorrectly; this could damage the appliance.
Do not use the appliance to suck up the following objects:
- glowing or burning objects
- glass splinters or other sharp objects
- residues of plaster, cement, stone, soot, and similar
- liquids, or moist dirt.
These objects could cause serious damage to the appliance and the
filter system, and make it unsafe to use.
Do not use the vacuum cleaner on wet rugs and carpets.
Never insert objects in the air-exhaust vents.
Make sure that the suction and exhaust openings are open, and
that the filter is not blocked. Blockages will cause the appliance to
overheat. Switch off the vacuum cleaner immediately! Once you have
remedied the problem, wait 20 to 30 minutes to allow the vacuum
cleaner to cool down completely. It will then be ready for use again.
Keep the nozzle and the tubes away from the body while the
vacuum cleaner is running. This could cause serious injury, for
example to the eyes or ears.
29
EN
Never roll the appliance over the cord.
Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket
in the event of a malfunction during use, and before emptying the
appliance, cleaning the appliance, fitting or removing an accessory,
or storing the appliance after use.
ENVIRONMENT
Dispose of packaging material such as plastic and cardboard
boxes in the designated containers.
Do not dispose of this product as normal domestic waste at the
end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of
electric and electronic equipment. Look for the symbol on the
product, the user instructions or the packaging showing the
type of waste.
The materials can be used as indicated. By helping us
reuse and process the materials or otherwise recycle the
old equipment, you will be making an important contribution
towards the protection of the environment.
Your municipality can tell you where to find the designated
waste collection point in your neighbourhood.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to the requirements of the following European
Directives on safety:
R. Neyman
Quality control
30
EN
OPERATION - General
The appliance is intended only for domestic
use, not for professional use.
1. Hose connection
2. Cable reel-in button
3. Vacuum-cleaner handle
4. On/off switch
5. Rear wheels
6. Dust container
7. Hose
8. Grip with adjustable air opening
9. Dust container lid release button
10. 2-in-1 Attachment
11. Telescopic tube
12. Combi nozzle
13. Exhaust filter
14. Dust container release button
15. Dust container full indicator
OPERATION
1. Push the hose into the hose connection on
the motor unit (see figure 2A). To remove the
hose, push the two buttons and pull it out of
the hose connection.
2. The power cord has a yellow and red mark
(see figure 2B). Pull out the cord to the
yellow mark.
WARNING:
Never pull out the power cord beyond the
red mark. This could damage the power
cord.
3. Put the plug in the wall socket, and press the
On/Off switch. To switch off the appliance, press the On/Off switch again (see figure 2C).
4. The appliance is now ready for use. You can move the vacuum cleaner while you are cleaning by pulling
on the hose grip. You can lift the appliance with the vacuum cleaner’s handle (see figure 2D).
5. The suction power may be reduced by moving the slide on the hose grip. It is advisable to reduce the
vacuum suction when cleaning upholstered furniture and curtains. This will prevent the fabric from being
sucked into the nozzle.
214
8
11 7
10
93
4
5
6
1
12
13
15
B
A
C
D
31
EN
6. Slide the hose handle into the telescopic tube (see figure 3A).
7. Press the button on the telescopic tube and
keep it pressed in; you can then extend or
retract the tube to the required length (see
figure 3B).
8. Press the foot button on the nozzle to set
the combi nozzle for use on hard or soft
surfaces, (see figure 3C). For use on hard
surfaces, press the foot button on the combi
nozzle to extend the brushes. Lift the button
for use on soft surfaces.
ACCESSORIES
This vacuum cleaner is supplied with one
combined accessory:
a crevice tool with a narrow nozzle, which you
can use to clean radiators, window frames,
crevices, small openings, and similar;
a dusting brush, which you can use to clean
delicate or irregular surfaces, furniture,
Venetian blinds, and similar.
OPERATION - STORAGE AFTER USE
1. Remove the plug from the wall socket.
2. Press the rewind button and keep it pressed
in; the power cord will automatically rewind
onto the reel.
WARNING:
Guide the power cord whilst it rewinds onto
the reel, since otherwise the cord could
become tangled or the plug could strike
the back of the appliance. Take hold of the
power cord near the mark, and allow it to
gently slide through your fingers back into
the appliance, see Figure 5.
3. An attachment slot for the accessory bracket
is fitted to the back. Slide the bottom of the
accessory bracket into the slot. This avoids
the need to dismantle the vacuum cleaner
after use; you can store the assembled
appliance and retrieve it again quickly when
you need it.
A
B
C
32
EN
CLEANING AND MAINTENANCE - Cleaning the housing
1. Remove the plug from the wall socket.
2. Clean the outer surface of all parts with a damp cloth and a cleaner suitable for plastics.
3. Over the course of time dust and dirt can accumulate around the wheel axles, thereby preventing the
wheels from turning easily. Consequently they should be kept clean.
WARNING:
Never immerse the appliance, plug or power cord in water.
Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes)
to clean the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE - Removing waste from the dust container
1. Change the dust container immediately
once the ‘dust container full’ indicator turns
red (see Figure 1, number 15).
WARNING:
It is possible that the indicator turns red
whilst the dust container is not yet full. If
so, then the nozzle, hose or tubes may be
blocked. These will then need to be cleaned.
2. Remove the plug from the wall socket.
3. Remove the hose.
4. Remove the dust container by pressing the
release button on the dust container (see
figure 7A) and pulling on the container, and hold it above a waste-bin.
5. Press the button to open the bottom flap (see figure 7B+C).
6. If so required, use your hand to remove any waste sticking to the container.
7. Close the bottom flap, and press until it clicks into place.
8. Fit the dust container onto the appliance, and click it into position.
CLEANING AND MAINTENANCE - Cleaning or replacing the filter
For best results clean or replace the filter after
every second or third use of the vacuum cleaner,
or more frequently if the filter is visibly blocked.
WARNING:
Clean the filter regularly to avoid that the
filter becomes clogged and the engine
overheated.
1. Remove the waste from the dust container
(see “Removing waste from the dust
container”).
2. Open the filter lid (B).
3. Take the dust separation system (B+C) from
the dust container (A).
4. Take the filter from the dust separation system (D).
5. Rinse the filter and the dust separation system thoroughly in lukewarm water.
6. Allow the filter to dry thoroughly.
7. Mount the holders and filters in the reverse sequence.
WARNING:
Water could penetrate into the appliance if the filter is not thoroughly dry. This could result in
(electrical) damage.
Do not clean the filter in a washing machine.
Do not dry the filter with a hairdryer.
ABC
A
B
C
D
33
EN
CLEANING AND MAINTENANCE - Cleaning or replacing the exhaust filter
Replace the exhaust filter at least twice a year,
and more frequently if the filter is visibly blocked.
1. Remove the plug from the wall socket.
2. Open the cover of the exhaust filter wheel
cap by turning it to the left. Pull the exhaust
filter from the device, see figure 9.
3. Rinse the filter in lukewarm water. Allow it to
dry thoroughly.
4. Return the cleaned filter to the appliance.
Close the cover, and turn right until it clicks
into place.
WARNING:
Water could penetrate into the appliance if the filters are not thoroughly dry. This could result in (electrical)
damage.
34
EN
WARRANTY CONDITIONS
Bestron offers a 60-month warranty on this equipment against defects resulting from manufacturing and/or
material errors, subject to the following conditions.
1. No labour or material costs will be charged during this warranty period.
2. Any repairs carried out under the warranty will not extend the warranty period.
3. Faulty parts, or in the event of exchange, the faulty equipment itself, will automatically become the pro-
perty of Bestron.
4. The warranty is valid for the first buyer only and is non-transferable.
5. The warranty is not valid for damage caused by:
• Accidents
Improper use
Wear and tear
• Neglect
Faulty installation
Connection to a different mains voltage than indicated on the type plate
Unauthorised changes
Repairs carried out by unqualified third parties
Use in violation with the applicable statutory, technical or safety standards
Careless transport without suitable packaging or other protection
6. Warranty cannot be claimed:
For damage during transport
If the serial number of the appliance is removed or changed
7. Items excluded from warranty are:
• Cords
• Lamps
Glass parts
• Filters
8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement
or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential
losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
9. Claims under a warranty may only be submitted to your (online) retailer or directly to the Bestron Service
Department. Never send items without being asked to. We may refuse the parcel and you will be liable
for the costs. Contact us first and we tell you how the appliance should be packaged and sent. Each
claim under a warranty must be accompanied by the relevant receipt.
SERVICE
If an unexpected problem occurs, please contact the BESTRON service department:
www.bestron.com/service
35
IT
COMPLIMENTI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle
presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego
dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto.
Conservare queste istruzioni in luogo sicuro.
In caso di guasto:
Nel caso indesiderato in cui l’unità dovesse guastarsi, non tentare mai di
ripararla da soli. Far sempre eseguire le riparazioni da un tecnico qualificato.
Utilizzo da parte dei bambini:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza, ma esclusivamente
sotto la supervisione di un adulto o se hanno ricevuto tutte le
istruzioni necessarie per l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ne hanno
compreso i possibili pericoli.
Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini,
a meno che non abbiano più di 8 anni e sotto la supervisione di un
adulto.
Mantenere l'unità e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini devono essere costantemente sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con il dispositivo.
COSA È NECESSARIO SAPERE SUI DISPOSITIVI ELETTRICI
Prima di utilizzare un dispositivo elettrico, assicurarsi che la tensione
di rete corrisponda alla tensione di rete indicata sulla sua targhetta
d’identificazione.
Collocare sempre gli apparecchi elettrici su una superficie stabile e
piana, in modo che non possano cadere.
Alcune parti di un dispositivo elettrico possono riscaldarsi o, a volte,
surriscaldarsi. Per evitare le ustioni, evitare di toccarle.
Quando si tocca un apparecchio elettrico, un cavo o una spina,
assicurarsi che le mani siano asciutte.
Le apparecchiature elettriche devono poter dissipare il calore
prodotto al fine di evitare il rischio di incendio. Pertanto, assicurarsi
che l’unità sia sufficientemente libera da ingombri e che non possa
venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli
apparecchi elettrici.
Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua.
Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi.
36
IT
Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di
raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica
e non riutilizzare l’apparecchio.
Assicurarsi che gli apparecchi elettrici, i cavi e le spine non entrino
in contatto con fonti di calore, come piastre calde o fiamme libere.
Non lasciare i cavi appesi sopra il bordo del lavandino, del piano di
lavoro o del tavolo.
Quando il dispositivo non è in uso, scollegare sempre il cavo di
alimentazione.
Nello scollegare il cavo di alimentazione dalla spina elettrica,
assicurarsi di tirare la spina stessa e non il cavo.
Controllare regolarmente che il cavo del dispositivo elettrico sia
intatto. Non utilizzare l’unità se il cavo risulta essere danneggiato. Se
il cavo è danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, è necessario che
venga sostituito dal produttore, da un servizio di assistenza tecnica
o da una persona qualificata.
L’apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un
sistema separato dotato di telecomando.
COSA È NECESSARIO SAPERE SU QUESTO DISPOSITIVO
Fare attenzione quando si utilizza il dispositivo all’aperto.
Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti umidi.
Pulire accuratamente l’unità dopo l’uso (vedere la sezione Pulizia e
manutenzione).
Prestare attenzione quando si posiziona il filtro. Non utilizzare
l’apparecchio se il filtro è danneggiato o installato in modo errato.
Ciò potrebbe danneggiare il dispositivo.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare i seguenti oggetti:
- oggetti incandescenti o ardenti
- schegge di vetro o altri oggetti taglienti
- residui di gesso, cemento, pietra, fuliggine e simili
- liquidi o sporco inumidito.
Tali oggetti possono danneggiare gravemente l’apparecchio e il sis-
tema di filtrazione e rendere l’apparecchio insicuro per l’utilizzo.
Non utilizzare l’aspirapolvere su tappeti o moquette bagnati.
Non inserire oggetti all’interno delle fessure di sbocco dell’aria.
Assicurarsi che le fessure di entrata e di uscita siano aperte e che i filtri non
siano otturati. Eventuali ostruzioni possono causare un surriscaldamento
dell’apparecchio. In questo caso assicurarsi di spegnere l’aspirapolvere.
Una volta eliminata la causa dell’ostruzione, attendere 20 - 30 minuti
fino a quando l’aspirapolvere non si sia completamente raffreddato.
Sarà quindi possibile utilizzare nuovamente l’aspirapolvere.
37
IT
Tenere gli accessori aspiranti e i tubi lontano dal corpo mentre
l’aspira-polvere è acceso. Potrebbero verificarsi gravi lesioni, ad
esempio, a occhi e orecchi.
Spegnere l’apparecchio e disinserire la spina dalla presa se durante
l’uso si verificano malfunzionamenti e quando si riempie o vuota
l’apparecchio, si pulisce l’apparecchio, si monta o smonta un
accessorio o si è terminato di utilizzarlo.
DISPOSIZIONI AMBIENTALI
Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di
cartone, negli appositi contenitori.
Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come
un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Osservare il relativo simbolo apposto sul prodotto,
contenuto nelle istruzioni per l’uso o stampato sull’imballaggio.
I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Con il
vostro aiuto per il riutilizzo, l’elaborazione dei materiali o altre
forme di riciclaggio di vecchi apparecchi, contribuite in modo
importante alla protezione dell’ambiente.
Chiedete al vostro comune di residenza dove è ubicato il punto
di raccolta appropriato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questo prodotto è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive
europee in materia di sicurezza:
R. Neyman
Controllo qualità
38
IT
FUNZIONAMENTO - Avvertenze general
L’apparecchio è inteso soltanto per consumo
interno, non per uso professionale.
1. Attacco prolunga flessibile
2. Tasto avvolgicavo
3. Maniglia dell’aspirapolvere
4. Interruttore di acceso/spento
5. Ruote posteriori
6. Serbatoio raccoglipolvere
7. Tubo flessibile
8. Impugnatura del tubo flessibile con fessura
di presa dell’aria richiudibile
9. Pulsante di sblocco
10. Accessorio integrato 2-in-1
11. Tubo telescopico
12. Bocca aspirante combinata
13. Filtro di uscita
14. Pulsante di sblocco
15. Indicatore “serbatoio raccoglipolvere pieno”
FUNZIONAMENTO - Uso
1. Inserire l’elemento di collegamento del tubo
flessibile nell’apposito attacco presente
sul vano motore (vedere la figura 2A). Per
togliere il tubo flessibile, premere i due
pulsanti laterali presenti sull’attacco di
collegamento ed estrarre l’attacco.
2. Il cavo presenta una marcatura gialla e
una marcatura rossa (vedere la figura 2B).
Estrarre il cavo fino alla marcatura gialla.
ATTENZIONE:
Non estrarre mai il cavo oltre il segno rosso.
In caso contrario, il cavo potrebbe infatti
danneggiarsi.
3. Inserire la spina nella presa e premere l’interruttore di acceso/spento. Per spegnere l’apparecchio,
premere nuovamente l’interruttore di acceso/spento (vedere la figura 2C).
4. Iniziare ad aspirare. Durante l’uso dell’aspirapolvere è possibile spostare l’apparecchio utilizzando
l’impugnatura della prolunga flessibile. È possibile sollevare l’apparecchio mediante la maniglia dell’
aspirapolvere (vedere la figura 2D).
5. È possibile regolare la forza aspirante aprendo il fessura di presa dell’aria richiudibile. Ad esempio, quando
si usa l’aspirapolvere su mobili rivestiti o tende è consigliabile diminuire la forza aspirante. In questo modo
si evita che il tessuto possa essere tirato dalla spazzola aspirante.
214
8
11 7
10
93
4
5
6
1
12
13
15
B
A
C
D
39
IT
6. Inserire il tubo telescopico sull’impugnatura del tubo flessibile (vedere la figura 3A).
7. Premi e tieni premuto il pulsante sul tubo
clic mentre estendi o estendi il tubo alla
lunghezza desiderata (vedere la figura 3B).
8. Assicurarsi di regolare la bocca aspirante
a seconda dell’utilizzo su superfici dure
o morbide agendo col piede sull’apposito
selettore (vedere la figura 3C). Se si
desidera pulire una superficie dura, agire
sulla parte posteriore del selettore per
fare fuoriuscire le spazzole dalla bocca
aspirante combinata. Se si desidera pulire
una superficie morbida, agire sulla parte
anteriore dell’apposito selettore.
ACCESSORI
In dotazione all’aspirapolvere vengono forniti
due accessori:
un spazzola tonda con imboccatura piccola
per puli re radiatori, infissi di finestre, spazi
ristretti e simili;
una rotella girante, per pulire superfici
delicate come i rivestimenti dei mobili, le
tende e simili.
CONSERVAZIONE DOPO L’USO
1. Disinserire la spina dalla presa di rete.
2. Tenere premuto il tasto di avvolgimento per
av-volgere automaticamente il cavo.
ATTENZIONE:
Accompagnare il cavo durante
l’avvolgimento. In caso contrario il cavo può
aggrovigliarsi oppure la spina può urtare
violentemente contro la parte posteriore
dell’apparecchio. Prendere delicatamente
la spina in mano vicino alla marcatura, e
lasciarla sfilare tra le dita verso l’interno in
modo controllato (vedere la figura 5).
3. Sulla parte posteriore dell’aspirapolvere è
pre-sente una guida per l’inserimento della
bocca aspirante combinata. Inserire nella
guida la parte inferiore della bocca (vedere
la figura 6). In tal modo sarà possibile riporre
l’aspirapolvere in modo semplice e rapido,
senza la necessità di smontare ogni volta i
vari accessori.
A
B
C
40
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Disinserire la spina dalla presa di rete.
2. Pulire la parte esterna dei componenti con un panno umido e un prodotto di pulizia adatto alla plastica.
Assicurarsi che non penetrino liquidi nell’apparecchio.
3. Con il tempo sulle ruote possono accumularsi polvere e sporco ostacolandone la corretta rotazione.
Pulirle bene per prevenire questa evenienza.
ATTENZIONE:
Non immergere mai l’apparecchio, la spina e il cavo in acqua.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi né utensili acuminati (come coltelli o spazzole dure)per
eseguire la pulizia.
PULIZIA E MANUTENZIONE - Rimozione della sporcizia dal serbatoio raccoglipolvere
1. Non appena l’indicatore “Collettore di
polvere pieno” diventa rosso, è necessario
svuotare immediata-mente il contenitore
della polvere (figura 1, numero 15).
ATTENZIONE:
Può accadere che l’indicatore diventi rosso
mentre il raccoglitore di polvere non è
ancora pieno. Quindi potrebbe essere che
la bocca di aspirazione, il tubo flessibile
oi tubi a scatto siano bloccati. Quindi devi
sbloccarlo.
2. Disinserire la spina dalla presa di rete.
3. Rimuovere il tubo.
4. Rimuovere il contenitore raccoglipolvere premendo l’apposito pulsante di sblocco (veder la figura 7A)
presente sullo stesso contenitore ed estrarre il contenitore raccoglipolvere, e scuoterla in un sacco
dell’immondizia.
5. Aprire il coperchio inferiore premendo il pulsante (veder la figura 7B+7C).
6. Eliminare l’eventuale sporcizia residua con le mani.
7. Chiudere il coperchio inferiore premendo fino allo scatto di chiusura.
8. Ricollocare il contenitore raccoglipolvere sull’apparecchio e bloccarlo in sede fino a udire uno scatto.
PULIZIA E MANUTENZIONE - Pulizia o sostituzione del filtro
Per un risultato ottimale il filtro deve essere lavato
o sostituito ogni 2 o 3 cicli d’aspirazione e ogni
volta che sul filtro è presente dello sporco visibile.
ATTENZIONE:
Pulire il filtro regolarmente per evitare che il
filtro è intasato e il motore surriscaldato.
1. Rimuovere la sporcizia dal serbatoio
raccogli-polvere (Vedere “Rimozione della
sporcizia dal serbatoio raccoglipolvere”).
2. Aprire il coperchio del filtro (B).
3. Rimuovere il sistema di separazione delle
pol-veri (B + C) dal depolveratore (A).
4. Rimuovere il filtro dal sistema di separazione della polvere (D).
5. Risciacquare accuratamente i filtri e il sistema di separazione delle polveri con acqua tiepida.
6. Far asciugare bene i filtri.
7.
Reinstallare i supporti e i filtri in ordine inverso.
ATTENZIONE:
Se il filtro non è ben asciutto, l’acqua può penetrare nell’apparecchio. Ciò può provocare danni (anche elettrici).
Non lavare il filtro in lavatrice.
Non asciugare il filtro con un asciugacapelli.
ABC
A
B
C
D
41
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE - Sostituzione del filtro di uscita
Sostituire il filtro d’uscita almeno 2 volte l’anno
oppure più spesso se il filtro diventa visibilmente
sporco.
1. Disinserire la spina dalla presa di rete.
2. Aprire il coperchio del filtro d’uscita ruotando
il copriruota in senso antiorario.. Estrarre il
filtro d’uscita dall’apparecchio, vedere figura
9.
3. Lavarlo con acqua tiepida. Lasciarlo
asciugare bene.
4. Mettere il filtro pulito nell’apparecchio.
Chiudere il coperchio premendo fino allo
scatto di chiusura.
ATTENZIONE:
Se il filtro non è ben asciutto l’acqua può pene-trare nell’apparecchio. Ciò può provocare danni (elettrici).
42
IT
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data
di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale.
1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
2. La riparazione effettuata in garanzia non prolunga il periodo di garanzia.
3. Al momento della sostituzione, le parti difettose o gli stessi apparecchi guasti, torneranno automatica-
mente a essere proprietà di Bestron.
4. La garanzia è valida solo per l’acquirente originale e non è trasferibile.
5. La garanzia non è valida in caso di danni causati da:
Incidenti ed infortuni
Uso improprio
• Usura
• Negligenza
Installazione errata
Collegamento a una tensione di rete diversa da quella indicata sulla targhetta di identificazione del
dispositivo
Modifiche non autorizzate
Riparazioni effettuate da terzi non qualificati
Utilizzo in violazione delle norme giuridiche, tecniche o di sicurezza applicabili
Trasporto incauto senza idoneo imballaggio o altre protezioni
6. Non sono ammesse richieste di risarcimento in garanzia in caso di:
Danni subiti durante il trasporto
Rimozione o modifica del numero di serie del dispositivo
7. Quanto segue è escluso dalla garanzia:
• Cavi
• Lampade
Parti in vetro
• Filtri
8. La garanzia non dà diritto ad alcun risarcimento per danni diversi dalla sostituzione o dalla riparazione
delle parti difettose. Bestron non può essere in nessun caso ritenuta responsabile per danni consequen-
ziali o altre conseguenze derivanti da o in relazione alle apparecchiature da essa fornite.
9. I reclami in garanzia possono essere inoltrati solo al vostro rivenditore/rivenditore web o direttamente al
servizio assistenza Bestron. Non limitarsi a inviare un oggetto senza preavviso. Il pacchetto può essere
rifiutato e gli eventuali costi saranno a carico del mittente. In primo luogo, contattateci per ricevere le
istruzioni su come imballare e spedire il dispositivo. Qualsiasi reclamo in garanzia deve essere accom-
pagnato dalla prova di acquisto.
SERVIZIO ASSISTENZA
Nell’indesiderata eventualità di un malfunzionamento, contattare il servizio assistenza BESTRON visitando
il seguente sito: www.bestron.com/service
43
ES
¡FELICIDADES!
Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas
instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de
usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato
únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
Guarde las instrucciones como referencia en el futuro.
En el caso de una avería:
Si el aparato se averiara inesperadamente, nunca intente arreglarlo usted
mismo. Deje que las reparaciones las haga un mecánico cualificado.
Uso por niños:
Este aparato lo pueden usar niños menores de 8 años y personas
con una limitación física, sensorial o mental o una falta de experiencia
y conocimiento, pero siempre bajo la supervisión o siguiendo las
instrucciones de un adulto sobre su uso seguro y comprendiendo los
posibles peligros correspondientes.
La limpieza y mantenimiento no las pueden realizar niños, excepto
si son mayores de 8 años y están bajo la supervisión de un adulto.
Mantenga el equipo y el cable alejados del alcance de los niños de
8 años.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
QUÉ DEBE SABER SOBRE LOS APARATOS ELÉCTRICOS
Antes de usar un aparato eléctrico, compruebe que la tensión
coincida con la tensión indicada en su placa descriptiva.
Coloque los aparatos eléctricos siempre sobre una superficie estable
y plana, en un un sitio donde no se puedan caer.
Algunas partes de un aparato eléctrico pueden calentarse ligeramente
o mucho. Para evitar quemaduras, no las toque.
Procure que sus manos estén siempre secas cuando toque un
aparato eléctrico, un cable o un enchufe.
Los aparatos eléctricos tienen que poder eliminar su calor para
evitar el riesgo de incendios. Procure que el aparato tenga suficiente
espacio alrededor y no pueda estar en contacto con material
inflamable. No cubra nunca los aparatos eléctricos.
Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren en
contacto con el agua.
Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua
ni en ningún otro líquido.
44
ES
No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato.
Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren
en contacto con fuentes de calor, como una plancha caliente o una
llama.
No deje los cables sobre el borde de la encimera, tabla de cortar o
una mesa.
Desenchufe siempre los aparatos eléctricos si no los está utilizando.
Al desenchufarlo, no tire del cable sino del enchufe.
Compruebe con regularidad si el cable del aparato eléctrico está
todavía en buen estado. No vuelva a usar el aparato si el cable está
un poco dañado. Si el cable está dañado, el fabricante, un servicio
técnico o una persona con una cualificación similar lo tiene que
sustituir, para evitar cualquier riesgo.
No se puede poner el aparato en funcionamiento por medio de un
interruptor externo o con un sistema especial con mandos a distancia.
QUÉ NECESITA SABER SOBRE ESTE APARATO
Tenga cuidado al usar el dispositivo en el exterior.
No use nunca el aparato en espacios húmedos.
Limpie bien el aparato después de su uso, véase «Limpieza y
mantenimiento».
Preste atención cuando coloque el filtro. No use el aparato si el filtro
está dañado o mal instalado. Esto puede dañar el dispositivo.
No use este aparato para aspirar los siguientes objetos:
- objetos incandescentes o encendidos;
- astillas de vidrio u otros objetos afilados;
- restos de yeso, cemento, piedras, hollín y similares;
- líquidos o sustancias húmedas.
Estos objetos pueden llegar a estropear la aspiradora y el sistema
de filtración de tal forma que sería peligroso utilizar el aparato.
Evite utilizar la aspiradora en alfombras y moquetas mojadas.
No introduzca ningún objeto en los orificios de la salida de aire
Procure que los orificios de entrada y salida de aire estén abiertos
y que los filtros no estén obstruidos. Las obstrucciones causan el
sobrecalentamiento del aparato. ¡En tal caso debe apagarse la
aspiradora! Cuando haya reparado la avería, espere unos 20 - 30
minutos hasta que la aspiradora se haya enfriado completamente. A
continuación, podrá volver a utilizarla.
Mientras la aspiradora esté encendida deberá mantener la boquilla
y el tubo de aspiración alejados del cuerpo. Puede causar lesiones
graves, por ejemplo en los ojos o las orejas.
45
ES
Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de pared si se
presentan fallos durante el uso, cuando quiera llenarlo, vaciarlo o
limpiarlo, para montar o desmontar un accesorio, o cuando haya
terminado de usarlo.
MEDIO AMBIENTE
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el
contenedor apropiado.
Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto como
un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su ciudad
para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Preste
atención al símbolo en el producto, las instrucciones o el
embalaje.
Los materiales se pueden reutilizar tal y como se indica.
Reciclando, procesando los materiales o aprovechando
antiguos equipos de otra forma, hace una gran aportación a la
protección del medio ambiente.
Infórmese en su municipio del punto blanco correcto cerca de
usted.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este producto cumple con las disposiciones de las siguientes directivas
europeas en el campo de la seguridad:
R. Neyman
Control de calidad
46
ES
FUNCIONAMIENTO - Generalidades
Este aparato está concebido únicamente para
uso doméstico, no para uso profesional.
1. Conexión para manguera
2. Botón de embobinado del cable
3. Asidero del aspirador
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Ruedas traseras
6. Depósito de polvo
7. Manguera
8. Mango de la manguera con cursor de
regulación de aire
9. Botón de liberación
10. Accesorio 2 en 1
11. Tubo telescópico
12. Boquilla combinada
13. Filtro de salida
14. Botón de liberación del depósito de polv
15. Indicador ‘colector de polvo lleno’
FUNCIONAMIENTO - Uso
1. Conecte el empalme para la conexión de la
manguera a la conexión correspondiente en
la unidad del motor, véase la figura 2A. Para
retirar la manguera, pulse los dos botones
que vienen en los costados de la pieza de
empalme y tire de ella para sacarla.
2. El cable lleva una marca amarilla y otra roja,
véase la figura 2B. Desenrolle el cable hasta
alcanzar la marca amarilla.
ATENCIÓN:
No desenrolle el cable más allá de la marca
roja. De lo contrario se puede dañar el
cable.
3. Introduzca el enchufe en la toma de pared y pulse el botón de encendido/apagado. Para apagar el
aparato, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado (2C).
4. Empiece a pasar la aspiradora. Mientras está aspirando puede desplazar la aspiradora tirando del
mango de la manguera. Para levantarla, tómela por el asidero de la aspiradora (2D).
5. Puede regular la potencia de aspirado mediante el botón correspondiente. Para aspirar muebles
tapizados o cortinas se aconseja reducir la potencia de aspirado. De esta forma se evita que los tejidos
sean aspirados al interior de la boquilla.
214
8
11 7
10
93
4
5
6
1
12
13
15
B
A
C
D
47
ES
6. Introduzca el tubo telescópico en el mango de la manguera (véase la figura 3A).
7. Presione y mantenga presionado el botón
en el tubo de clic mientras extiende o
extiende el tubo a la longitud deseada,
véase la figura 3B.
8. Seleccione el reglaje para aspirar moqueta
o suelo duro accionando la clavija con el pie,
véase la figura 3C. Para superficies duras
oprima la parte posterior de la clavija de
manera que el cepillo salga de la boquilla.
Si la superficie es blanda, oprima la parte
frontal de la clavija.
ACCESORIOS
La aspiradora viene equipada con dos
accesorios:
una cepillo redondo, con boca estrecha para
limpiar radiadores, marcos de ventanas,
ranur-as, orificios y similares;
una rueda orientable, para limpiar
superficies blandas, tales como muebles
tapizados, corti-nas y similares.
GUARDAR DESPUÉS DEL USO
1. Retire el enchufe de la toma de pared.
2. Mantenga pulsado el botón de rebobinado
para recoger el cable de forma automática.
ATENCIÓN:
Guíe el cable mientras que lo enrolla.
De esta forma evita que el cable quede
enredado o que el enchufe golpee contra la
parte trasera del aparato. Coja el cable n la
mano a la altura de la marca y procure que
se enrolle de forma controlada dejándolo
correr entre sus dedos, véase la figura 5.
3. La aspiradora trae por debajo una abertura
para introducir el boquilla combinada (véase
la figura 6). Introduzca la boquilla combinada
en la abertura. Así podrá guardar fácilmente
la aspiradora y volverla a utilizar sin tener
que desensamblar las partes.
A
B
C
48
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Limpie el exterior de todas las partes con un paño húmedo y un detergente apropiado para materiales
plásticos. Asegúrese de que la humedad no entra al interior del aparato.
2. Con el paso del tiempo se puede acumular polvo y suciedad alrededor de las ruedas impidiendo su
buen funcionamiento. Por lo tanto, debe limpiarlas bien.
ATENCIÓN:
No sumerja nunca el aparato, ni el enchufe, ni el cable en agua.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas duras)
para limpiar el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Sacar los desechos del depósito de polvo
1. Tan pronto como el indicador de “colector
de polvo lleno” se ponga rojo, debe vaciar
inmediatamente el contenedor de polvo
(figura 1, n. ° 15).
ATENCIÓN:
Puede suceder que el indicador se ponga
rojo mientras el colector de polvo aún no
está lleno. Entonces es posible que la
boca de succión, la manguera o los tubos
de clic estén bloqueados. Luego debes
desatascarlo.
2. Retire el enchufe de la toma de pared.
3. Quitar la manguera.
4. Retire el depósito para el polvo; para liberarlo pulse el botón (véase la figura 7A) y tire de él hacia
afuera, y colóquelo encima de una bolsa de basura.
5. Abra la tapa inferior pulsando el botón (véase la figura 7B+7C).
6. Si hay residuos atascados, sáquelos manualmente.
7. Cierre la tapa inferior, empujándola hasta oír ‘clic’.
8. Coloque nuevamente el depósito en el aparato y ajústelo hasta escuchar un clic.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Limpiar o sustituir el filtro
Para un resultado óptimo, se debe limpiar
o sustituir el filtro después de cada 2ª ó 3ª
utilización del aspirador, o con mayor frecuencia
cuando el filtro está visiblemente obturado.
ATENCIÓN:
Limpie regularmente el filtro para evitar que
el filtro se convierte en atascado en el motor
se sobrecalienta.
1.
Saque los desechos del depósito de polvo
(“Sacar los desechos del depósito de polvo”).
2. Abra la tapa del filtro (B).
3. Retire el sistema de separación de polvo (B
+ C) del colector de polvo (A).
4. Retire el filtro del sistema de separación de polvo (D).
5. Enjuague los filtros y el sistema de separación de polvo a fondo en agua tibia.
6. Permita que los filtros se sequen bien.
7.
Vuelva a instalar los soportes y filtros en orden inverso.
ATENCIÓN:
Si el filtro no está completamente seco, puede entrar agua en el aparato. Esto puede resultar en
averías (eléctricas).
No limpie el filtro en la lavadora.
No seque el filtro con un secador de pelo.
ABC
A
B
C
D
49
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Sustituir el filtro de salida
El filtro de salida debe ser limpiado o sustituido
como mínimo 2 veces al año, o con mayor
frecuencia cuando el filtro esté visiblemente
obstruido.
1. Retire el enchufe de la toma de pared.
2. Abra la tapa del filtro de salida, girando la
cubierta de la rueda en sentido antihorario.
Saque el filtrode salida del aparato, éase la
figura 7).
3. Aclárelo en agua tibia. Déjelo secar
completa-mente.
4. Coloque el filtro limpiado en el aparato.
Cierre la tapa, empujándola hasta oír‘clic’.
ATENCIÓN:
Si el filtro no está completamente seco, puede entrar agua en el aparato. Esto puede resultar en
averías (eléctricas).
50
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las
averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones.
1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
2. La reparación que se realice durante el plazo de la garantía no implica una prórroga de dicho plazo.
3. Cualquier pieza defectuosa o aparatos averiados y devueltos se convierten automáticamente en pro-
piedad de Bestron.
4. La garantía es únicamente válida para el primer comprador y no es transferible.
5. La garantía no cubre los daños por:
• Accidentes
Uso equivocado
• Desgaste
• Descuido
Mala instalación
Conexión a otra tensión que la que se especifica en la placa de modelo.
Modificación no autorizada
Reparaciones realizadas por terceros no cualificados
Uso incumpliendo las normas vigentes legales, técnicas y de seguridad.
Descuidos en el transporte, sin embalaje adecuado o sin otra protección
6. No se puede reclamar la garantía en el caso de:
Daños durante el transporte
Quitar o modificar el número de serie del aparato.
7. La garantía no cubre:
Los cables
Las bombillas
Las piezas de cristal
Los filtros
8. La garantía no le concede el derecho a una compensación por un posible daño, aparte de sustituir o
reparar las piezas defectuosas. Bestron no puede hacerse responsable de cualquier posible daño o de
cualquier tipo de consecuencia que surgieran o estuvieran relacionadas con el aparato entregado.
9. Solo puede reclamar la garantía a su empresa de venta (en línea) o directamente al Servicio de aten-
ción Bestron. Sin embargo, no nos envíe ninguna pieza sin preguntar antes. Puede que rechacemos el
paquete y esto podría suponer unos gastos para usted. Póngase primero en contacto con nosotros para
que le expliquemos cómo tiene que embalar el aparato y mandárnoslo. Cualquier reclamación sobre la
garantía debe ir acompañada de una prueba de compra.
SERVICIO DE ATENCIÓN
Si hubiera una avería inesperada, póngase en contacto con el servicio de atención BESTRON:
www.bestron.com/service
v221122-01
BESTRON.COM/WHATSAPP
NEED HELP? CHAT WITH US!
WHATSAPP CUSTOMER SERVICE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bestron ABL930SR Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding