Makita GA7080 Handleiding

Categorie
Haakse slijpers
Type
Handleiding
GA7080
GA7081
GA7082
GA9080
GA9081
GA9082
EN Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL 7
FR Meuleuse d’Angle MANUEL D’INSTRUCTIONS 17
DE Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG 29
IT Smerigliatrice angolare ISTRUZIONI PER L’USO 41
NL Haakse slijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING 53
ES Esmeriladora Angular MANUAL DE
INSTRUCCIONES 65
PT Esmerilhadeira Angular MANUAL DE INSTRUÇÕES 77
DA Vinkelsliber BRUGSANVISNING 89
EL   100
TR  KULLANMA KILAVUZU 112
2
1
Fig.1
12
3
Fig.2
A
B
C
2 1
Fig.3
1
Fig.4
Fig.5
1
32
Fig.6
1
2
3
Fig.7
1
2
Fig.8
3
1
2
Fig.9
1
Fig.10
21
Fig.11
1
2
3
4
Fig.12
1
2
Fig.13
1
2
3
4
Fig.14
3
4
2
1
Fig.15
1
Fig.16
4
12
Fig.17
Fig.18
3
2
1
Fig.19
1
2
3
4
Fig.20
ø45
ø78
ø78
1
2
3
4
5
Fig.21
1
Fig.22
1
Fig.23
5
1
2
4
5
6
3
Fig.24
Fig.25
1
2
Fig.26
15°
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
6
Fig.32
Fig.33
1
Fig.34
1
2
Fig.35
Fig.36
7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
Wheel diameter 180 mm 230 mm
Max. wheel thickness 7.2 mm 6.5 mm
Spindle thread 
Rated speed (n) 8,500 min-1 6,600 min-1
Overall length 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm
Net weight
6.3 - 6.8 kg 6.1 - 6.6 kg 6.0 - 6.5 kg 6.5 - 8.6 kg 6.3 - 8.4 kg 6.2 - 8.3 kg
Safety class /II

without notice.



Intended use
The tool is intended for grinding, sanding and cutting of
metal and stone materials without the use of water.
Power supply

the same voltage as indicated on the nameplate, and


from sockets without earth wire.
For public low-voltage distribution
systems of between 220 V and 250 V
Only for model GA7082 / GA9082
Switching operations of electric apparatus cause volt-


to the operation of other equipment. With a mains
-



characteristics.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-3:
Model Sound pressure
level (LpA) : (dB(A))
Sound power level
(LWA) : (dB(A))
Uncertainty (K) :
(dB(A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3
NOTE:

NOTE:
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: -
ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the

8ENGLISH
Vibration

Work mode: surface grinding with normal side grip
Model
Vibration emission (ah, AG) : (m/s2)
Uncertainty (K) : (m/s2)
GA7080 5.6 1.5
GA7081 6.8 1.5
GA7082 6.8 1.5
GA9080 5.2 1.5
GA9081 6.3 1.5
GA9082 6.3 1.5
Work mode: surface grinding with anti vibration side grip
Model
Vibration emission (ah, AG) : (m/s2)
Uncertainty (K) : (m/s2)
GA7080 5.9 1.5
GA7081 7.3 1.5
GA7082 7.3 1.5
GA9080 5.3 1.5
GA9081 5.4 1.5
GA9082 5.4 1.5
Work mode: disc sanding with normal side grip
Model
Vibration emission (ah, AG) : (m/s2)
Uncertainty (K) : (m/s2)
GA7080 3.6 1.5
GA7081 3.2 1.5
GA7082 3.2 1.5
GA9080 2.5 m/s2 or less 1.5
GA9081 2.7 1.5
GA9082 2.7 1.5
Work mode: disc sanding with anti vibration side grip
Model
Vibration emission (ah, AG) : (m/s2)
Uncertainty (K) : (m/s2)
GA7080 3.9 1.5
GA7081 3.1 1.5
GA7082 3.1 1.5
GA9080 2.5 m/s2 or less 1.5
GA9081 3.1 1.5
GA9082 3.1 1.5
NOTE:

NOTE:
WARNING: 
value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the

WARNING:

9ENGLISH
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool. Failure to follow all instructions


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your

(cordless) power tool.
Grinder safety warnings
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding,

1. This power tool is intended to function as a

Read all safety warnings, instructions, illus-

power tool. Failure to follow all instructions listed


2. Operations such as polishing are not rec-
ommended to be performed with this power
tool. Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause per-

3. -
cally designed and recommended by the tool
manufacturer.

safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than

5. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories

6. Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For acces-


 Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of

of control.
7. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or acces-
sory is dropped, inspect for damage or install
an undamaged accessory. After inspecting and
installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged acces-

time.
8. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro-
priate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments.




Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.


area of operation.
10. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hid-
den wiring or its own cord.
contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
11. Position the cord clear of the spinning acces-
sory.

the spinning accessory.
12. Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning

power tool out of your control.
13. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the

14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
15. 
materials. Sparks could ignite these materials.
16. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
10 ENGLISH
Kickback and Related Warnings

-
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncon-




the pinch point can dig into the surface of the material caus-


direction of the wheel’s movement at the point of pinching.




1. 
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kick-

2. Never place your hand near the rotating acces-
sory.
3. Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.

to the wheel’s movement at the point of snagging.
4. Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory.
have a tendency to snag the rotating accessory

5. Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade.-



1. Use only wheel types that are recommended

designed for the selected wheel. Wheels for

adequately guarded and are unsafe.
2.
The grinding surface of centre depressed wheels
must be mounted below the plane of the guard lip.


3.
The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety,
so the least amount of wheel is exposed towards
the operator. The guard helps to protect the opera-

with wheel and sparks that could ignite clothing.
4.
Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the

intended for peripheral grinding, side forces applied
to these wheels may cause them to shatter.
5.

correct size and shape for your selected wheel.



6. Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power tool




1. -
sive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the wheel

-

2. Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at
the point of operation, is moving away from your
-
ning wheel and the power tool directly at you.
3. When wheel is binding or when interrupting

tool and hold the power tool motionless until
the wheel comes to a complete stop. Never

cut while the wheel is in motion otherwise
kickback may occur. Investigate and take correc-

4. Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut.

the workpiece.
5. Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kick-
back. Large workpieces tend to sag under their

workpiece near the line of cut and near the edge

6. Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes, elec-


1. Do not use excessively oversized sanding
disc paper. Follow manufacturers recommen-
dations, when selecting sanding paper. Larger

pad presents a laceration hazard and may cause


Operations:
1. Be aware that wire bristles are thrown by the
brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive
load to the brush.
penetrate light clothing and/or skin.
2. If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel

and centrifugal forces.
Additional Safety Warnings:
1. When using depressed centre grinding wheels,

wheels.
11 ENGLISH
2. NEVER USE Stone Cup type wheels with this
grinder. This grinder is not designed for these
types of wheels and the use of such a product

3. Be careful not to damage the spindle, the

lock nut. Damage to these parts could result in
wheel breakage.
4. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
5. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced wheel.
6. -
form the grinding.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
9. Do not touch accessories immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
10. Observe the instructions of the manufacturer
for correct mounting and use of wheels.
Handle and store wheels with care.
11. Do not use separate reducing bushings or
adaptors to adapt large hole abrasive wheels.
12. 
13. 
hole wheel, ensure that the thread in the wheel
is long enough to accept the spindle length.
14. Check that the workpiece is properly
supported.
15. Pay attention that the wheel continues to

16. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure opera-
tor safety.
17. Do not use the tool on any materials contain-
ing asbestos.
18. 
the dust collecting wheel guard required by
domestic regulation.
19. Cutting discs must not be subjected to any
lateral pressure.
20. Do not use cloth work gloves during operation.


21. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

checking function on the tool.
Shaft lock
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
installing or removing accessories.
Fig.1: 1. Shaft lock
NOTICE: Never actuate the shaft lock when the
spindle is moving.
Switch handle mounting positions
Only for model GA7080 / GA9080
CAUTION: Always make sure that the switch
handle is locked in the desired position before
operation.




position.
Fig.2: 1. Motor housing 2. 3. 
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
CAUTION: 
case of a blackout or accidental shut down such
as unplugging of the power cord. Otherwise the
tool will start unexpectedly when the power supply

There are three patterns of the switch action depending
on country.
Fig.3: 1. Switch trigger 2. Lock lever
For tool with the lock-on switch

CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"

To start the tool, simply pull the switch trigger (in the B
direction). Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger (in the
B direction) and then push in the lock lever (in the A
direction).
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully (in the B direction), then release it.
12 ENGLISH


To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a
lock lever is provided.
To start the tool, push in the lock lever (in the A direc-
tion) and then pull the switch trigger (in the B direction).
Release the switch trigger to stop.
NOTICE: Do not pull the switch trigger hard
without pressing in the lock lever. This can cause



CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"

To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a
lock lever is provided.
To start the tool, push in the lock lever (in the A direc-
tion) and then pull the switch trigger (in the B direction).
Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, push in the lock lever (in the
A direction), pull the switch trigger (in the B direction)

To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully (in the B direction), then release it.
NOTICE: Do not pull the switch trigger hard
without pressing in the lock lever. This can cause

Indication lamp
Only for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081
Fig.4: 1. Indication lamp
The indication lamp lights up green when the tool is
plugged.
If the indication lamp does not light up, the mains cord





Unintentional restart proof
Only for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081

even when the tool is plugged.

unintentional restart proof device is working.
To cancel the unintentional restart proof, return the
switch to OFF position.
NOTE:
the tool when unintentional restart proof works.
Soft start feature
Only for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081
Soft start feature reduces starting reaction.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

any work on the tool.
Installing side grip (handle)
CAUTION: Always be sure that the side grip is
installed securely before operation.
CAUTION: You can install the side grip on the
3 holes. Install the side grip on one of the holes
according to the operation.
Screw the side grip securely on the position of the tool

Fig.5
Installing or removing loop handle
Optional accessory
CAUTION: Always be sure the bolts on the
loop handle is securely tightened before use.
CAUTION: Hold the gripping area of the loop

away from the metal part of the grinder during
operation. Touching the metal part may result in
electric shock, if the cutting attachment cuts live wire
unexpectedly.
-
inal side grip for some applications. To install the loop
handle, mount it onto the tool as illustrated and tighten

To remove the loop handle, follow the installation proce-
dure in reverse.
Fig.6: 1. Loop handle 2. Bolt 3. Gripping area
Installing or removing wheel guard



WARNING: When using a depressed center


the closed side of the guard always points toward
the operator.
WARNING: 
/ diamond wheel, be sure to use only the special

(In some European countries, when using a diamond

regulations in your country.)
13 ENGLISH
For tool with locking screw type
wheel guard
Mount the wheel guard with the protrusions on the wheel guard

the wheel guard to such an angle that it can protect the opera-
tor according to work. Be sure to tighten the screw securely.
To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse.
Fig.7: 1. Wheel guard 2. 3. Screw
For tool with clamp lever type wheel guard
Optional accessory
WARNING: 
on the tool so that the closed side of the guard
always points toward the operator.
Loosen the nut, and then pull the lever in the direction
of the arrow.
Fig.8: 1. Nut 2. Lever
Mount the wheel guard with the protrusions on the
-

that it can protect the operator according to work.
Fig.9: 1. Wheel guard 2. 
Fig.10: 1. Wheel guard
Securely tighten the nut using a spanner, and then close the
lever in direction of the arrow to fasten the wheel guard. If
the lever is too tight or too loose to fasten the wheel guard,
open the lever and then loosen or tighten the nut using the

Fig.11: 1. Nut 2. Lever
To remove wheel guard, follow the installation proce-
dure in reverse.
Installing or removing depressed

Optional accessory
WARNING: When using a depressed center

on the tool so that the closed side of the guard
always points toward the operator.
CAUTION: Make sure that the mounting part








with its protrusion facing downward (facing towards the wheel).
Fig.12: 1. Lock nut 2. Depressed center wheel
3. 4. Mounting part

that the spindle cannot revolve, then use the lock nut
wrench and securely tighten clockwise.
Fig.13: 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock
To remove the wheel, follow the installation procedure
in reverse.

Optional accessory
WARNING: Always use supplied guard when
 Wheel can shatter during
use and guard helps to reduce chances of personal

Fig.14: 1. Lock nut 2. Flex wheel 3. Back up pad
4. 


accessories page in this manual.

Optional accessory
Only for tools with M14 spindle thread.

with conventional type.
Installing or removing Ezynut
Optional accessory
Only for tools with M14 spindle thread.

spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside.
Fig.15: 1. Ezynut 2. 3. 
4. Spindle


Fig.16: 1. Shaft lock
To loosen the Ezynut, turn the outside ring of Ezynut
counterclockwise.
NOTE:
as the arrow points the notch. Otherwise a lock nut
wrench is required to loosen it. Insert one pin of the
wrench into a hole and turn Ezynut counterclockwise.
Fig.17: 1. Arrow 2. Notch
Fig.18
Installing or removing abrasive disc
Optional accessory
Fig.19: 1. Sanding lock nut 2. 
3. 
1. 
2. -
ing lock nut onto the spindle.
3. 
tighten the sanding lock nut clockwise with the lock nut
wrench.
To remove the disc, follow the installation procedure in
reverse.
NOTE:-

14 ENGLISH
Installing or removing abrasive cut-

Optional accessory
WARNING: 
/ diamond wheel, be sure to use only the special

(In some European countries, when using a diamond

regulations in your country.)
WARNING: 
grinding.


lock nut onto the spindle.
Fig.20: 1. Lock nut 2. -
mond wheel 3. 4. Wheel guard

For Australia and New Zealand
Fig.21: 1. Lock nut 2. 3. 
4. Inner
5. 

Installing wire cup brush
Optional accessory
CAUTION: Do not use brush that is damaged,
or which is out of balance.


Fig.22: 1. 
Remove any accessories on spindle. Thread wire cup

Installing wire wheel brush
Optional accessory
CAUTION: Do not use wire wheel brush that
is damaged, or which is out of balance. Use of


CAUTION: ALWAYS use guard with wire

inside guard. Wheel can shatter during use and

Fig.23: 1. 
Remove any accessories on spindle. Thread wire wheel

Installing dust collecting wheel guard
Dust collecting wheel guard for grinding (for model
GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081)
Fig.24: 1. Lock nut 2. 
3. 4. Inner
5. Dust collecting wheel guard
6. 
WARNING:
Dust collecting wheel guard for

a cup-type diamond wheel. Do not use it with grind-
ing stones or for any purpose other than mentioned.

GA9080 / GA9081 / GA9082)
Fig.25
NOTE: For information how to install the dust collect-
ing cover, refer to the manual of the dust collecting
cover.
Connecting a vacuum cleaner
Optional accessory
WARNING: Never vacuum metal particles
generated by operation. Metal particles generated



use a dust collecting wheel guard and a vacuum cleaner.
Refer to the instruction manual attached to the dust

Fig.26: 1. 
2. 
OPERATION
WARNING:
It should never be necessary to force the
tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing

WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is
dropped while grinding.
WARNING: NEVER bang or hit grinding disc
or wheel onto work.
WARNING:
Avoid bouncing and snagging the
wheel, especially when working corners, sharp
edges etc.
WARNING: NEVER use tool with wood cutting
blades and other saw blades.
used on a grinder frequently kick and cause loss of

WARNING:
Continued use of a worn-out wheel may
result in wheel explosion and serious personal injury.
CAUTION: Never switch on the tool when it
is in contact with the workpiece, it may cause an
injury to operator.
CAUTION: Always wear safety goggles or a
face shield during operation.
CAUTION: 
the tool and wait until the wheel has come to a
complete stop before putting the tool down.
CAUTION: 
one hand on housing and the other on the side
grip (handle).
15 ENGLISH
Grinding and sanding operation
Fig.27
Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the
workpiece.
In general, keep the edge of the wheel or disc at an


work the grinder in forward direction or it may cut into




diamond wheel
Optional accessory
WARNING: Do not "jam" the wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the wheel



motor may occur.
WARNING: Do not start the cutting operation
in the workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully enter into the cut moving the tool
forward over the workpiece surface. The wheel

started in the workpiece.
WARNING: During cutting operations, never
change the angle of the wheel. Placing side pres-

-

WARNING: A diamond wheel shall be oper-
ated perpendicular to the material being cut.
For model GA7080 and GA9080, you can rotate the
switch handle.

wheel with GA7080 / GA9080
Fig.28

wheel with GA7081 / GA7082 / GA9081 / GA9082
Fig.29
Usage example: operation with diamond wheel with
GA7080 / GA9080
Fig.30
Usage example: operation with diamond wheel with
GA7081 / GA7082 / GA9081 / GA9082
Fig.31
Operation with wire cup brush
Optional accessory
CAUTION: Check operation of brush by run-
ning tool with no load, insuring that no one is in
front of or in line with brush.
NOTICE: Avoid applying too much pressure
which causes over bending of wires when using
the wire cup brush. It may lead to premature

Usage example: operation with wire cup brush
Fig.32
Operation with wire wheel brush
Optional accessory
CAUTION: Check operation of wire wheel
brush by running tool with no load, insuring that
no one is in front of or in line with the wire wheel
brush.
NOTICE: Avoid applying too much pressure
which causes over bending of wires when
using wire wheel brush. It may lead to premature

Usage example: operation with wire wheel brush
Fig.33
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,



NOTE: Do not loosen the screw on the cover.

Fig.34: 1. Screw
Air vent cleaning

Regularly clean the tool's air vents or whenever the

Fig.35: 1. Exhaust vent 2. Inhalation vent
16 ENGLISH
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec-

Only use accessory or attachment for its stated purpose.

Fig.36
-180 mm 230 mm
1Side grip / Loop handle
2
3
4Depressed center grinding wheel / Flap disc
5
6
7
8
9
10 Back up pad
11 Flex wheel
12 
13 
14 Sanding lock nut
15 
16 
17 -Side grip for dust collecting wheel guard
18 -
19 -Diamond wheel
20 
21 
-Lock nut wrench
-Dust cover attachment
NOTE:
NOTE:
NOTE:

NOTE:
NOTE:
country to country.
17 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle :GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
Diamètre de meule 180 mm 230 mm
Épaisseur max. de la meule 7,2 mm 6,5 mm
Filetage de l’axe 
Vitesse nominale (n) 8 500 min-1 6 600 min-1
Longueur totale 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm
Poids net
6,3 - 6,8 kg 6,1 - 6,6 kg 6,0 - 6,5 kg 6,5 - 8,6 kg 6,3 - 8,4 kg 6,2 - 8,3 kg
 /II



-

Utilisations
L’outil est conçu pour le meulage, le ponçage et la

d’eau.
Alimentation






Pour les systèmes de distribution
publics à basse tension, entre 220 V
et 250 V
Uniquement pour le modèle GA7082/GA9082
-


-





Bruit

Modèle
Niveau de pression
sonore (LpA) : (dB (A))
Niveau de puissance
sonore (LWA) : (dB (A))
Incertitude (K) :
(dB (A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3
NOTE :

NOTE :

AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT :

ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une esti-
mation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utili-
sation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
18 FRANÇAIS
Vibrations

Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée latérale normale
Modèle
Émission de vibrations (ah, AG) : (m/s2)
Incertitude (K) : (m/s2)
GA7080 5,6 1,5
GA7081 6,8 1,5
GA7082 6,8 1,5
GA9080 5,2 1,5
GA9081 6,3 1,5
GA9082 6,3 1,5
Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée latérale anti-vibration
Modèle
Émission de vibrations (ah, AG) : (m/s2)
Incertitude (K) : (m/s2)
GA7080 5,9 1,5
GA7081 7,3 1,5
GA7082 7,3 1,5
GA9080 5,3 1,5
GA9081 5,4 1,5
GA9082 5,4 1,5
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée latérale normale
Modèle
Émission de vibrations (ah, AG) : (m/s2)
Incertitude (K) : (m/s2)
GA7080 3,6 1,5
GA7081 3,2 1,5
GA7082 3,2 1,5
GA9080 2,5 m/s2 ou moins 1,5
GA9081 2,7 1,5
GA9082 2,7 1,5
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée latérale anti-vibration
Modèle
Émission de vibrations (ah, AG) : (m/s2)
Incertitude (K) : (m/s2)
GA7080 3,9 1,5
GA7081 3,1 1,5
GA7082 3,1 1,5
GA9080 2,5 m/s2 ou moins 1,5
GA9081 3,1 1,5
GA9082 3,1 1,5
NOTE :

NOTE :
de l’exposition.
AVERTISSEMENT : -
rente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type
de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
AVERTISSEMENT :


19 FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement


CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
  

-

Consignes de sécurité pour meuleuse
Consignes de sécurité communes aux travaux de
meulage, ponçage, brossage métallique ou tronçon-
nage abrasif :
1. Cet outil électrique est conçu pour être uti-
lisé en tant que meuleuse, ponceuse, brosse
métallique ou outil de tronçonnage. Veuillez
lire les consignes de sécurité, instructions,
-
pagnent cet outil électrique. Le non-respect de



2. 
polissage avec cet outil électrique. Il y a risque



3. N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été

fabricant de l’outil. Même si un accessoire peut

qu’il fonctionnera de manière sûre.
4. La vitesse nominale de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximum inscrite
sur l’outil électrique. Les accessoires tournant
plus vite que leur vitesse nominale peuvent se

5. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’ac-
cessoire ne doivent pas dépasser la capacité
nominale de l’outil électrique. Les accessoires


6. 
correspondre à celui de l’axe de la meuleuse.
Pour les accessoires montés à l’aide de





pourront entraîner une perte de maîtrise de l’outil.
7. N’utilisez jamais un accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que
la meule abrasive est exempte de copeaux et

déchirée ou trop usée, ou que la brosse métal-


un accessoire, assurez-vous qu’il n’est pas
endommagé ou bien remplacez l’accessoire

accessoire, assurez-vous que personne, y
compris vous-même, ne se trouve dans la
trajectoire de l’accessoire en rotation et faites
tourner l’outil électrique à vitesse à vide maxi-
male pendant une minute. Les accessoires


8. Portez un équipement de protection indivi-

utilisez un écran facial, des lunettes à coques
ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire,
portez un masque anti-poussière, des pro-
tège-tympans, des gants et un tablier de travail
pouvant arrêter les particules abrasives ou les
fragments de pièce. La protection oculaire doit


-

-
ner une perte auditive.
9. Assurez-vous que les passants demeurent à
une distance sûre de la zone de travail. Toute
personne pénétrant dans la zone de travail
doit porter un équipement de protection indivi-
duelle. Des fragments de pièce ou un accessoire
-

10. Tenez l’outil électrique par une surface de
-
-

cordon d’alimentation. Le contact de l’acces-
-


l’utilisateur.
11. Placez le cordon à l’écart de l’accessoire
en rotation. En cas de perte de maîtrise, vous
risquez, en coupant ou en accrochant le cordon,

en rotation.
12. Ne déposez jamais l’outil électrique avant que
l’accessoire ne se soit parfaitement arrêté.
L’accessoire en rotation peut accrocher la surface

en perdiez la maîtrise.
20 FRANÇAIS
13.
Ne transportez pas l’outil électrique tout en le
laissant tourner. En cas de contact accidentel avec
l’accessoire en rotation, ce dernier risque d’accrocher

14. 
de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur

-

15. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté-


16. N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un
liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau
ou d’un liquide de refroidissement comporte un

Mises en garde concernant le choc en retour et
autres dangers
-

accessoire en rotation se coince ou accroche. Lorsque
l’accessoire en rotation se coince ou accroche, il s’ar-
rête soudainement et l’utilisateur perd alors la maîtrise

rotation au point où il se coince dans la pièce.

coince dans la pièce, son tranchant introduit au point




de la meule au point de pincement. Dans ces conditions,

-



1. Maintenez une poigne ferme sur l’outil élec-
trique et placez corps et bras de façon à pou-
voir résister à la force exercée par les chocs
en retour. Utilisez toujours la poignée auxi-
liaire, s’il y en a une, pour avoir une maîtrise
maximale de l’outil en cas de choc en retour
ou de force de réaction exercée au moment du
démarrage. L’utilisateur peut maîtriser les forces


2. Ne placez jamais la main près d’un accessoire
en rotation. L’accessoire risquerait de passer sur
votre main en cas de choc en retour.
3. Ne vous placez pas dans la zone vers laquelle
l’outil électrique se déplacera en cas de choc
en retour.

point où elle accroche dans la pièce.
4. Soyez tout particulièrement prudent lorsque
vous travaillez sur les coins, les arêtes vives,
etc. Évitez de laisser l’accessoire sautiller ou
accrocher. L’accessoire en rotation a tendance

ou lorsqu’il sautille, ce qui comporte un risque de
perte de maîtrise ou de choc en retour.
5. 
sculpter le bois ou une lame de scie dentée. De

retour et des pertes de maîtrise.

de meulage et de tronçonnage abrasif :
1. Utilisez exclusivement les types de meule
recommandés pour votre outil électrique, et

pour la meule sélectionnée. Les meules pour



2. La surface de meulage des meules à moyeu
déporté doit être montée sous le plan de la
lèvre du carter de protection. Si la meule n’est

carter de protection, celui-ci ne pourra pas assurer

3.

à l’outil électrique et placé de façon à assurer
une sécurité maximale en ne laissant qu’une
partie minimale de la meule exposée du côté de
l’utilisateur. Le carter de protection permet de pro-



4. Les meules ne doivent être utilisées que pour
les applications recommandées. Par exemple
: ne procédez pas au meulage avec le côté de
la meule à tronçonner.
-


5. 
en bon état, dont la taille et la forme corres-
pondent à la meule sélectionnée.




6. N’utilisez pas de meules usées provenant
d’outils électriques plus grands. Les meules




aux travaux de tronçonnage abrasif :
1.
Évitez de « bloquer » la meule à tronçonner ou
d’appliquer une pression excessive. N’essayez pas
de couper trop profondément. Une meule trop sollici-

se coincer dans la ligne de coupe, ce qui comporte un

2.
Ne vous placez pas directement derrière ou
devant la meule en rotation. Lorsque la meule, en

choc en retour potentiel risque de propulser la meule

3. Lorsque la meule se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison quel-
conque, mettez l’outil électrique hors tension
et maintenez-le immobile jusqu’à ce que la
meule cesse complètement de tourner. Ne
tentez jamais de retirer la meule à tronçonner
de la coupe pendant que la meule tourne,
sous peine de provoquer un choc en retour.


21 FRANÇAIS
4.
Ne pas démarrer de nouveau le travail directe-
ment sur la pièce. Laisser le disque atteindre
sa vitesse maximale et entrer en contact avec
la pièce prudemment. Le disque peut s’accro-
-

5.
Soutenez les panneaux ou les pièces de grande
taille pour réduire les risques de coincement
de la meule et de choc en retour. Les pièces de




6. Redoublez de précaution lorsque vous faites
une « coupe en plongée » dans un mur ou
toute autre surface pouvant cacher des struc-
tures.
la surface, peut couper des conduites de gaz ou

causer un choc en retour.

1. N’utilisez pas de feuilles de papier abrasif
trop grandes. Suivez les recommandations du
fabricant pour choisir le papier abrasif. Une

-

provoquer un choc en retour.

brossage métallique :
1. 
détachent de la brosse même lors de travaux
-
liques à une surcharge en appliquant une
pression excessive sur la brosse.-


2. Si l’utilisation d’un carter de protection est
recommandée pour le brossage métallique,
assurez-vous que la meule ou brosse métal-
lique ne gêne pas le carter de protection. Selon
-

peut augmenter.
Consignes de sécurité supplémentaires :
1.
Lors de l’utilisation des meules ordinaires à
moyeu déporté, assurez-vous d’utiliser exclusi-

2. N’UTILISEZ JAMAIS une meule boisseau pour
pierre avec cette meuleuse.
n’est pas conçue pour ces types de meule, et leur

3. Prenez garde de ne pas endommager l’axe, le
-
tallation) ou le contre-écrou. La meule risque
de casser si ces pièces sont endommagées.
4. Assurez-vous que la meule n’entre pas en
contact avec la pièce avant de mettre l’outil
sous tension.
5. Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le
tourner un instant à vide. Soyez attentif aux
vibrations ou sautillements pouvant indiquer
que la meule n’est pas bien posée ou qu’elle
est mal équilibrée.
6. 
meuler.
7. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
8. Ne touchez pas la pièce immédiatement après
avoir terminé le travail ; elle peut être très
chaude et vous brûler la peau.
9. Ne touchez pas les accessoires immédiate-
ment après avoir terminé le travail ; ils peuvent
être très chauds et vous brûler la peau.
10. Suivez les instructions du fabricant pour un
montage adéquat et une utilisation appropriée
des meules. Manipulez et rangez les meules
soigneusement.
11. N’utilisez pas de bagues de réduction ou
d’adaptateurs vendus dans le commerce pour

central est grand.
12. 
outil.
13. Pour les outils destinés à être équipés d’une


pour accueillir la longueur de l’axe.
14. Assurez-vous que la pièce à travailler est cor-
rectement soutenue.
15. N’oubliez pas que la meule continue de tour-
ner une fois l’outil éteint.
16. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et
humide, ou fortement pollué de poussières
conductrices, utilisez un disjoncteur (30 mA)
pour assurer la sécurité de l’utilisateur.
17. N’utilisez l’outil avec aucun matériau conte-
nant de l’amiante.
18. Lorsque vous utilisez une meule à tronçonner,
travaillez toujours avec le carter de meule de
collecte de la poussière exigé par la réglemen-
tation locale.
19. Aucune pression latérale ne doit être exercée
sur les disques de coupe.
20. N’utilisez pas de gants de travail en tissu


21. -
triques, de conduites d’eau, de conduites
de gaz, etc., présentant un risque s’ils sont
endommagés suite à l’utilisation de l’outil.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
22 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de

Verrouillage de l’arbre
Avant de poser ou de retirer des accessoires, appuyez

tourner.
Fig.1: 1. 
REMARQUE : N’activez jamais le verrouillage de
l’arbre pendant que l’axe tourne. Vous risqueriez

Positions de montage de la poignée
pistolet
Uniquement pour le modèle GA7080/GA9080
ATTENTION : Avant l’utilisation, assu-
rez-vous toujours que la poignée pistolet se ver-
rouille sur la position souhaitée.


-
-


Fig.2: 1. 2. Bouton de verrouillage
3. 
Interrupteur
ATTENTION : Avant de brancher l’outil,

correctement et revient en position d’arrêt une

ATTENTION : Veillez à éteindre l’outil en
cas de panne de courant ou d’arrêt accidentel,
en débranchant le cordon d’alimentation par
exemple.


Il existe trois modes de fonctionnement de la gâchette
selon le pays.
Fig.3: 1. Gâchette 2. Levier de verrouillage
Pour les outils avec interrupteur de
verrouillage
Propre au pays
ATTENTION : L’interrupteur peut être ver-
rouillé sur la position « Marche » pour améliorer
le confort de l’utilisateur pendant une utilisation
prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouil-
lez l’outil sur la position « Marche » et tenez-le
fermement.


Pour un fonctionnement continu, enclenchez la
gâchette (dans le sens B), puis poussez le levier de
verrouillage (dans le sens A).
-

relâchez-la.
Pour les outils avec interrupteur de
sécurité
Propre au pays
-
clenchement accidentel de la gâchette.

(dans le sens A), puis enclenchez la gâchette (dans le
sens B). Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
REMARQUE : 
avec force lorsque le levier de verrouillage n’est
pas enfoncé.
Pour les outils avec interrupteur de
verrouillage et de sécurité
Propre au pays
ATTENTION : L’interrupteur peut être ver-
rouillé sur la position « Marche » pour améliorer
le confort de l’utilisateur pendant une utilisation
prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouil-
lez l’outil sur la position « Marche » et tenez-le
fermement.
-
clenchement accidentel de la gâchette.

(dans le sens A), puis enclenchez la gâchette (dans le
sens B). Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, poussez le levier de
verrouillage (dans le sens A), enclenchez la gâchette
(dans le sens B), puis enclenchez le levier de verrouil-

-

relâchez-la.
REMARQUE : 
avec force lorsque le levier de verrouillage n’est
pas enfoncé.
23 FRANÇAIS
Témoin de contrôle
Uniquement pour le modèle GA7080/GA7081/
GA9080/GA9081
Fig.4: 1. 








Protection contre le redémarrage
accidentel
Uniquement pour le modèle GA7080/GA7081/
GA9080/GA9081



pour indiquer que le dispositif de protection contre le


accidentel, remettez la gâchette sur la position d’arrêt.
NOTE :-

accidentel fonctionne.
Fonction de démarrage en douceur
Uniquement pour le modèle GA7080/GA7081/
GA9080/GA9081


ASSEMBLAGE
ATTENTION : -
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Pose de la poignée latérale
ATTENTION : Avant l’utilisation, assu-
rez-vous toujours que la poignée latérale est
fermement posée.
ATTENTION : Vous pouvez installer la poi-
-

l’opération.


Fig.5
Pose ou dépose de la poignée
arceau
Accessoire en option
ATTENTION : Avant l’utilisation, assu-
rez-vous toujours que les boulons sur la poignée
arceau sont solidement serrés.
ATTENTION : Tenez la zone de prise de la

éloignez toujours la main de la partie en métal de
la meuleuse pendant le fonctionnement. Si vous

-

-




de pose en sens inverse.
Fig.6: 1. 2. Boulon 3. 
Pose ou retrait du carter de meule
(pour meule à moyeu déporté,

brosse métallique circulaire/meule
à tronçonner abrasive, meule
diamantée)
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation
d’une meule à moyeu déporté, d’un disque à

métallique circulaire, le carter de meule doit être
posé sur l’outil de manière à toujours se refermer
du côté de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation
d’une meule à tronçonner abrasive/meule diaman-
tée, vous devez utiliser exclusivement le carter
de meule spécialement conçu pour les meules à
tronçonner.
-
ser le carter de protection ordinaire avec une meule

dans votre pays.)
Pour outil avec carter de meule à vis
de verrouillage
Montez le carter de meule en alignant les parties sail-




fermement la vis.

de pose dans l’ordre inverse.
Fig.7: 1. 2. Boîtier de roulement
3. Vis
24 FRANÇAIS
Pour outil avec carter de meule à
levier de serrage
Accessoire en option
AVERTISSEMENT : Le carter de meule doit
être posé sur l’outil de manière à toujours se
refermer du côté de l’utilisateur.


Fig.8: 1. Écrou 2. Levier
Montez le carter de meule en alignant les parties sail-




Fig.9: 1. 2. Boîtier de roulement
Fig.10: 1. 



le carter de meule, ouvrez-le puis desserrez ou serrez

du carter de meule.
Fig.11: 1. Écrou 2. Levier

de pose dans l’ordre inverse.
Pose ou retrait de la meule à moyeu
déporté ou du disque à lamelles
Accessoire en option
AVERTISSEMENT : Pour l’utilisation d’une
meule à moyeu déporté ou d’un disque à lamelles,
le carter de meule doit être posé sur l’outil
de manière à toujours se refermer du côté de
l’utilisateur.
ATTENTION : Assurez-vous que la pièce
-
tement dans le diamètre interne de la meule à
moyeu déporté ou du disque à lamelles.








Fig.12: 1. 2. 
3. 4. 



tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Fig.13: 1. 2. Verrouillage de


dans l’ordre inverse.

Accessoire en option
AVERTISSEMENT : 
est posée sur l’outil, utilisez toujours le carter de
protection fourni.
-

Fig.14: 1. 2. 3. Semelle
4. 




Accessoire en option

Par rapport au type classique, ces modèles ne requièrent

Pose ou dépose de l’écrou Ezynut
Accessoire en option




Fig.15: 1. Écrou Ezynut 2. 
3. 4. Axe
-

dans le sens des aiguilles d’une montre.
Fig.16: 1. 
-
rieure dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
NOTE :




Ezynut dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Fig.17: 1. Flèche 2. Encoche
Fig.18
Pose ou dépose du disque abrasif
Accessoire en option
Fig.19: 1. 2. -
sif 3. 
1. Montez le coussinet de caoutchouc sur l’axe.
2. Placez le disque sur le coussinet de caoutchouc et

3. 



dans l’ordre inverse.
NOTE :-

25 FRANÇAIS
Utilisation avec une meule à
tronçonner abrasive/meule diamantée
Accessoire en option
AVERTISSEMENT :
Pendant l’utilisation d’une
meule à tronçonner abrasive/meule diamantée, vous
devez utiliser exclusivement le carter de meule spé-
cialement conçu pour les meules à tronçonner.



AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS une
meule à tronçonner pour faire du meulage latéral.



Fig.20: 1. 2. -
3. 
4. 


Fig.21: 1. 2. 
3. -
4. 5. 


Pose d’une brosse métallique à coupelle
Accessoire en option
ATTENTION : N’utilisez pas la brosse si elle
est abîmée ou déséquilibrée. L’utilisation d’une


Fig.22: 1. 



Pose d’une brosse métallique circulaire
Accessoire en option
ATTENTION : N’utilisez pas la brosse métal-
lique circulaire si elle est abîmée ou déséquili-
brée.


ATTENTION : Utilisez TOUJOURS le carter
de protection avec les brosses métalliques cir-
culaires, en vous assurant que le diamètre de la
meule tient dans le carter de protection.



Fig.23: 1. 



Pose du carter de meule de collecte
de la poussière
Carter de meule de collecte de la poussière pour le
meulage (pour le modèle GA7080/GA7081/GA9080/
GA9081)
Fig.24: 1. 2. -
3. 
sur moyeu 4. 5. 
meule de collecte de la poussière 6. Boîtier
de roulement
AVERTISSEMENT : Le carter de meule de
collecte de la poussière pour le meulage ne doit
être utilisé que pour le meulage de béton plat
avec une meule-boisseau diamantée. Ne l’utilisez
pas avec des pierres de meulage ou à toutes

Carter de meule de collecte de la poussière pour
le tronçonnage (pour le modèle GA9080/GA9081/
GA9082)
Fig.25
NOTE : Pour de plus amples informations sur l’instal-
lation du couvercle de collecte de la poussière, repor-
tez-vous au manuel l’accompagnant.
Raccordement à un aspirateur
Accessoire en option
AVERTISSEMENT : N’aspirez jamais les par-
ticules métalliques générées par l’opération. Les
-



coupe de maçonnerie, utilisez un carter de meule de
collecte de la poussière et un aspirateur.
Reportez-vous au mode d’emploi accompagnant le
carter de meule de collecte de la poussière pour savoir

Fig.26: 1. -
sière pour le tronçonnage 2. Tuyau de
l’aspirateur
26 FRANÇAIS
UTILISATION
AVERTISSEMENT : Il n’est jamais néces-
saire de forcer l’outil.

en appliquant une pression excessive, vous risquez

AVERTISSEMENT : Remplacez TOUJOURS
la meule si vous laissez tomber l’outil en meulant.
AVERTISSEMENT : Ne frappez ni ne heurtez
JAMAIS le disque ou la meule contre la pièce à
travailler.
AVERTISSEMENT : Évitez de laisser la
meule sautiller ou accrocher, tout spécialement
lorsque vous travaillez dans des coins, sur des
angles vifs, etc. Il y a risque de perte de contrôle de
l’outil et de choc en retour.
AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS l’outil
avec des lames à bois et autres lames de scie.
-
vent et causent une perte de contrôle, ce qui com-

AVERTISSEMENT : Continuer à utiliser une
meule usée peut entraîner l’explosion de la meule
et provoquer de graves blessures corporelles.
ATTENTION : Ne faites jamais démarrer l’outil
alors qu’il touche la pièce à travailler ; il y a risque
de blessure pour l’utilisateur.
ATTENTION : Portez toujours des lunettes à
coques ou un écran facial pendant l’utilisation.
ATTENTION : Une fois le travail terminé, met-
tez toujours l’outil hors tension et attendez l’arrêt
complet de la meule avant de déposer l’outil.
ATTENTION : Tenez TOUJOURS l’outil fer-
mement, avec une main sur le carter de l’outil et
l’autre main sur la poignée latérale (poignée).
Meulage et ponçage
Fig.27






faites pas avancer la meuleuse dans le sens avant sous


avant et arrière.
Utilisation avec une meule à
tronçonner abrasive/meule
diamantée
Accessoire en option
AVERTISSEMENT : Évitez de « bloquer » la
meule ou d’appliquer une pression excessive.
N’essayez pas de couper trop profondément. Un
travail trop intense augmente la charge de l’outil, peut

-

AVERTISSEMENT : Ne commencez pas la
coupe avec l’outil engagé dans la pièce à travail-
ler. Attendez que la meule ait atteint sa pleine
vitesse, puis faites pénétrer l’outil prudemment
dans la ligne de coupe en le faisant avancer à
la surface de la pièce à travailler. La meule peut
se coincer, remonter hors de la ligne de coupe ou



AVERTISSEMENT : 
l’angle de la meule pendant l’exécution de la
coupe.



AVERTISSEMENT : Une meule diamantée
doit être utilisée perpendiculairement au matériau
à couper.
Pour les modèles GA7080 et GA9080, vous pouvez

Exemple d’utilisation : utilisation avec la meule à
tronçonner abrasive avec GA7080/GA9080
Fig.28
Exemple d’utilisation : utilisation avec la meule à
tronçonner abrasive avec GA7081/GA7082/GA9081/
GA9082
Fig.29
Exemple d’utilisation : utilisation avec la meule
diamantée avec GA7080/GA9080
Fig.30
Exemple d’utilisation : utilisation avec la meule
diamantée avec GA7081/GA7082/GA9081/GA9082
Fig.31
27 FRANÇAIS
Utilisation avec la brosse métallique
à coupelle
Accessoire en option
ATTENTION : 
brosse en faisant tourner l’outil à vide, après vous
être assuré que personne ne se trouve devant ou
dans la trajectoire de la brosse.
REMARQUE : Évitez d’appliquer une pression

de l’utilisation de la brosse métallique à coupelle.

Exemple d’utilisation : utilisation avec la brosse
métallique à coupelle
Fig.32
Utilisation avec la brosse métallique
circulaire
Accessoire en option
ATTENTION : 
la brosse métallique circulaire en faisant tourner
l’outil à vide, après vous être assuré que per-
sonne ne se trouve devant ou dans la trajectoire
de la brosse métallique circulaire.
REMARQUE : Évitez d’appliquer une pression

de l’utilisation de la brosse métallique circulaire.

Exemple d’utilisation : utilisation avec la brosse
métallique circulaire
Fig.33
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y

REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la





NOTE : Ne desserrez pas la vis sur le cou-
vercle. Autrement, le couvercle pourrait s’ouvrir
accidentellement.
Fig.34: 1. Vis




Fig.35: 1. 2. 
d’air
28 FRANÇAIS
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec

-


Fig.36
-180 mm 230 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Semelle
11 
12 
13 
14 
15 
16 
17 -
poussière
18 --

19 -
20 
21 
-
-Accessoire pare-poussière
NOTE :
NOTE :
NOTE :

dans votre pays.
NOTE :
uniquement)
NOTE :-

29 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
 180 mm 230 mm
 7,2 mm 6,5 mm
Spindelgewinde 
Nenndrehzahl (n) 8.500 min-1 6.600 min-1
Gesamtlänge 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm
Nettogewicht
6,3 - 6,8 kg 6,1 - 6,6 kg 6,0 - 6,5 kg 6,5 - 8,6 kg 6,3 - 8,4 kg 6,2 - 8,3 kg
Sicherheitsklasse /II

Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.


Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für das Schleifen, Schmirgeln und
Schneiden von Metall- und Steinmaterial ohne den

Stromversorgung
Das Werkzeug sollte nur an eine Stromquelle ange-



sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an
Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.

Verteilungssysteme mit einer
Spannung zwischen 220 V und
250 V
Nur für Modell GA7082 / GA9082
Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen



Bei einer Netzstromimpedanz von 0,20 Ohm oder weni-
-
treten. Die für dieses Gerät verwendete Netzsteckdose
muss durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter
mit trägen Auslösungseigenschaften geschützt sein.
Geräusch

Modell Schalldruckpegel
(LpA): (dB (A))
Schallleistungspegel
(LWA): (dB (A))
Messunsicherheit (K):
(dB (A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3
HINWEIS:
gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS:
Gefährdungsgrads verwendet werden.
30 DEUTSCH
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je
nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von
dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs
zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen


Modell
Vibrationsemission (ah, AG): (m/s2)
Messunsicherheit (K): (m/s2)
GA7080 5,6 1,5
GA7081 6,8 1,5
GA7082 6,8 1,5
GA9080 5,2 1,5
GA9081 6,3 1,5
GA9082 6,3 1,5

Modell
Vibrationsemission (ah, AG): (m/s2)
Messunsicherheit (K): (m/s2)
GA7080 5,9 1,5
GA7081 7,3 1,5
GA7082 7,3 1,5
GA9080 5,3 1,5
GA9081 5,4 1,5
GA9082 5,4 1,5

Modell
Vibrationsemission (ah, AG): (m/s2)
Messunsicherheit (K): (m/s2)
GA7080 3,6 1,5
GA7081 3,2 1,5
GA7082 3,2 1,5
GA9080 2,5 m/s2 oder weniger 1,5
GA9081 2,7 1,5
GA9082 2,7 1,5

Modell
Vibrationsemission (ah, AG): (m/s2)
Messunsicherheit (K): (m/s2)
GA7080 3,9 1,5
GA7081 3,1 1,5
GA7082 3,1 1,5
GA9080 2,5 m/s2 oder weniger 1,5
GA9081 3,1 1,5
GA9082 3,1 1,5
HINWEIS:
gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS:
Gefährdungsgrads verwendet werden.
31 DEUTSCH
WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten
Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG: 
einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs
zusätzlich zur Betriebszeit).
WARNUNG:


EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser
Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG:
Lesen Sie alle mit diesem
Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen,
Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten
durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten
Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag,
Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen


Sicherheitswarnungen für
Schleifmaschine
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Schleif-,
Schmirgel-, Drahtbürsten- oder Trennschleifbetrieb:
1.
Dieses Elektrowerkzeug ist für Schleifen,
Schmirgeln, Drahtbürsten oder Trennschleifen
vorgesehen. Lesen Sie alle mit diesem
Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen,
Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten
durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten
Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag,
Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
2.
Arbeiten, wie Polieren, sind mit diesem Elektrowerkzeug
nicht zu empfehlen. Benutzungsweisen, für die das
Elektrowerkzeug nicht ausgelegt ist, können Gefahren
erzeugen und Personenschäden verursachen.
3. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und
empfohlen wird.

werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren

4. Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min-
destens der am Elektrowerkzeug angegebenen
Maximaldrehzahl entsprechen.
schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können

5. 
Zubehörteils müssen innerhalb der
Kapazitätsgrenzen Ihres Elektrowerkzeugs
liegen.
nicht angemessen geschützt oder kontrolliert
werden.
6. Die Gewindehalterung von Zubehörteilen
muss genau dem Spindelgewinde der
Schleifmaschine entsprechen. Bei
Zubehörteilen, die durch Flansche montiert
werden, muss die Spindelbohrung dem
Positionierdurchmesser des Flansches ange-
passt sein.


einen Verlust der Kontrolle verursachen.
7. Verwenden Sie keine beschädigten
Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile
vor jedem Gebrauch: z. B. Schleifscheiben
auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller

-
sige Drähte. Falls das Elektrowerkzeug oder
das Zubehörteil herunterfällt, überprüfen
Sie es auf Beschädigung, oder montieren
Sie ein unbeschädigtes Zubehörteil. Achten
Sie nach der Überprüfung und Installation
eines Zubehörteils darauf, dass Sie selbst
und Umstehende nicht in der Rotationsebene
des Zubehörteils stehen, und lassen Sie das
Elektrowerkzeug eine Minute lang mit maxima-
ler Leerlaufdrehzahl laufen.


8. Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie
je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw.
eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie
bei Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer,
Handschuhe und eine Arbeitsschürze,
die in der Lage ist, kleine Schleifpartikel
oder Werkstücksplitter abzuwehren. Der
-
-




32 DEUTSCH
9.
Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand vom
Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich
betritt, muss persönliche Schutzausrüstung
tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines



10. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
-
führen, bei denen die Gefahr besteht, dass das
Schneidzubehör verborgene Kabel oder das
eigene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem


führend werden, so dass der Benutzer einen
elektrischen Schlag erleiden kann.
11. Halten Sie das Kabel vom rotierenden
Zubehörteil fern. Falls Sie die Kontrolle verlie-



12.
Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab,
nachdem das Zubehörteil zum vollständigen
Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann das


13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das
-
lichem Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf
Ihren Körper zu gezogen werden.
14. 
 Der Lüfter des


elektrische Gefahren verursachen.
15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
der Nähe von brennbaren Materialien. Funken
könnten diese Materialien entzünden.
16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die
 Die Verwendung

zu einem Stromschlag führen.
Warnungen vor Rückschlag und damit zusammen-
hängenden Gefahren
Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf




-
tene Elektrowerkzeug am Stockpunkt in die entgegen-


erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in den










werden.
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem

und Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte

-
male Kontrolle über Rückschlag oder
Drehbewegungen während des Anlaufs zu
haben.
können kontrolliert werden, wenn entsprechende

2. Legen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils. Bei einem Rückschlag

3. Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in
den das Elektrowerkzeug bei Auftreten
eines Rückschlags geschleudert wird. Der
Rückschlag schleudert das Werkzeug am
Stockpunkt in die entgegengesetzte Drehrichtung

4. Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und
scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht wal-
ten. Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil
nicht springt oder hängen bleibt. Ecken,


und verursachen Verlust der Kontrolle oder
Rückschlag.
5. Montieren Sie keine Sägeketten, Holzfräsen
oder gezahnte Sägeblätter.

Kontrolle.
Sicherheitswarnungen speziell für Schleif- und
Trennschleifbetrieb:
1. Verwenden Sie nur Schleifscheiben, die für Ihr
Elektrowerkzeug empfohlen werden, und die
für die ausgewählte Schleifscheibe vorgese-
hene Schutzhaube.
für das Elektrowerkzeug geeignet sind, können

unsicher.
2. 
Trennschleifscheiben muss unterhalb der
Ebene der Schutzlippe montiert werden. Eine


angemessen geschützt werden.
3. Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug befestigt und für maxi-
male Sicherheit positioniert werden, um
den auf die Bedienungsperson gerichteten
Schleifscheibenbetrag minimal zu halten.


-
che die Kleidung in Brand setzen könnten.
4. Schleifscheiben dürfen nur für empfoh-
lene Anwendungen eingesetzt werden.
Zum Beispiel: Nicht mit der Seite einer
Trennscheibe schleifen.
sind für Peripherieschleifen vorgesehen. Falls


33 DEUTSCH
5. Verwenden Sie stets unbeschädigte

Form für die ausgewählte Schleifscheibe.





6. Verwenden Sie keine abgenutz-

Elektrowerkzeugen.
Elektrowerkzeuge eignen sich nicht für die höhere
Drehzahl eines kleineren Werkzeugs und können

Zusätzliche Sicherheitswarnungen speziell für
Trennschleifbetrieb:
1. Vermeiden Sie „Verkanten“ der Trennscheibe


Schnitte zu machen.

Empfänglichkeit für Verdrehen oder Klemmen der


2. Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr
Körper in einer Linie mit der rotierenden




Elektrowerkzeug direkt auf Sie zu schleudern.
3. Falls die Trennscheibe klemmt oder der Schnitt
aus irgendeinem Grund unterbrochen wird,
schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
halten Sie es bewegungslos im Werkstück,
bis die Trennscheibe zum völligen Stillstand
kommt. Versuchen Sie auf keinen Fall, die
rotierende Trennscheibe aus dem Schnitt zu
entfernen, weil sonst ein Rückschlag auftreten
kann.


4. Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im
Werkstück sitzender Trennscheibe fort. Führen
Sie die Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt
ein, nachdem sie die volle Drehzahl erreicht
hat. Wird das Elektrowerkzeug mit im Werkstück


zurückschlagen.
5. 
Werkstücke ab, um die Gefahr von Klemmen
oder Rückschlag der Trennscheibe zu mini-
mieren.
ihrem Eigengewicht durchzuhängen. Die Stützen

Schnittlinie und in der Nähe der Werkstückkante
unter das Werkstück platziert werden.
6. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn
Sie einen „Taschenschnitt“ in bestehende


-
schneiden, die Rückschlag verursachen können.
Sicherheitswarnungen speziell für
Schmirgelbetrieb:
1. 
Schleifpapierscheiben. Befolgen Sie die
Herstellerempfehlungen bei der Wahl des
Schleifpapiers.
den Schleifteller hinausragt, stellt eine Gefahr für


verursachen.
Sicherheitswarnungen speziell für
Drahtbürstenbetrieb:
1. Beachten Sie, dass Drahtborsten auch bei
normalem Betrieb von der Drahtbürste heraus-
geschleudert werden. Überbeanspruchen Sie

Drucks auf die Drahtbürste.
können ohne weiteres leichte Kleidung und/oder

2. Wenn der Einsatz einer Schutzhaube für
Drahtbürsten empfohlen wird, achten Sie
darauf, dass die Drahtscheibe oder die
Drahtbürste nicht mit der Schutzhaube in
Berührung kommt. Der Durchmesser der


Zusätzliche Sicherheitswarnungen:
1. Verwenden Sie nur glasfaserverstärkte
Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben.
2. Verwenden Sie NIEMALS Stein-
Topfschleifscheiben mit dieser
Schleifmaschine. Diese Schleifmaschine ist nicht

-
ren Personenschäden führen.
3. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Spindel,

Sicherungsmutter nicht beschädigt werden.
Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem
Scheibenbruch führen.
4. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Werkzeugs, dass die Schleifscheibe nicht
das Werkstück berührt.
5. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli-
chen Bearbeitung eines Werkstücks eine
Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen
oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für
schlechte Montage oder eine schlecht ausge-
wuchtete Schleifscheibe sein können.
6. Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Fläche
der Schleifscheibe für Schleifarbeiten.
7. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im
handgeführten Einsatz.
8. Vermeiden Sie eine Berührung des
Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung,

Hautverbrennungen verursachen kann.
9. Vermeiden Sie eine Berührung von
Zubehörteilen unmittelbar nach der

und Hautverbrennungen verursachen können.
34 DEUTSCH
10. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers
für korrekte Montage und Verwendung von
Schleifscheiben. Behandeln und lagern Sie
Schleifscheiben mit Sorgfalt.
11. Verwenden Sie keine getrennten
Reduzierbuchsen oder Adapter zur

Lochdurchmesser.
12. Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug
vorgeschriebenen Flansche.
13. Wenn eine Trennscheibe mit Gewindebohrung
am Werkzeug montiert werden soll, achten
Sie darauf, dass ihr Gewinde tief genug für die
Spindellänge ist.
14. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück
sicher abgestützt ist.
15. Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibe
nach dem Ausschalten des Werkzeugs noch
weiterdreht.
16. 
durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist,
verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30
mA) zum Schutz des Bedieners.
17. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zur
Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien.
18. Verwenden Sie bei Arbeiten mit der
Trennscheibe immer eine gesetzlich vorge-
schriebene Staubabsaughaube.
19. Schneidscheiben dürfen keinem seitlichen
Druck ausgesetzt werden.
20. Verwenden Sie keine Arbeitshandschuhe
 Fasern von
-
gen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs
führen kann.
21. Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel,
Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind,
die bei Beschädigung durch den Einsatz des
Werkzeugs eine Gefahr darstellen können.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung können schwere Personenschäden
verursachen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des
Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Spindelarretierung
Drücken Sie die Spindelarretierung, um die Spindel


Abb.1: 1. Spindelarretierung
ANMERKUNG: Betätigen Sie die
Spindelarretierung niemals bei rotierender
Spindel.
werden.
Montagepositionen des

Nur für Modell GA7080 / GA9080
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor

gewünschten Position verriegelt ist.

links oder rechts gedreht werden, um ihn an Ihre




Position verriegelt.
Abb.2: 1. Motorgehäuse 2. Sperrknopf 3. 
Schalterfunktion
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem


funktioniert und beim Loslassen in die AUS-
Stellung zurückkehrt.
VORSICHT: Schalten Sie im Falle
eines Stromausfalls oder bei versehent-
licher Abschaltung, z. B. durch Abziehen
des Netzkabels, unbedingt das Werkzeug
aus.
Wiederherstellung der Stromversorgung plötzlich
anlaufen und einen Unfall oder Personenschäden
verursachen.

Schalterfunktion.
Abb.3: 1. Ein-Aus-Schalter 2. 
35 DEUTSCH
Für Maschine mit Ausschaltsperre

VORSICHT: Der Schalter kann zur
Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in
der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie
Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der EIN-
Stellung verriegeln, und halten Sie das Werkzeug



Ein-Aus-Schalter loslassen.

-
drücken (in Richtung A).

Anschlag hineindrücken (in Richtung B) und dann loslassen.
Für Werkzeug mit Einschaltsperre

Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus-
Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem


-


ANMERKUNG: Betätigen Sie den
Auslöseschalter nicht gewaltsam, ohne den
Verriegelungshebel zu drücken. Dies kann zu
Beschädigung des Schalters führen.
Für Werkzeug mit Ein- und
Ausschaltsperre

VORSICHT: Der Schalter kann zur
Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in
der EIN-Stellung verriegelt werden. Lassen Sie
Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der EIN-
Stellung verriegeln, und halten Sie das Werkzeug

Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus-
Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem


-


loslassen.
-




zum Anschlag hineindrücken (in Richtung B) und dann
loslassen.
ANMERKUNG: Betätigen Sie den
Auslöseschalter nicht gewaltsam, ohne den
Verriegelungshebel zu drücken. Dies kann zu
Beschädigung des Schalters führen.
Anzeigelampe
Nur für Modell GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081
Abb.4: 1. Anzeigelampe
Die Anzeigelampe leuchtet grün auf, wenn das
Werkzeug angeschlossen wird.
Leuchtet die Anzeigelampe nicht auf, ist möglicherweise

Läuft das Werkzeug trotz leuchtender Anzeigelampe
nicht an, wenn es eingeschaltet wird, sind mögli-

Steuerschaltung, der Motor oder der Schalter ist defekt.
Schutz vor ungewolltem Neustart
Nur für Modell GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081


-
gen, dass die Schutzvorrichtung zur Verhinderung eines
ungewollten Neustarts aktiviert ist.

stellen Sie den Schalter wieder auf die Position AUS.
HINWEIS:

der Schutz vor ungewolltem Neustart aktiviert wird.
Soft-Start-Funktion
Nur für Modell GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081

MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.


VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem

montiert ist.
VORSICHT: 
den 3 Löchern montieren. Montieren Sie den

der Löcher.

gezeigten Position fest an das Werkzeug.
Abb.5
36 DEUTSCH
Anbringen und Abnehmen des

Sonderzubehör
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem

einwandfrei festgezogen sind.
VORSICHT: Halten Sie den in der Abbildung


vom Metallteil der Schleifmaschine fern. Eine
Berührung des Metallteils kann zu einem elektrischen
Schlag führen, falls der Schneidaufsatz unerwartet

-





Montageverfahren umgekehrt an.
Abb.6: 1. 2. 3. 
Montieren oder Demontieren
der Schutzhaube (für
gekröpfte Trennschleifscheibe,
Fächerscheibe, Flexscheibe,
Rotordrahtbürste /
Trennschleifscheibe,
Diamantscheibe)
WARNUNG: Wenn Sie eine gekröpfte
Trennschleifscheibe, Fächerscheibe, Flexscheibe
oder Rotordrahtbürste benutzen, muss die
Schutzhaube so am Werkzeug angebracht wer-
den, dass ihre geschlossene Seite immer zum
Bediener gerichtet ist.
WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit
einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur
die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit
Trennscheiben ausgelegt ist.



Vorschriften in Ihrem Land.)
Für Werkzeug mit Schutzhaube des
Sicherungsschraubentyps


Lagergehäuse ausgerichtet sind. Drehen Sie dann die




Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
Abb.7: 1. 2. Lagergehäuse
3. 
Für Werkzeug mit Schutzhaube des
Spannhebeltyps
Sonderzubehör
WARNUNG:
Die Schutzhaube muss so am
Werkzeug angebracht werden, dass ihre geschlos-
sene Seite immer zum Bediener gerichtet ist.

Pfeilrichtung.
Abb.8: 1. Mutter 2. 




Abb.9: 1. 2. Lagergehäuse
Abb.10: 1. 







Abb.11: 1. Mutter 2. 

Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
Montieren oder Demontieren einer
gekröpften Trennschleifscheibe
oder Fächerscheibe
Sonderzubehör
WARNUNG: Wenn Sie eine gekröpfte
Trennschleifscheibe oder Fächerscheibe benut-
zen, muss die Schutzhaube so am Werkzeug
angebracht werden, dass ihre geschlossene Seite
immer zum Bediener gerichtet ist.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass

in den Innendurchmesser der gekröpften
Trennschleifscheibe / Fächerscheibe passt. Die




auf dem geraden Teil am unteren Ende der Spindel sitzt.



Abb.12: 1. Sicherungsmutter 2. Gekröpfte
3. 
4. Montageteil

Spindelarretierung drücken, um die Spindel

Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn anziehen.
Abb.13: 1. Sicherungsmutterschlüssel
2. Spindelarretierung

Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
37 DEUTSCH
Anbringen oder Abnehmen einer
Flexscheibe
Sonderzubehör
WARNUNG: Benutzen Sie immer die mitge-
lieferte Schutzhaube, wenn eine Flexscheibe am
Werkzeug montiert ist.


Abb.14: 1. Sicherungsmutter 2. 
3. Stützteller 4. 
Folgen Sie den Anweisungen für eine gekröpfte



Anleitung ersichtlich.

Sonderzubehör

Im Gegensatz zum herkömmlichen Typ wird nur 1/3
des Kraftaufwands zum Lösen der Sicherungsmutter

Anbringen und Abnehmen der
Ezynut
Sonderzubehör


so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der

Abb.15: 1. Ezynut 2. 3. 
4. Spindel
Drücken Sie fest auf die Spindelarretierung, und ziehen


Abb.16: 1. Spindelarretierung

der Ezynut entgegen dem Uhrzeigersinn.
HINWEIS:

gerichtet ist. Anderenfalls wird zum Lösen ein

einen Stift des Schlüssels in ein Loch ein, und drehen
Sie die Ezynut entgegen dem Uhrzeigersinn.
Abb.17: 1. Pfeil 2. 
Abb.18
Anbringen oder Abnehmen eines
Schleifblatts
Sonderzubehör
Abb.19: 1. 
2. 3. Gummiteller
1. Montieren Sie den Gummiteller an der Spindel.
2. 

Sicherungsmutter auf die Spindel.
3.


dem Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn fest.

Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
HINWEIS: Verwenden Sie die in dieser Anleitung

müssen getrennt gekauft werden.
Betrieb mit Trennschleifscheibe /
Diamantscheibe
Sonderzubehör
WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit
einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur
die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit
Trennscheiben ausgelegt ist.



Vorschriften in Ihrem Land.)
WARNUNG: Benutzen Sie Trennscheiben
NIEMALS für Seitenschleifen.



Abb.20: 1. Sicherungsmutter
2. 
3. 4. 

Für Australien und Neuseeland
Abb.21: 1. Sicherungsmutter 2. 
3. 
4. 5. 

Montieren einer Topfdrahtbürste
Sonderzubehör
VORSICHT: Verwenden Sie keine beschä-
digte oder unausgewuchtete Bürste. Bei



Abb.22: 1. 



38 DEUTSCH
Montieren einer Rotordrahtbürste
Sonderzubehör
VORSICHT: Verwenden Sie keine beschädigte
oder unausgewuchtete Rotordrahtbürste. Bei

-

VORSICHT: Verwenden Sie
Rotordrahtbürsten IMMER mit einer Schutzhaube,

ist.
-

Abb.23: 1. 



Montieren der Staubabsaughaube
Staubabsaughaube für Schleifarbeiten (für Modell
GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081)
Abb.24: 1. Sicherungsmutter
2. 
3. 
4. 5. 
6. Lagergehäuse
WARNUNG: Die Staubabsaughaube für

Beton mit einer Topfdiamantscheibe vorgese-
hen. Verwenden Sie sie nicht zum Schleifen

angegebenen.
Staubabsaughaube für Abschneiden (für Modell
GA9080 / GA9081 / GA9082)
Abb.25
HINWEIS: Informationen zum Montieren der



Sonderzubehör
WARNUNG: Saugen Sie niemals die bei
Vorgängen anfallenden Metallpartikel auf. Durch

-
den können.
Um eine durch Schneiden von Mauerwerk verursachte



-

Abb.26: 1. 
2. Schlauch des Sauggeräts
BETRIEB
WARNUNG: Das Werkzeug darf auf kei-
nen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das
-
-


WARNUNG: Wechseln Sie die Schleifscheibe
IMMER aus, falls das Werkzeug während der
Schleifarbeit fallen gelassen wurde.
WARNUNG: Eine Schleif- oder Trennscheibe
darf NIEMALS gegen das Werkstück geschlagen

WARNUNG: Achten Sie besonders beim
Bearbeiten von Ecken, scharfen Kanten usw.
darauf, dass die Schleifscheibe nicht springt oder
hängen bleibt. Dies kann den Verlust der Kontrolle
und Rückschläge verursachen.
WARNUNG: Verwenden Sie das Werkzeug
NIEMALS mit Holz- und anderen Sägeblättern.


Verlust der Kontrolle, was zu Verletzungen führen
kann.
WARNUNG: Fortgesetzter Gebrauch einer
abgenutzten Schleifscheibe kann zum Zerbersten
der Schleifscheibe führen und schwere
Personenschäden verursachen.
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
niemals ein, wenn es mit dem Werkstück in
Berührung ist, weil sonst Verletzungsgefahr für
die Bedienungsperson besteht.
VORSICHT: Tragen Sie bei der Arbeit stets
eine Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz.
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
nach der Arbeit stets aus, und warten Sie, bis die
Schleifscheibe zum völligen Stillstand gekommen
ist, bevor Sie das Werkzeug ablegen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug IMMER
mit einer Hand am Gehäuse und mit der anderen

Schleif- und Schmirgelbetrieb
Abb.27
Schalten Sie das Werkzeug ein, und setzen Sie dann






-


sowohl in Vorwärts- als auch in Rückwärtsrichtung

39 DEUTSCH
Betrieb mit Trennschleifscheibe /
Diamantscheibe
Sonderzubehör
WARNUNG:
Vermeiden Sie „Verkanten“ der


zu machen.
erhöht die Belastung und die Empfänglichkeit für



WARNUNG:
Starten Sie den Schnittbetrieb nicht
mit im Werkstück sitzender Trennscheibe. Warten Sie,
bis die Trennscheibe ihre volle Drehzahl erreicht hat,
bevor Sie sie vorsichtig in den Schnitt senken und das

Wird das Elektrowerkzeug mit im Werkstück sitzender
-
men, hochsteigen oder zurückschlagen.
WARNUNG: Ändern Sie während der
Schneidarbeiten niemals den Winkel der
Trennscheibe.



WARNUNG: Eine Diamantscheibe muss senk-
recht zum Werkstückmaterial angesetzt werden.
Beim Modell GA7080 und GA9080 können Sie den

Benutzungsbeispiel: Betrieb mit
Trennschleifscheibe mit GA7080 / GA9080
Abb.28
Benutzungsbeispiel: Betrieb mit
Trennschleifscheibe mit GA7081 / GA7082 / GA9081
/ GA9082
Abb.29
Benutzungsbeispiel: Betrieb mit Diamantscheibe
mit GA7080 / GA9080
Abb.30
Benutzungsbeispiel: Betrieb mit Diamantscheibe
mit GA7081 / GA7082 / GA9081 / GA9082
Abb.31
Betrieb mit Topfdrahtbürste
Sonderzubehör
VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der
Bürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast lau-
fen lassen und sicherstellen, dass sich niemand

ANMERKUNG: 
Druckausübung, die Verbiegung der Drähte bei
Benutzung der Topfdrahtbürste verursacht. Dies
kann zu vorzeitigem Brechen führen.
Benutzungsbeispiel: Betrieb mit Topfdrahtbürste
Abb.32
Betrieb mit Rotordrahtbürste
Sonderzubehör
VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der
Rotordrahtbürste, indem Sie das Werkzeug bei
Nulllast laufen lassen und sicherstellen, dass sich
niemand vor der Rotordrahtbürste oder in ihrer

ANMERKUNG: 
Druckausübung, die Verbiegung der Drähte bei
Benutzung der Rotordrahtbürste verursacht. Dies
kann zu vorzeitigem Brechen führen.
Benutzungsbeispiel: Betrieb mit Rotordrahtbürste
Abb.33
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Überprüfungen oder
Wartungsarbeiten des Werkzeugs stets, dass es
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.

Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und

Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren

Originalersatzteilen ausgeführt werden.
HINWEIS:


Abb.34: 1. 
Reinigung der




im Anfangsstadium einer Verstopfung.
Abb.35: 1. 2. 
40 DEUTSCH
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die-
ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen.



Makita-Kundendienststelle.
Abb.36
-180 mm 230 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Stützteller
11 
12 Gummiteller
13 
14 
15 
16 
17 -
18 -
19 -
20 
21 
-Sicherungsmutterschlüssel
-
HINWEIS:
HINWEIS:
HINWEIS:

Befolgen Sie die Vorschriften in Ihrem Land.
HINWEIS:
HINWEIS:
von Land zu Land unterschiedlich sein.
41 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
Diametro disco 180 mm 230 mm
Spessore massimo disco 7,2 mm 6,5 mm
Filettatura del mandrino 
 8.500 min-1 6.600 min-1
Lunghezza totale 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm
Peso netto
6,3 - 6,8 kg 6,1 - 6,6 kg 6,0 - 6,5 kg 6,5 - 8,6 kg 6,3 - 8,4 kg 6,2 - 8,3 kg
 /II
In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono

I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.


Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per la smerigliatura, la
carteggiatura e il taglio di materiali metallici e in pietra,
senza l’utilizzo di acqua.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato a una fonte di alimen-
tazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta
del nome, e può funzionare solo a corrente alternata
monofase. L’utensile è dotato di doppio isolamento, per
cui può essere utilizzato con prese elettriche sprovviste
di messa a terra.
Per i sistemi di distribuzione della
rete elettrica pubblica a bassa
tensione da 220 V a 250 V
Solo per i modelli GA7082 o GA9082
Le operazioni di accensione e spegnimento degli apparecchi


-


negativi. La presa elettrica di rete utilizzata per questo dispo-


Rumore

Modello
Livello di pressione
sonora (LpA): (dB (A))
Livello di potenza
sonora (LWA): (dB (A))
Incertezza (K):
(dB (A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3
NOTA:

NOTA:
Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTIMENTO:

valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO:

-
rativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
42 ITALIANO
Vibrazioni


Modello
Emissione di vibrazioni (ah, AG): (m/s2)
Incertezza (K): (m/s2)
GA7080 5,6 1,5
GA7081 6,8 1,5
GA7082 6,8 1,5
GA9080 5,2 1,5
GA9081 6,3 1,5
GA9082 6,3 1,5

Modello
Emissione di vibrazioni (ah, AG): (m/s2)
Incertezza (K): (m/s2)
GA7080 5,9 1,5
GA7081 7,3 1,5
GA7082 7,3 1,5
GA9080 5,3 1,5
GA9081 5,4 1,5
GA9082 5,4 1,5
Modalità di lavoro: carteggiatura con disco con impugnatura laterale normale
Modello
Emissione di vibrazioni (ah, AG): (m/s2)
Incertezza (K): (m/s2)
GA7080 3,6 1,5
GA7081 3,2 1,5
GA7082 3,2 1,5
GA9080 2,5 m/s2 o inferiore 1,5
GA9081 2,7 1,5
GA9082 2,7 1,5
Modalità di lavoro: carteggiatura con disco con impugnatura laterale antivibrazioni
Modello
Emissione di vibrazioni (ah, AG): (m/s2)
Incertezza (K): (m/s2)
GA7080 3,9 1,5
GA7081 3,1 1,5
GA7082 3,1 1,5
GA9080 2,5 m/s2 o inferiore 1,5
GA9081 3,1 1,5
GA9082 3,1 1,5
NOTA:-

NOTA:
preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: 
variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, special-
mente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 

parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre
al tempo di attivazione).
AVVERTIMENTO:-
cipali dell’utensile elettrico. Tuttavia, qualora l’utensile elettrico venga utilizzato per altre applicazioni, il valore di

43 ITALIANO
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-
gato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di

e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni come riferimento futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce

alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

Avvertenze di sicurezza per la
smerigliatrice
Avvertenze di sicurezza comuni relative alle opera-
zioni di smerigliatura, carteggiatura, spazzolatura
metallica o taglio abrasivo:
1. Questo utensile elettrico è progettato per la
smerigliatura, la carteggiatura, la spazzolatura
metallica o il taglio. Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i
dati tecnici forniti con questo utensile elet-
trico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni

incendi e/o gravi lesioni personali.
2. L’esecuzione di operazioni quali la lucidatura
con questo utensile elettrico non è consigliata.
Le operazioni per le quali questo utensile elettrico

pericolo e causare lesioni personali.
3. Non utilizzare accessori che non siano stati
designati e consigliati appositamente dal pro-
duttore dell’utensile.
montare un accessorio sull’utensile elettrico utiliz-
zato non ne garantisce un funzionamento sicuro.
4. La velocità nominale dell’accessorio deve
essere almeno pari alla velocità massima
indicata sull’utensile elettrico. Gli accessori che
-
nale possono spaccarsi, e i frammenti possono
venire scagliati via.
5. Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-
sorio utilizzato devono rientrare nella capacità
nominale dell’utensile elettrico utilizzato.

appropriato accessori di dimensioni errate.
6.

-

il foro per l’albero dell’accessorio deve essere
-
gia. Gli accessori che non coincidano con le misure
degli attacchi di montaggio dell’utensile elettrico fun-


7.
Non utilizzare accessori danneggiati. Prima
di ciascun utilizzo, ispezionare l’accessorio e

o spaccature sulle mole abrasive; spaccature,
lacerazioni o usura eccessiva sui platorelli di

spazzole metalliche. Qualora l’utensile elettrico

l’eventuale presenza di danni o installare un
accessorio non danneggiato. Dopo aver ispe-
zionato e installato un accessorio, posizionare
se stessi e gli astanti lontano dal piano di
rotazione dell’accessorio, quindi far funzionare
l’utensile elettrico alla massima velocità a vuoto
per un minuto. Gli accessori danneggiati in genere
si rompono, durante questo periodo di prova.
8. Indossare un’attrezzatura di protezione per-
sonale. A seconda dell’applicazione, utilizzare
una visiera, occhialoni oppure occhiali di
sicurezza. A seconda delle esigenze, indossare
una mascherina antipolvere, protezioni per l’u-

di arrestare piccoli frammenti abrasivi o dei
pezzi in lavorazione. La protezione per gli occhi
deve essere in grado di arrestare detriti volanti
generati da svariate operazioni. La mascherina
antipolvere o il respiratore devono essere in grado

corso. L’esposizione prolungata al rumore ad alta

9.
Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a-
rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro
deve indossare l’attrezzatura di protezione
personale. I frammenti del pezzo in lavorazione o

e causare lesioni personali a una distanza superiore
alle immediate vicinanze dell’operazione in corso.
10.
Mantenere l’utensile elettrico solo per le super-

un’operazione in cui l’accessorio di taglio

nascosti o con il proprio cavo di alimentazione.
Un accessorio di taglio che entri in contatto con un

tensione le parti metalliche esposte dell’utensile
elettrico e dare una scossa elettrica all’operatore.
11. Posizionare il cavo di alimentazione a distanza
dall’accessorio in rotazione. Qualora si perda
il controllo dell’utensile, il cavo di alimentazione


tirati nell’accessorio in rotazione.
12. Non appoggiare mai l’utensile elettrico



facendone perdere il controllo all’operatore.
44 ITALIANO
13. Non far funzionare l’utensile elettrico mentre
 Un contatto

fare impigliare gli indumenti, attirando l’accessorio
contro il corpo dell’operatore.
14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione
dell’utensile elettrico. La ventola del motore
attira le polveri all’interno dell’alloggiamento, e
l’accumulazione eccessiva di polvere metallica

15. Non far funzionare l’utensile elettrico in pros-
 Le scintille

16. Non utilizzare accessori che richiedano refri-
geranti liquidi. L’impiego di acqua o di altri refri-

scosse elettriche.
Contraccolpo e relative avvertenze
Il contraccolpo è una reazione improvvisa a un disco
in rotazione, un platorello di sostegno, una spazzola o
qualsiasi altro accessorio che resti incastrato o impi-
gliato. Un accessorio in rotazione che resti incastrato o

spinge l’utensile elettrico fuori controllo nella direzione
opposta alla rotazione dell’accessorio nel punto di
inceppamento.





saltare verso l’operatore o lontano da quest’ultimo, a
seconda della direzione del movimento del disco nel
punto in cui si è incastrato. In queste condizioni, le mole

Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio dell’u-
tensile elettrico e/o di procedure o condizioni operative
errate, e può essere evitato adottando le precauzioni
appropriate indicate di seguito.
1. Mantenere una salda presa sull’utensile elet-
trico e posizionare il corpo e il braccio in modo
da poter resistere alle forze dei contraccolpi.
Per il massimo controllo dei contraccolpi o di
reazioni di coppia durante l’avvio, utilizzare
sempre il manico ausiliario, se in dotazione.
L’operatore può controllare le reazioni di coppia o
le forze dei contraccolpi, se adotta le precauzioni
appropriate.
2. Non posizionare mai le mani in prossimità
dell’accessorio in rotazione. L’accessorio

contraccolpo.
3. Non posizionare il corpo nell’area in cui l’uten-
-
casse un contraccolpo. Il contraccolpo lancia
l’utensile nella direzione opposta al movimento del
disco sul punto in cui si è impigliato.
4. Fare particolarmente attenzione quando si
intende lavorare su angoli, bordi acuti, e così
via. Evitare che l’accessorio rimbalzi o resti
impigliato.
tendono a far impigliare l’accessorio in rotazione e
a causare la perdita di controllo o il contraccolpo.
5. Non montare catene per seghe, lame da inta-
glio per legno o lame dentate. Queste lame cau-
sano frequenti contraccolpi e perdite di controllo.
Non montare catene per seghe, lame da intaglio per
legno o lame dentate.
1. Utilizzare solo i tipi di dischi consigliati per
l’utensile elettrico utilizzato e la protezione

I dischi che non siano stati progettati per questo
utensile elettrico non possono essere adeguata-
mente protetti e non sono sicuri.
2. 
centro depresso deve essere montata sotto
il piano del lembo della protezione. Un disco
montato in modo errato che sporga oltre il piano
-
tetto adeguatamente.
3. La protezione deve essere montata salda-
mente sull’utensile elettrico e posizionata per
la massima sicurezza, in modo che una parte
minima del disco sia esposta verso l’opera-
tore. La protezione aiuta a proteggere l’operatore
da frammenti di dischi rotti, dal contatto acciden-

incendiare gli indumenti.
4. I dischi devono essere utilizzati esclusiva-
mente per le applicazioni consigliate. Ad
esempio: non smerigliare con il lato della mola
troncatrice.
progettate per la smerigliatura periferica, e le forze
-
sarne la frantumazione.
5. -
neggiate, di dimensione e forma corrette per il
disco selezionato. Flange dei dischi corrette sup-




6. Non utilizzare dischi usurati provenienti da
 I dischi progettati per
gli utensili elettrici più grandi non sono adatti alla



per le operazioni di taglio abrasivo:
1. Non spingere forzatamente la mola troncatrice
né applicare una pressione eccessiva. Non
tentare di realizzare tagli eccessivamente
profondi. La sollecitazione eccessiva del disco



2. Non posizionare il corpo in linea e dietro il
disco in rotazione. Quando il disco, sul punto di
lavorazione, si allontana dal corpo dell’operatore,

disco in rotazione e l’utensile elettrico diretta-
mente verso l’operatore.
3. Quando il disco si sta inceppando o quando si
intende interrompere il taglio per un qualsiasi
motivo, spegnere l’utensile elettrico e mante-

disco. Non tentare mai di rimuovere la mola
troncatrice mentre è in movimento; in caso
-
colpo. Investigare e adottare misure correttive per
eliminare la causa dell’inceppamento del disco.
45 ITALIANO
4.
Non riavviare l’operazione di taglio all’interno
del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco
raggiunga la piena velocità e rientrare con atten-
zione nel taglio. Qualora si riavvii l’utensile elettrico

incepparsi, rialzarsi o dare un contraccolpo.
5.
Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo in lavora-
zione di grandi dimensioni, per ridurre al minimo
il rischio che il disco resti incastrato o causi con-
traccolpi. I pezzi in lavorazione di grandi dimensioni
tendono a curvarsi sotto il proprio peso. I supporti
devono essere piazzati sotto il pezzo in lavorazione,


6.
Fare particolarmente attenzione quando si intende
eseguire un “taglio di cavità” su pareti esistenti
o altre aree cieche.



di carteggiatura:
1.
Non utilizzare dischi di carta abrasiva di dimen-
sioni superiori a quelle normali. Seguire i con-
sigli dei produttori nella scelta della carta abra-
siva.
si estende oltre il platorello di carteggiatura presenta

strappare il disco o causare contraccolpi.

di spazzolatura metallica:
1. 
vengono scagliate via dalla spazzola anche
durante il normale funzionamento. Non solleci-

esercitando un carico eccessivo sulla spaz-
zola.

2. Qualora sia consigliato l’uso di una protezione
per la spazzolatura metallica, evitare qualsiasi
interferenza della spazzola metallica a disco
o della spazzola metallica con la protezione. Il
diametro della spazzola metallica a disco o della

del carico di lavoro e delle forze centrifughe.
Avvertenze addizionali per la sicurezza:
1. Quando si intende utilizzare mole a centro
depresso, scegliere esclusivamente mole

2.
NON UTILIZZARE MAI mole a tazza in pietra con
questa smerigliatrice. Questa smerigliatrice non
è progettata per questi tipi di mole, e l’utilizzo di tali

3.
Fare attenzione a non danneggiare il mandrino, la

o il controdado. Il danneggiamento di queste parti
potrebbe risultare nella rottura del disco.
4.
Accertarsi che il disco non sia in contatto con il pezzo
in lavorazione prima dell’attivazione dell’interruttore.
5. Prima di utilizzare l’utensile sul pezzo in
-
che momento. Osservare se siano presenti
vibrazioni od ondeggiamenti, che potrebbero
denotare un’installazione errata del disco o un
disco bilanciato male.
6. 
eseguire la molatura.
7. Non lasciare l’utensile in funzione. Far funzio-
nare l’utensile solo mentre lo si impugna.
8. Non toccare il pezzo in lavorazione subito
dopo averlo lavorato con l’utensile; la tem-
peratura del pezzo potrebbe essere estrema-
mente elevata e causare ustioni.
9. Non toccare gli accessori subito dopo l’u-
tilizzo; la loro temperatura potrebbe essere
estremamente elevata e potrebbero causare
ustioni.
10. Osservare le istruzioni del produttore per
il corretto montaggio e utilizzo dei dischi.
Maneggiare e conservare i dischi con cura.
11. Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori
separati per adattare mole abrasive con foro
largo.
12. 
per questo utensile.
13. Per gli utensili su cui vanno montati dischi con


la lunghezza del mandrino.
14. Accertarsi che il pezzo in lavorazione sia sup-
portato correttamente.
15. Tenere presente che il disco continua a girare
dopo lo spegnimento dell’utensile.
16. Qualora l’ambiente di lavoro sia estremamente
caldo o umido, oppure notevolmente conta-
minato da polvere conduttiva, utilizzare un
salvavita (da 30 mA) per garantire la sicurezza
dell’operatore.
17. Non utilizzare l’utensile su materiali contenenti
amianto.
18. Quando si utilizzano una mola troncatrice,
lavorare sempre con la protezione disco per la
raccolta delle polveri richiesta dalle normative
locali.
19. I dischi da taglio non devono essere soggetti
ad alcuna pressione laterale.
20. Non utilizzare guanti da lavoro in tessuto
durante l’uso dell’utensile.
-
tensile, causandone la rottura.
21. Accertarsi che non siano presenti cavi elet-
trici, tubi dell’acqua, tubi del gas, e così
via, che potrebbero costituire un pericolo
qualora venissero danneggiati dall’utilizzo
dell’utensile.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
46 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
prima di regolare o controllare le sue funzioni.
Blocco albero

mandrino quando si intende installare o rimuovere gli
accessori.
Fig.1: 1. 
AVVISO: Non utilizzare mai il blocco albero men-
tre il mandrino è in movimento. In caso contrario, si

Posizioni di montaggio del manico
con gli interruttori
Solo per i modelli GA7080/GA9080
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che il
manico con gli interruttori sia bloccato nella posi-
zione desiderata, prima dell’uso.

a sinistra o a destra, per adattarlo alle esigenze del
lavoro. Innanzitutto, scollegare l’utensile dall’alimenta-

manico con gli interruttori completamente verso sinistra
-
cato in tale posizione.
Fig.2: 1. Alloggiamento del motore 2. Pulsante di
3. Manico
Utilizzo dell’interruttore
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile
all’alimentazione elettrica, controllare sempre che
l’interruttore a grilletto funzioni correttamente
e che torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.
ATTENZIONE: Accertarsi di spegnere
l’utensile in caso di mancanza di corrente o
spegnimento accidentale, ad esempio qualora
si scolleghi il cavo di alimentazione. In caso con-
trario, l’utensile si avvia improvvisamente al ritorno
dell’alimentazione elettrica, causando incidenti o
lesioni personali.
A seconda della nazione, vi sono tre schemi di aziona-
mento dell’interruttore.
Fig.3: 1. Interruttore a grilletto 2. 
Per utensili dotati di interruttore
bloccabile sullo stato di accensione

ATTENZIONE: -
cato sulla posizione “ON” per la comodità dell’o-
peratore durante l’uso prolungato. Fare atten-
zione quando si blocca l’utensile sulla posizione
“ON”, e mantenere una salda presa sull’utensile.

a grilletto (nella direzione B). Per arrestare l’utensile,
rilasciare l’interruttore a grilletto.
Per il funzionamento continuo, premere l’interruttore a
grilletto (nella direzione B), quindi far rientrare la leva di

-
-
zione B) e quindi rilasciarlo.
Per utensili dotati di interruttore di
sblocco

Per evitare che l’interruttore a grilletto venga premuto


(nella direzione A), quindi premere l’interruttore a gril-
letto (nella direzione B). Per arrestare l’utensile, rila-
sciare l’interruttore a grilletto.
AVVISO: Non premere l’interruttore a grilletto
con forza senza aver fatto rientrare la leva di
blocco premendola.
causare la rottura dell’interruttore.
Per utensili dotati di interruttore
bloccabile sullo stato di accensione
e di interruttore di sblocco

ATTENZIONE: -
cato sulla posizione “ON” per la comodità dell’o-
peratore durante l’uso prolungato. Fare atten-
zione quando si blocca l’utensile sulla posizione
“ON”, e mantenere una salda presa sull’utensile.
Per evitare che l’interruttore a grilletto venga premuto


(nella direzione A), quindi premere l’interruttore a gril-
letto (nella direzione B). Per arrestare l’utensile, rila-
sciare l’interruttore a grilletto.
Per il funzionamento continuo, far rientrare la leva di
-


-
-
zione B) e quindi rilasciarlo.
AVVISO: Non premere l’interruttore a grilletto
con forza senza aver fatto rientrare la leva di
blocco premendola.
causare la rottura dell’interruttore.
47 ITALIANO
Indicatore luminoso
Solo per i modelli GA7080/GA7081/GA9080/GA9081
Fig.4: 1. Indicatore luminoso
L’indicatore luminoso si illumina in verde quando l’uten-
sile è collegato alla presa elettrica.
Qualora l’indicatore luminoso non si illumini, il cavo di

essere guasti.
Qualora l’indicatore luminoso si illumini, ma l’utensile
non si avvii anche se viene acceso, le spazzole in car-


guasti.
Sicura contro l’avvio involontario
Solo per i modelli GA7080/GA7081/GA9080/GA9081

posizione di acceso, anche quando viene collegato alla
presa elettrica.
In questa situazione, l’indicatore luminoso lampeggia in
rosso e mostra che si è attivata la sicura contro il riavvio
accidentale.
Per disattivare la sicura contro il riavvio accidentale,
riportare l’interruttore sulla posizione di spegnimento.
NOTA: Attendere più di un secondo prima di riavviare
l’utensile, quando la sicura contro il riavvio acciden-
tale è entrata in funzione.
Funzione di avvio morbido
Solo per i modelli GA7080/GA7081/GA9080/GA9081

MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione

su di esso.
Installazione dell’impugnatura
laterale (manico)
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’impu-
gnatura laterale sia installata saldamente prima
dell’uso.
ATTENZIONE: È possibile installare l’impu-
gnatura laterale sui 3 fori. Installare l’impugnatura
laterale in uno dei fori a seconda dell’operazione.
Avvitare saldamente l’impugnatura laterale sulla posi-

Fig.5
Installazione o rimozione della
maniglia ad anello
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che i bul-
loni sulla maniglia ad anello siano serrati salda-
mente prima dell’uso.
ATTENZIONE: 

Inoltre, tenere la mano lontana dalla parte in
metallo della smerigliatrice durante l’uso. Qualora

scossa elettrica, qualora l’accessorio da taglio inav-

Per alcune applicazioni, la maniglia ad anello può
essere più comoda rispetto all’impugnatura laterale
originale. Per installare la maniglia ad anello, montarla


Per rimuovere la maniglia ad anello, seguire la proce-
dura di installazione al contrario.
Fig.6: 1. Maniglia ad anello 2. Bullone 3. Area di
impugnatura
Installazione o rimozione della
protezione disco (per dischi a centro
depresso, dischi lamellari, dischi

disco / mole troncatrici abrasive,
dischi diamantati)
AVVERTIMENTO: Quando si utilizza un
disco a centro depresso, un disco lamellare, un

è necessario montare la protezione disco sull’u-
tensile, in modo che il lato chiuso della protezione
sia sempre rivolto verso l’operatore.
AVVERTIMENTO: Quando si intende utiliz-
zare una mola troncatrice o un disco disco dia-
mantato, accertarsi di utilizzare esclusivamente la
protezione disco speciale progettata per l’impiego
con le mole troncatrici.

la protezione ordinaria quando si utilizza un disco
diamantato. Attenersi alle normative della propria
nazione).
Per utensili dotati di protezione disco

Montare la protezione disco con le sporgenze sulla
fascia della protezione disco allineate alle tacche
dell’alloggiamento del cuscinetto. Quindi, ruotare la pro-
tezione disco a un’angolazione tale da poter proteggere
l’operatore a seconda del lavoro. Accertarsi di serrare
saldamente la vite.
Per rimuovere la protezione disco, seguire la procedura
di installazione al contrario.
Fig.7: 1. Protezione disco 2. Alloggiamento del
cuscinetto 3. Vite
48 ITALIANO
Per utensili dotati di protezione disco
del tipo con leva a morsetto
Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO: È necessario montare la
protezione disco sull’utensile in modo che il lato
chiuso della protezione sia sempre rivolto verso
l’operatore.
Allentare il dado, quindi tirare la leva nella direzione
della freccia.
Fig.8: 1. Dado 2. Leva
Montare la protezione disco con le sporgenze sulla
fascia della protezione disco allineate alle tacche
dell’alloggiamento del cuscinetto. Quindi, ruotare la pro-
tezione disco a un’angolazione tale da poter proteggere
l’operatore a seconda del lavoro.
Fig.9: 1. Protezione disco 2. Alloggiamento del
cuscinetto
Fig.10: 1. Protezione disco
Fissare saldamente il dado utilizzando una chiave,
quindi chiudere la leva nella direzione indicata dalla frec-

eccessivamente serrata o eccessivamente allentata per
-
tare o serrare il dado utilizzando la chiave per regolare il
serraggio della fascetta della protezione disco.
Fig.11: 1. Dado 2. Leva
Per rimuovere la protezione disco, seguire la procedura
di installazione al contrario.
Installazione o rimozione di un disco a
centro depresso o di un disco lamellare
Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO: Quando si intende utiliz-
zare un disco a centro depresso o un disco lamel-
lare, la protezione disco deve essere montata
sull’utensile in modo che il lato chiuso della pro-
tezione sia sempre rivolto verso l’operatore.
ATTENZIONE: Accertarsi che la parte di mon-

nel diametro interno del disco a centro depresso
o del disco lamellare.

pericolose.


interna sulla parte diritta sul fondo del mandrino.
-
tare il controdado con la sua sporgenza rivolta verso il

Fig.12: 1. 2. Disco a centro depresso
3. Flangia interna 4. Parte di montaggio
Per serrare il controdado, premere con decisione il

quindi utilizzare la chiave per controdadi e serrare il
controdado saldamente in senso orario.
Fig.13: 1. 2. 
Per rimuovere il disco, seguire la procedura di installa-
zione al contrario.

Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO: Utilizzare sempre la pro-

montato sull’utensile.

rischio di lesioni personali.
Fig.14: 1. 2. 
3. Platorello di sostegno 4. Flangia interna
Seguire le istruzioni per il disco a centro depresso, ma usare
anche il platorello di sostegno sopra il disco. Vedere l’ordine di
montaggio nella pagina degli accessori del presente manuale.

Accessorio opzionale


controdado è necessario solo 1/3 della forza.
Installazione o rimozione dell’Ezynut
Accessorio opzionale


sul mandrino in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia
rivolto verso l’esterno.
Fig.15: 1. Ezynut 2. 3. Flangia
interna 4. Mandrino


Fig.16: 1. 
Per allentare l’Ezynut, ruotare l’anello esterno dell’Ezy-
nut in senso antiorario.
NOTA:
la freccia punti verso la tacca. In caso contrario, è
richiesta una chiave per controdadi per allentarlo.
Inserire uno dei perni della chiave in uno dei fori e
ruotare l’Ezynut in senso antiorario.
Fig.17: 1. Freccia 2. Tacca
Fig.18
Installazione o rimozione del disco abrasivo
Accessorio opzionale
Fig.19: 1. 2. Disco
3. Platorello di gomma
1. Montare il platorello di gomma sul mandrino.
2. Montare il disco sul platorello di gomma, quindi
avvitare il controdado di carteggiatura sul mandrino.
3. 
quindi serrare saldamente il controdado di carteggiatura
in senso orario con la chiave per controdadi.
Per rimuovere il disco, seguire la procedura di installa-
zione al contrario.
NOTA: Utilizzare gli accessori di carteggiatura spe-

essere acquistati separatamente.
49 ITALIANO
Funzionamento con mola troncatrice
abrasiva / disco diamantato
Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO:
Quando si intende utilizzare
una mola troncatrice o un disco disco diamantato, accer-
tarsi di utilizzare esclusivamente la protezione disco
speciale progettata per l’impiego con le mole troncatrici.
-
tezione ordinaria quando si utilizza un disco diaman-
tato. Attenersi alle normative della propria nazione).
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI una
mola troncatrice per la molatura laterale.

-
tare il controdado sul mandrino.
Fig.20: 1. 2. -
siva / disco diamantato 3. Flangia interna
4. 
/ disco diamantato
Per Australia e Nuova Zelanda
Fig.21: 1. 2. Flangia esterna 78 3. Mola

4. Flangia interna 78 5. Protezione per mola

Installazione di una spazzola
metallica a tazza
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Non utilizzare una spazzola
danneggiata o sbilanciata. L’uso di una spazzola

-
lici rotti della spazzola.
Fig.22: 1. Spazzola metallica a tazza
Rimuovere eventuali accessori presenti sul mandrino.
Avvitare la spazzola metallica a tazza sul mandrino e
serrarla con la chiave.
Installazione di una spazzola
metallica a disco
Accessorio opzionale
ATTENZIONE:
Non utilizzare una spazzola
metallica a disco danneggiata o sbilanciata. Qualora
si utilizzi una spazzola metallica a disco danneggiata, si
aumenta il rischio potenziale di lesioni personali dovute

ATTENZIONE:
Utilizzare SEMPRE la prote-
zione con le spazzole metalliche a disco, accertan-
dosi che il diametro del disco entri nella protezione.
-

Fig.23: 1. Spazzola metallica a disco
Rimuovere eventuali accessori presenti sul mandrino.
Avvitare la spazzola metallica a disco sul mandrino e
serrarla con la chiave.
Installazione della protezione disco
per raccolta polveri
Protezione disco per raccolta polveri per molatura
(per i modelli GA7080/GA7081/GA9080/GA9081)
Fig.24: 1. 2. Disco diamantato a
tazza 3. Disco diamantato a tazza calet-
tato 4. Flangia interna 5. Protezione disco
per raccolta polveri 6. Alloggiamento del
cuscinetto
AVVERTIMENTO: La protezione disco per
raccolta polveri per molatura è destinata esclusi-
vamente alla molatura di calcestruzzo piatto con
un disco diamantato a tazza. Non utilizzarla con
mole ordinarie o per qualsiasi altro scopo diverso
da quelli menzionati.
Protezione disco per raccolta polveri per troncatura
(per i modelli GA9080/GA9081/GA9082)
Fig.25
NOTA:

aspirazione.
Collegamento di un aspiratore
Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO: Non aspirare mai particelle
metalliche generate dal funzionamento. Le parti-
celle metalliche create da tale funzionamento hanno
una temperatura talmente elevata da incendiare le


muratura, utilizzare una protezione disco per raccolta
polveri e un aspirapolvere.
Fare riferimento al manuale d’uso allegato alla prote-
zione disco per raccolta polveri per il suo montaggio e
il suo utilizzo.
Fig.26: 1. Protezione disco per raccolta pol-
veri per troncatura 2. 
dell’aspirapolvere
50 ITALIANO
FUNZIONAMENTO
AVVERTIMENTO: Non deve essere mai
necessario forzare l’utensile. Il peso dell’utensile
esercita una pressione adeguata. Qualora si forzi
l’utensile e si eserciti una pressione eccessiva, si

AVVERTIMENTO: Sostituire SEMPRE il disco
se l’utensile è caduto durante la molatura.
AVVERTIMENTO: Non sbattere MAI il disco
o la mola contro il materiale che si lavora né fargli
subire colpi.
AVVERTIMENTO: Evitare che il disco rim-
balzi o resti impigliato, specialmente quando
si lavorano angoli, bordi acuti, e così via.

contraccolpi.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’uten-
sile con lame per il taglio del legno e altre lame.
Tali lame, se utilizzate su una smerigliatrice, causano
spesso contraccolpi e perdite di controllo, che por-
tano a lesioni personali.
AVVERTIMENTO: L’utilizzo continuativo di
un disco usurato potrebbe risultare nell’esplo-
sione del disco e in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Non accendere mai l’utensile
mentre è in contatto con il pezzo in lavorazione,
poiché potrebbe causare una lesione personale
all’operatore.
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di
sicurezza o una visiera durante il lavoro.
ATTENZIONE: Dopo l’uso, spegnere sempre
l’utensile e attendere l’arresto completo del disco
prima di appoggiare l’utensile.
ATTENZIONE: Tenere SEMPRE saldamente
l’utensile con una mano sull’alloggiamento e
l’altra sull’impugnatura laterale (manico).
Operazione di smerigliatura e di
carteggiatura
Fig.27
Accendere l’utensile e applicare la mola o il disco sul
pezzo in lavorazione.


in lavorazione.
Durante il periodo di rodaggio con una nuova mola, non
far funzionare la smerigliatrice nella direzione in avanti;
-


avanti e all’indietro.
Funzionamento con mola
troncatrice abrasiva / disco
diamantato
Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO: Non spingere forzatamente
il disco né applicare una pressione eccessiva.
Non tentare di realizzare tagli eccessivamente
profondi. La sollecitazione eccessiva del disco


contraccolpi, rottura del disco stesso e surriscalda-
mento del motore.
AVVERTIMENTO: Non iniziare l’operazione
di taglio all’interno del pezzo in lavorazione.
Lasciare che il disco raggiunga la piena velocità
ed entrare con cura nel taglio spostando l’utensile


contraccolpo, se l’utensile elettrico viene avviato
all’interno del pezzo.
AVVERTIMENTO: Durante le operazioni di
taglio, non cambiare mai l’angolazione del disco.
L’applicazione di una pressione laterale su una mola
troncatrice (come per la molatura), causa la spacca-
tura e la rottura della mola, causando gravi lesioni
personali.
AVVERTIMENTO: Un disco diamantato va
utilizzato perpendicolarmente al materiale da
tagliare.

manico con gli interruttori.
Esempio di utilizzo: funzionamento con una mola
troncatrice abrasiva con i modelli GA7080/GA9080
Fig.28
Esempio di utilizzo: funzionamento con una mola
troncatrice abrasiva con i modelli GA7081/GA7082/
GA9081/GA9082
Fig.29
Esempio di utilizzo: funzionamento con un disco
diamantato con i modelli GA7080/GA9080
Fig.30
Esempio di utilizzo: funzionamento con un disco
diamantato con i modelli GA7081/GA7082/GA9081/
GA9082
Fig.31
51 ITALIANO
Utilizzo con spazzola metallica a
tazza
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Controllare il funzionamento
della spazzola facendo girare l’utensile a vuoto,
accertandosi che non sia presente alcuna per-
sona davanti o in linea con la spazzola.
AVVISO: Quando si utilizza una spazzola metal-
lica a tazza, evitare di applicare una pressione


della spazzola.
Esempio di utilizzo: utilizzo con spazzola metallica
a tazza
Fig.32
Utilizzo con una spazzola metallica
a disco
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Controllare il funzionamento
della spazzola metallica a disco facendo girare
l’utensile a vuoto, accertandosi che non sia pre-
sente alcuna persona davanti o in linea con la
spazzola metallica a disco.
AVVISO: Evitare di applicare una pressione

quando si utilizza la spazzola metallica a disco.

della spazzola.
Esempio di utilizzo: utilizzo con spazzola metallica
a disco
Fig.33
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di
ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.

prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

NOTA: Non allentare la vite sullo sportellino. In

accidentalmente.
Fig.34: 1. Vite
Pulizia delle aperture di ventilazione
L’utensile e le sue aperture di ventilazione devono
essere mantenuti puliti. Pulire le aperture di ventilazione
dell’utensile a intervalli regolari, oppure ogni volta che
iniziano a ostruirsi.
Fig.35: 1. Apertura di scarico 2. Apertura di
aspirazione
52 ITALIANO
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile
 L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Fig.36
-180 mm 230 mm
1Impugnatura laterale/Maniglia ad anello
2
3
4Mola a centro depresso/disco lamellare
5
6
7
8
9
10 Platorello di sostegno
11 
12 Platorello di gomma
13 
14 
15 Spazzola metallica a disco
16 Spazzola metallica a tazza
17 -Impugnatura laterale per la protezione disco per raccolta
polveri
18 -
19 -Disco diamantato
20 
21 
-
-Accessorio protezione antipolvere
NOTA:
NOTA:
NOTA:

nazione.
NOTA:
NOTA:

53 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
 180 mm 230 mm
 7,2 mm 6,5 mm
Asschroefdraad 
Nominaal toerental (n) 8.500 min-1 6.600 min-1
Totale lengte 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm
Nettogewicht
6,3 - 6,8 kg 6,1 - 6,6 kg 6,0 - 6,5 kg 6,5 - 8,6 kg 6,3 - 8,4 kg 6,2 - 8,3 kg
Veiligheidsklasse /II
-

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.


Gebruiksdoeleinden


water.
Voeding

een voeding van dezelfde spanning als aangegeven

-
-geïsoleerd en kan derhalve ook op een niet-geaard
stopcontact worden aangesloten.
Voor openbare
laagspanningsverdeelsystemen van
tussen 220 V en 250 V
Alleen voor model GA7082/GA9082
-







Geluidsniveau

Model Geluidsdrukniveau
(LpA): (dB (A))
Geluidsvermogenniveau
(LWA): (dB (A))
Onzekerheid (K):
(dB (A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3
OPMERKING:

OPMERKING:

WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak-
tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt
gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:

gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscy-
clus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
54 NEDERLANDS
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN60745-2-3:
Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met normale zijhandgreep
Model Trillingsemissie (ah, AG): (m/s2)Onzekerheid (K): (m/s2)
GA7080 5,6 1,5
GA7081 6,8 1,5
GA7082 6,8 1,5
GA9080 5,2 1,5
GA9081 6,3 1,5
GA9082 6,3 1,5
Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met trillingsdempende zijhandgreep
Model Trillingsemissie (ah, AG): (m/s2)Onzekerheid (K): (m/s2)
GA7080 5,9 1,5
GA7081 7,3 1,5
GA7082 7,3 1,5
GA9080 5,3 1,5
GA9081 5,4 1,5
GA9082 5,4 1,5
Gebruikstoepassing: schuren met schijf met normale zijhandgreep
Model Trillingsemissie (ah, AG): (m/s2)Onzekerheid (K): (m/s2)
GA7080 3,6 1,5
GA7081 3,2 1,5
GA7082 3,2 1,5
GA9080 2,5 m/s2 of lager 1,5
GA9081 2,7 1,5
GA9082 2,7 1,5
Gebruikstoepassing: schuren met schijf met trillingsdempende zijhandgreep
Model Trillingsemissie (ah, AG): (m/s2)Onzekerheid (K): (m/s2)
GA7080 3,9 1,5
GA7081 3,1 1,5
GA7082 3,1 1,5
GA9080 2,5 m/s2 of lager 1,5
GA9081 3,1 1,5
GA9082 3,1 1,5
OPMERKING:

OPMERKING:

WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak-
tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt
gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: 
gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (reke-
ning houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is
uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
WAARSCHUWING: De opgegeven trillingsemissiewaarde geldt voor de voornaamste toepassingen van het


55 NEDERLANDS
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door. Als u niet alle onder-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen voor
een slijpmachine
Gemeenschappelijke veiligheidswaarschu-
wingen voor slijp-, schuur-, draadborstel- en
doorslijpwerkzaamheden:
1.
Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor
gebruik als slijp-, schuur-, draadborstel- of
doorslijpgereedschap. Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, instructies, afbeeldingen
en technische gegevens die bij dit elektrisch
gereedschap worden geleverd. Als u nalaat alle
onderstaande instructies te volgen, kan dit leiden tot

2. Werkzaamheden zoals polijsten worden niet
aangeraden met dit elektrisch gereedschap.
Werkzaamheden waarvoor dit elektrisch gereed-


3. 
zijn ontworpen en aanbevolen door de fabri-
kant van het gereedschap. Ook wanneer het
-
trisch gereedschap, is een veilige werking niet
gegarandeerd.
4. Het nominale toerental van het accessoire
moet minstens gelijk zijn aan het maximumto-
erental vermeld op het elektrisch gereedschap.
Accessoires die met een hoger toerental draaien

en in het rond vliegen.
5. De buitendiameter en de dikte van het acces-
soire moeten binnen het capaciteitsbereik van
het elektrisch gereedschap vallen. Accessoires
met verkeerde afmetingen kunnen niet afdoende

6.
Als accessoires met schroefdraadbevestiging
worden aangebracht, moet de schroefdraad
overeenkomen met de asschroefdraad van de
-
tiging worden aangebracht, moet het asgat van
het accessoire overeenkomen met de diameter
 Accessoires die niet

-
-
den tot verlies van controle over het gereedschap.
7.
Gebruik nooit een beschadigd accessoire.
Inspecteer het accessoire vóór ieder gebruik, bij-
voorbeeld een slijpschijf op ontbrekende schilfers
en barsten; een rugschijf op barsten, scheuren
of buitensporige slijtage; en een draadborstel op
losse of gebroken draden. Nadat het elektrisch
gereedschap of accessoire is gevallen, inspec-
teert u het op schade of monteert u een onbescha-
digd accessoire. Na inspectie en montage van een
accessoire, zorgt u ervoor dat u en omstanders
niet in het rotatievlak van het accessoire staan,
en laat u het elektrisch gereedschap draaien op
het maximaal, onbelast toerental gedurende één
minuut.
gesproken in stukken gedurende deze testduur.
8. Draag persoonlijke-veiligheidsmiddelen.
Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een
spatscherm, een beschermende bril of een
veiligheidsbril. Al naar gelang de toepassing
draagt u een stofmasker, gehoorbeschermers,
handschoenen en een werkschort die in staat
zijn kleine stukjes slijpsel of werkstukfrag-
menten te weerstaan.

-

-


9.
Houd omstanders op veilige afstand van het werk-
gebied. Iedereen die zich binnen het werkgebied
begeeft, moet persoonlijke-veiligheidsmiddelen
gebruiken. Fragmenten van het werkstuk of van een
uiteengevallen accessoire kunnen rondvliegen en letsel

10.
Houd elektrisch gereedschap uitsluitend vast aan
het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wan-
neer u werkt op plaatsen waar het slijpaccessoire
met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in
aanraking kan komen.
in aanraking komt met onder spanning staande dra-
den, zullen de niet-geïsoleerde metalen delen van het
gereedschap onder spanning komen te staan zodat de

11. Houd het snoer goed uit de buurt van het rond-
draaiende accessoire. Als u de controle over het
gereedschap verliest, kan het snoer worden door-

arm tegen het ronddraaiende accessoire worden
getrokken.
56 NEDERLANDS
12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer
voordat het accessoire volledig tot stilstand is
gekomen.
ondergrond pakken zodat u de controle over het
elektrisch gereedschap verliest.
13. Laat het elektrisch gereedschap niet draaien
terwijl u het naast u draagt. Als het ronddraai-
ende accessoire u per ongeluk raakt, kan het
verstrikt raken in uw kleding waardoor het acces-
soire in uw lichaam wordt getrokken.
14. Maak de ventilatieopeningen van het elektrisch
gereedschap regelmatig schoon. De ventilator



15. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de
buurt van brandbare materialen. Vonken kun-
nen deze materialen doen ontvlammen.
16. Gebruik geen accessoires die met vloeistof
moeten worden gekoeld.

elektrocutie of elektrische schokken.
Terugslag en aanverwante waarschuwingen


accessoire. Beknellen of vastlopen veroorzaakt een snelle

leidt dat het elektrisch gereedschap zich ongecontroleerd

van het accessoire op het moment van vastlopen.

-
punt ingaat, zich invreten in het oppervlak van het materiaal






omstandigheden, en kan worden voorkomen door goede

1.
Houd het elektrisch gereedschap stevig vast
en houd uw armen en lichaam zodanig dat u in
staat bent een terugslag op te vangen. Gebruik
altijd de extra handgreep (indien aanwezig) voor
een maximale controle over het gereedschap in
geval van terugslag en de koppelreactiekrachten
bij het starten.


2. Plaats uw hand nooit in de buurt van het draai-
ende accessoire.
over uw hand.
3. Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het
elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer
een terugslag optreedt. Een terugslag zal het



4. Wees bijzonder voorzichtig bij het werken
met hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom
dat het accessoire springt of bekneld raakt.


leidt tot terugslag of verlies van controle over het
gereedschap.
5. Bevestig geen zaagketting, houtbewerkings-
blad of getand zaagblad.
leiden vaak tot terugslag of verlies van controle
over het gereedschap.

doorslijpwerkzaamheden:
1.
Gebruik uitsluitend schijven van het type aanbevolen

beschermkap voor de te gebruiken schijf.
waarvoor het elektrisch gereedschap niet is ontworpen,

2. Het slijpoppervlak van schijven met een ver-
zonken middengat moet bij het aanbrengen
lager liggen dan het vlak van de bescherm-
rand.


3.
De beschermkap moet stevig worden vastgezet
aan het elektrisch gereedschap en in de maximaal
beschermende stand worden gezet zodat het
kleinst mogelijke deel van de schijf is blootgesteld
in de richting van de gebruiker. 



4. Schijven mogen uitsluitend worden
gebruikt voor de aanbevolen toepassingen.
Bijvoorbeeld: u mag niet slijpen met de zijkant
van een doorslijpschijf.


5.

de juiste afmetingen en vorm voor de te gebrui-
ken schijf.



6.
Gebruik geen deels afgesleten schijven van gro-
tere elektrische gereedschappen.

niet geschikt voor de hogere snelheid van een kleiner


voor doorslijpwerkzaamheden:
1.
Laat de doorslijpschijf niet vastlopen en oefen
geen buitensporige druk uit. Probeer niet een
buitensporig diepe snede te slijpen. Een te grote

-

2. Plaats uw lichaam niet in één lijn achter de
ronddraaiende schijf.


-
schap in uw richting worden geworpen.
3. Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen
onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereed-
schap uit en houdt u dit stil totdat de schijf
volledig tot stilstand is gekomen. Probeer
nooit de doorslijpschijf uit de snede te halen
terwijl de schijf nog draait omdat hierdoor een
terugslag kan optreden. Onderzoek waarom de


57 NEDERLANDS
4. Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al in
het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf op
maximaal toerental draait en breng daarna de
schijf voorzichtig terug in de snede. Wanneer
het elektrisch gereedschap opnieuw wordt gestart


5. Ondersteun platen en grote werkstukken om
de kans op het beknellen van de schijf en
terugslag te minimaliseren. Grote werkstukken
neigen door te zakken onder hun eigen gewicht. U



6. Wees extra voorzichtig bij het maken van een
invalslijpsnede in bestaande wanden of op
andere plaats waarvan u de onderkant niet
kunt zien.-

terugslag veroorzaken raken.

schuurwerkzaamheden:
1. Gebruik geen veel te grote schuurpapierschij-
ven. Volg de aanbevelingen van de fabrikant
bij uw keuze van het schuurpapier. Te groot



of terugslag veroorzaken.

draadborstelwerkzaamheden:
1. Wees erop bedacht dat ook tijdens normaal
gebruik borsteldraden door de borstel worden
rondgeslingerd. Oefen niet te veel kracht uit op
de borsteldraden door een te hoge belasting
van de borstel.
gemak door dunne kleding en/of de huid dringen.
2. Als het gebruik van een beschermkap wordt
aanbevolen voor draadborstelen, zorgt u
ervoor dat de draadschijf of draadborstel niet
in aanraking komt met de beschermkap. De
-
-
gale krachten.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen:
1. Bij gebruik van een slijpschijf met een verzon-
ken middengat, mag u uitsluitend met glasve-
zel versterkte schijven gebruiken.
2. GEBRUIK NOOIT een stenen komschijf op
deze slijpmachine.


3. 
montagekant) en de borgmoer niet beschadigt.
Als deze onderdelen beschadigd raken, kan de
schijf breken.
4. Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is
met het werkstuk voordat u het gereedschap
hebt ingeschakeld.
5. Laat gereedschap een tijdje draaien voordat u
het op het werkstuk gaat gebruiken. Controleer
op trillingen of schommelingen die op onjuiste
montage of een slecht uitgebalanceerd schijf
kunnen wijzen.
6. Gebruik de aangegeven kant van de schijf om
mee te slijpen.
7. Laat het gereedschap niet ingeschakeld lig-
gen. Schakel het gereedschap alleen in wan-
neer u het vasthoudt.
8. Raak het werkstuk niet onmiddellijk na bewer-
king aan. Het kan bijzonder heet zijn en brand-
wonden op uw huid veroorzaken.
9. Raak accessoires niet onmiddellijk na bewer-
king aan. Deze kunnen bijzonder heet zijn en
brandwonden op uw huid veroorzaken.
10. Houd u aan de instructies van de fabrikant
voor het juist aanbrengen en gebruiken van de
schijven. Behandel de schijven voorzichtig en
berg deze met zorg op.
11. Gebruik geen afzonderlijke verloopbussen of
adapters om slijpschijven met een groot asgat
aan dit gereedschap aan te passen.
12. 
voor dit gereedschap.
13. Voor gereedschap waarop schijven met een
geschroefd asgat dienen aangebracht te wor-
den, moet u ervoor zorgen dat de schroefdraad
in de schijf lang genoeg is zodat de as hele-
maal erin gaat.
14. Zorg ervoor dat het werkstuk goed onder-
steund is.
15. Houd er rekening mee dat de schijf nog een
tijdje blijft draaien nadat het gereedschap is
uitgeschakeld.
16. Indien de werkplaats uiterst warm en vochtig
is, of erg verontreinigd is met geleidend stof,
gebruikt u een kortsluitstroomonderbreker
(30 mA) om de veiligheid van de gebruiker te
verzekeren.
17. Gebruik het gereedschap niet op materialen
die asbest bevatten.
18. Wanneer u een doorslijpschijf gebruikt, dient
u altijd te werken met de stofvangbescherm-
kap die door de plaatselijke overheid wordt
voorgeschreven.
19. Schijven bedoeld voor doorsplijpen mogen
niet aan zijwaartse druk worden blootgesteld.
20. 
gebruik van dit gereedschap. Vezels van stof-

gereedschap waardoor het gereedschap defect
kan raken.
21. Verzeker u ervan dat er geen elektriciteitska-
bels, waterleidingen, gasleidingen, enz. zijn
die een gevaarlijke situatie zouden kunnen
veroorzaken als ze worden beschadigd door
het gebruik van dit gereedschap.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
58 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Controleer altijd of het gereedschap
is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop-
contact is verwijderd alvorens de functies op het
gereedschap te controleren of af te stellen.
Asvergrendeling
Druk de asvergrendeling in om te voorkomen dat de


Fig.1: 1. Asvergrendeling
KENNISGEVING: Bedien de asvergrendeling
nooit terwijl de as draait.

Bevestigingspunten van
schakelaarhandgreep
Alleen voor model GA7080/GA9080
LET OP: Controleer voor gebruik altijd of de
schakelaarhandgreep goed is vergrendeld in de
gewenste stand.


van uw werkzaamheden. Trek eerst de stekker van het
gereedschap uit het stopcontact. Druk op de vergren-
delknop en draai de schakelaarhandgreep helemaal
naar links of rechts. De schakelaarhandgreep wordt in
die stand vergrendeld.
Fig.2: 1. Motorhuis 2. Vergrendelknop
3. 
Werking van de schakelaar
LET OP: Controleer altijd, voordat u de stek-
ker in het stopcontact steekt, of de trekkerscha-
kelaar op de juiste manier schakelt en weer terug-
keert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten.
LET OP: Denk eraan het gereedschap uit te
schakelen in geval van een stroomstoring of per
ongeluk uitschakelen, zoals wanneer de stekker
uit het stopcontact wordt getrokken. Anders zal
het gereedschap onverwacht worden ingeschakeld
zodra de stroomvoorziening hersteld is, waardoor een


verschillende manieren werken.
Fig.3: 1. Trekkerschakelaar 2. Vergrendelhendel
Voor gereedschap met een
inschakelvergrendeling
Afhankelijk van het land
LET OP: De schakelaar kan worden ver-
grendeld in de aan-stand ten behoeve van het
gebruikersgemak bij langdurig gebruik. Wees
extra voorzichtig wanneer u de schakelaar in de
aan-stand vergrendelt en houd het gereedschap
altijd stevig vast.

trekkerschakelaar in (in de richting B). Laat de trekker-
schakelaar los om het gereedschap te stoppen.

de richting B) en duwt u vervolgens tegen de vergren-
delhendel (in de richting A).
Om het gereedschap te stoppen vanuit de vergrendelde

richting B) en laat u hem los.
Voor gereedschap met een
uit-vergrendeling
Afhankelijk van het land
Om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per ongeluk

Om het gereedschap te starten, duwt u tegen de ver-

de trekkerschakelaar in (in de richting B). Laat de trek-
kerschakelaar los om het gereedschap te stoppen.
KENNISGEVING: Knijp de trekkerschakelaar
niet hard in zonder de vergrendelhendel te bedie-
nen.
Voor gereedschap met een
inschakelvergrendeling en een
uit-vergrendeling
Afhankelijk van het land
LET OP: De schakelaar kan worden ver-
grendeld in de aan-stand ten behoeve van het
gebruikersgemak bij langdurig gebruik. Wees
extra voorzichtig wanneer u de schakelaar in de
aan-stand vergrendelt en houd het gereedschap
altijd stevig vast.
Om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per ongeluk

Om het gereedschap te starten, duwt u tegen de ver-

de trekkerschakelaar in (in de richting B). Laat de trek-
kerschakelaar los om het gereedschap te stoppen.


richting B) en trekt u vervolgens aan de vergrendelhen-

Om het gereedschap te stoppen vanuit de vergrendelde

richting B) en laat u hem los.
KENNISGEVING: Knijp de trekkerschakelaar
niet hard in zonder de vergrendelhendel te bedie-
nen.
59 NEDERLANDS
Indicatielampje
Alleen voor model GA7080/GA7081/GA9080/GA9081
Fig.4: 1. 

van het gereedschap in het stopcontact zit.



niet start ondanks dat het gereedschap ingeschakeld is,
-

Beveiliging tegen onbedoeld
inschakelen
Alleen voor model GA7080/GA7081/GA9080/GA9081

de schakelaar in de aan-stand is vergrendeld en het
apparaat van stroom wordt voorzien.

-
doeld inschakelen in werking is.

deactiveren, zet u de schakelaar terug in de uit-stand.
OPMERKING:-
doeld inschakelen in werking is, wacht u minstens

inschakelt.
Zachte-startfunctie
Alleen voor model GA7080/GA7081/GA9080/GA9081

inschakelen.
MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stop-
contact is verwijderd alvorens enig werk aan het
gereedschap uit te voeren.
De zijhandgreep (handvat) monteren
LET OP: Controleer altijd voor gebruik of de
zijhandgreep stevig vastzit.
LET OP: U kunt de zijhandgreep in één van de
3 gaten aanbrengen. Breng de zijhandgreep aan
in één van de gaten afhankelijk van het gebruik.


Fig.5
De beugelhandgreep aanbrengen en
verwijderen
Optioneel accessoire
LET OP: Controleer altijd vóór gebruik of de
bouten van de beugelhandgreep stevig vastge-
draaid zijn.
LET OP: Pak de beugelhandgreep beet aan
het gedeelte aangegeven in de afbeelding. Houd
uw hand tijdens gebruik uit de buurt van het meta-
len deel van de slijpmachine. Als u het metalen deel

-
rende draad raakt.







volgorde.
Fig.6: 1. Beugelhandgreep 2. Bout 3. Gedeelte om
vast te pakken
De beschermkap aanbrengen
en verwijderen (voor schijf
met een verzonken middengat,

schijfvormige draadborstel,
doorslijpschijf, diamantschijf)
WAARSCHUWING: Bij gebruik van een schijf
met een verzonken middengat, lamellenschijf,

beschermkap zodanig op het gereedschap wor-
den gemonteerd dat de gesloten zijde van de kap
altijd naar de gebruiker is gekeerd.
WAARSCHUWING: Wanneer u een doorslijp-
schijf of diamantschijf gebruikt, moet u altijd een
beschermkap gebruiken die speciaal ontworpen
is voor gebruik met doorslijpschijven.



Voor gereedschap met een
beschermkap met een borgschroef





stevig vast.
-

Fig.7: 1. Beschermkap 2. Lagerhuis 3. Schroef
60 NEDERLANDS
Voor gereedschap met een
beschermkap met een klemhendel
Optioneel accessoire
WAARSCHUWING: De beschermkap moet
zodanig op het gereedschap worden aangebracht
dat de gesloten kant van de beschermkap altijd
naar de gebruiker is gericht.
Draai de moer los en trek daarna de hendel in de rich-

Fig.8: 1. Moer 2. 





Fig.9: 1. Beschermkap 2. Lagerhuis
Fig.10: 1. Beschermkap
Draai de moer stevig vast met een sleutel en sluit daarna

vast te zetten. Als de hendel te strak of te los zit om de



Fig.11: 1. Moer 2. 
-

Een schijf met een verzonken
middengat of een lamellenschijf
aanbrengen en verwijderen
Optioneel accessoire
WAARSCHUWING: Bij gebruik van een
schijf met een verzonken middengat of een
lamellenschijf, moet de beschermkap zodanig
op het gereedschap worden aangebracht dat de
gesloten zijde van de kap altijd naar de gebruiker
is gekeerd.
LET OP: Zorg ervoor dat de pasrand van de

van de schijf met een verzonken middengat of
lamellenschijf.-
-







Fig.12: 1. Borgmoer 2. 
middengat 3. 4. Pasrand
-
grendeling stevig in zodat de as niet kan draaien, en
-
moer stevig rechtsom vast te draaien.
Fig.13: 1. Borgmoersleutel 2. Asvergrendeling

omgekeerde volgorde.

verwijderen
Optioneel accessoire
WAARSCHUWING: Gebruik altijd de bijge-

het gereedschap is aangebracht.


Fig.14: 1. Borgmoer 2. 3. 
4. 






Optioneel accessoire


-
-
onele type.
De Ezynut aanbrengen en
verwijderen
Optioneel accessoire



zodanig op de as dat het Makita-logo op de Ezynut naar

Fig.15: 1. Ezynut 2. 3. 4. As
Druk de asvergrendeling stevig in en draai de Ezynut

draaien.
Fig.16: 1. Asvergrendeling

los te draaien.
OPMERKING: De Ezynut kan met de hand worden



gat en draai de Ezynut linksom.
Fig.17: 1. 2. Uitsparing
Fig.18
61 NEDERLANDS
Een schuurpapierschijf aanbrengen
of verwijderen
Optioneel accessoire
Fig.19: 1. Borgmoer voor schuren
2. 3. 
1. 
2. 

3. Vergrendel de as met de asvergrendeling en draai



omgekeerde volgorde.
OPMERKING:-


Gebruik met een doorslijpschijf of
diamantschijf
Optioneel accessoire
WAARSCHUWING: Wanneer u een doorslijp-
schijf of diamantschijf gebruikt, moet u altijd een
beschermkap gebruiken die speciaal ontworpen
is voor gebruik met doorslijpschijven.



WAARSCHUWING: Gebruik NOOIT een
doorslijpschijf om zijdelings mee te slijpen.


op de as vast.
Fig.20: 1. Borgmoer 2. -
3. 4. Beschermkap voor


Fig.21: 1. Borgmoer 2. 
3. 
4. 5. Beschermkap voor

Een komvormige draadborstel
aanbrengen
Optioneel accessoire
LET OP: Gebruik de draadborstel niet wan-
neer deze beschadigd is of onbalans heeft.

-

Fig.22: 1. 
-


Een schijfvormige draadborstel
aanbrengen
Optioneel accessoire
LET OP: Gebruik de schijfvormige draadbor-
stel niet wanneer deze beschadigd is of onbalans
heeft.-


LET OP: Gebruik bij de schijfvormige draad-
borstel ALTIJD de beschermkap, waarbij de bui-
tendiameter van de schijfvormige draadborstel
binnenin de beschermkap moet vallen.
-

Fig.23: 1. 
-


De stofbeschermkap aanbrengen
Stofbeschermkap voor slijpen (voor model GA7080/
GA7081/GA9080/GA9081)
Fig.24: 1. Borgmoer 2. Komvormige diamant-
3. 
naaf 4. 5. 
6. Lagerhuis
WAARSCHUWING: De stofbeschermkap
voor slijpen is alleen voor het slijpen van vlak
beton met een komvormige diamantschijf.
Gebruik hem niet voor het slijpen van stenen of
enig ander doel dan wordt vermeld.
Stofbeschermkap voor doorslijpen (voor model
GA9080/GA9081/GA9082)
Fig.25
OPMERKING:
-

Een stofzuiger aansluiten
Optioneel accessoire
WAARSCHUWING: Zuig nooit metaal-
deeltjes op die tijdens het werk zijn gevormd.






-


Fig.26: 1. 
2. Slang van de stofzuiger
62 NEDERLANDS
BEDIENING
WAARSCHUWING: Het is in geen geval ooit
nodig om grote druk op het gereedschap uit te
oefenen.
voldoende druk uit. Forceren of te grote druk uitoe-


WAARSCHUWING: Vervang ALTIJD de
schijf als het gereedschap tijdens het slijpen is
gevallen.
WAARSCHUWING: Laat NOOIT de slijp-
schijf of de schijf met kracht op uw werkstuk
terechtkomen.
WAARSCHUWING: Voorkom dat de schijf
springt of bekneld raakt, met name bij het wer-
ken rond hoeken, scherpe randen enz. Dat kan
leiden tot terugslag of verlies van controle over het
gereedschap.
WAARSCHUWING: Gebruik dit gereedschap
NOOIT met houtzagen en andere zaagbladen.

tot terugslag of verlies van controle over het gereed-

WAARSCHUWING: Als u een versleten schijf
blijft gebruiken, kan de schijf exploderen met
ernstig persoonlijk letsel tot gevolg.
LET OP: Schakel nooit het gereedschap in
terwijl dat het werkstuk al raakt omdat hierdoor
letsel kan worden veroorzaakt bij de gebruiker.
LET OP: Draag tijdens gebruik altijd een vei-
ligheidsbril of spatscherm.
LET OP: Schakel na gebruik altijd het gereed-
schap uit en wacht tot de schijf helemaal tot
stilstand is gekomen voordat u het gereedschap
neerlegt.
LET OP: Houd het gereedschap ALTIJD stevig
vast met één hand op de behuizing en de andere
hand aan de zijhandgreep (handvat).
Gebruik als slijpmachine of
schuurmachine
Fig.27

op/in het werkstuk.


werkstuk.


omdat deze anders in het werkstuk kan 'invreten'. Pas



Gebruik met een doorslijpschijf of
diamantschijf
Optioneel accessoire
WAARSCHUWING: Laat de schijf niet
vastlopen en oefen geen buitensporige druk uit.
Probeer niet een buitensporig diepe snede te
slijpen.
-
draait of vastloopt, waardoor terugslag kan optreden,

WAARSCHUWING: Begin niet met doorslij-
pen terwijl de schijf al in het werkstuk steekt.
Wacht totdat de schijf op maximaal toerental
draait en breng daarna de schijf voorzichtig in
de snede terwijl u het gereedschap voorwaarts
beweegt over het oppervlak van het werkstuk.
Wanneer het elektrisch gereedschap wordt ingescha-


WAARSCHUWING:
Tijdens het doorslijpen
mag u nooit de hoek van de schijf veranderen.
-


WAARSCHUWING:
Een diamantschijf moet
haaks op het door te slijpen werkstuk worden gebruikt.
-
laarhandgreep draaien.
Praktijkvoorbeeld: gebruik van een doorslijpschijf
op model GA7080/GA9080
Fig.28
Praktijkvoorbeeld: gebruik van een doorslijpschijf
op model GA7081/GA7082/GA9081/GA9082
Fig.29
Praktijkvoorbeeld: gebruik van een diamantschijf
op model GA7080/GA9080
Fig.30
Praktijkvoorbeeld: gebruik van een diamantschijf
op model GA7081/GA7082/GA9081/GA9082
Fig.31
Gebruik met een komvormige
draadborstel
Optioneel accessoire
LET OP: Controleer de werking van de draad-
borstel door het gereedschap onbelast te laten
draaien terwijl u erop let dat niemand vóór of in
één lijn met de draadborstel staat.
KENNISGEVING: Voorkom tijdens gebruik van
de draadborstel te veel druk waardoor de draden
van de komvormige draadborstel te veel verbui-
gen.
Praktijkvoorbeeld: gebruik met een komvormige
draadborstel
Fig.32
63 NEDERLANDS
Gebruik met een schijfvormige
draadborstel
Optioneel accessoire
LET OP: Controleer de werking van de schijf-
vormige draadborstel door het gereedschap
onbelast te laten draaien terwijl u erop let dat
niemand vóór of in één lijn met de schijfvormige
draadborstel staat.
KENNISGEVING: Voorkom tijdens gebruik van
de draadborstel te veel druk waardoor de draden
van de schijfvormige draadborstel te veel verbui-
gen.
Praktijkvoorbeeld: gebruik met een schijfvormige
draadborstel
Fig.33
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact
is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie
of onderhoud.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.

het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



OPMERKING: Draai de schroef van de kap niet los.
Anders kan de kap per ongeluk open gaan.
Fig.34: 1. Schroef
De ventilatieopeningen
schoonmaken


ventilatieopeningen schoon en let goed op dat ze niet
verstopt raken.
Fig.35: 1. Luchtuitlaatopening
2. Luchtinlaatopening
64 NEDERLANDS
OPTIONELE ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed-
schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.

doel.

Makita-servicecentrum.
Fig.36
-180 mm 230 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 
11 
12 
13 
14 Borgmoer voor schuren
15 
16 
17 -
18 -
19 -
20 
21 
-Borgmoersleutel
-Stofafdekking
OPMERKING:
OPMERKING:
OPMERKING:

regelgeving in uw land.
OPMERKING:

OPMERKING:

65 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
Diámetro de la muela 180 mm 230 mm
Grosor máx. de la muela 7,2 mm 6,5 mm
Rosca de mandril 
 8.500 min-1 6.600 min-1
Longitud total 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm
Peso neto
6,3 - 6,8 kg 6,1 - 6,6 kg 6,0 - 6,5 kg 6,5 - 8,6 kg 6,3 - 8,4 kg 6,2 - 8,3 kg
 /II





Uso previsto

cortar metales y materiales de piedra sin utilizar agua.
Alimentación



-


conductor de tierra.
Para sistemas de distribución públicos
de baja tensión de entre 220 V y 250 V
Solamente para los modelos GA7082 / GA9082
Las operaciones de encendido y apagado de los aparatos




se puede asumir que no surgirán efectos negativos. La toma



Ruido

Modelo
Nivel de presión del
sonido (LpA) : (dB (A))
Nivel de potencia del
sonido (LWA) : (dB (A))
Incertidumbre (K) :
(dB (A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3
NOTA:

NOTA:

ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede
variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta
sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:

estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo
como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
66 ESPAÑOL
Vibración


Modelo
Emisión de vibración (ah, AG) : (m/s2)
Incertidumbre (K) : (m/s2)
GA7080 5,6 1,5
GA7081 6,8 1,5
GA7082 6,8 1,5
GA9080 5,2 1,5
GA9081 6,3 1,5
GA9082 6,3 1,5

Modelo
Emisión de vibración (ah, AG) : (m/s2)
Incertidumbre (K) : (m/s2)
GA7080 5,9 1,5
GA7081 7,3 1,5
GA7082 7,3 1,5
GA9080 5,3 1,5
GA9081 5,4 1,5
GA9082 5,4 1,5

Modelo
Emisión de vibración (ah, AG) : (m/s2)
Incertidumbre (K) : (m/s2)
GA7080 3,6 1,5
GA7081 3,2 1,5
GA7082 3,2 1,5
GA9080 2,5 m/s2 o menos 1,5
GA9081 2,7 1,5
GA9082 2,7 1,5

Modelo
Emisión de vibración (ah, AG) : (m/s2)
Incertidumbre (K) : (m/s2)
GA7080 3,9 1,5
GA7081 3,1 1,5
GA7082 3,1 1,5
GA9080 2,5 m/s2 o menos 1,5
GA9081 3,1 1,5
GA9082 3,1 1,5
NOTA:

NOTA:

ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede
variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta
sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
ADVERTENCIA:


67 ESPAÑOL
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente

Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas

incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.

-



Advertencias de seguridad para la
esmeriladora
Advertencias de seguridad comunes para las ope-
raciones de esmerilar, lijar, cepillar con alambres, o
corte abrasivo:
1. Esta herramienta eléctrica ha sido prevista
para funcionar como esmeriladora, lijadora,
cepillo de alambres o herramienta de corte.
Lea todas las advertencias de seguridad, ins-

provistas con esta herramienta eléctrica. Si


incendio y/o heridas graves.
2. Operaciones tales como las de pulido no se
recomienda realizarlas con esta herramienta
eléctrica. Las operaciones para las que la herra-

un riesgo y ocasionar heridas personales.
3. -

fabricante de la herramienta. Solo porque el
accesorio pueda ser colocado en su herramienta

4. 
deberá ser por lo menos igual a la máxima
velocidad marcada en la herramienta eléc-
trica. Los accesorios utilizados por encima de su

despedidos.
5. El diámetro exterior y el grosor de su acceso-
rio deberán estar dentro del rango de capaci-
dad de su herramienta eléctrica. Los accesorios


6.
El montaje a rosca de los accesorios deberá coin-
cidir con la rosca de mandril de la esmeriladora.

para eje del accesorio deberá encajar en el diáme-
tro de ubicación de la brida. Los accesorios que no
-
-

7. 
de cada uso, inspeccione los accesorios tales
como las muelas abrasivas por si están asti-
lladas o agrietadas, el plato de respaldo por si
está agrietado, rasgado o muy desgastado, el
cepillo de alambres por si tiene alambres suel-
tas o quebradas. Si deja caer la herramienta
eléctrica o el accesorio, inspeccione por si


accesorio, póngase usted y cualquier curioso
alejados del plano del accesorio giratorio y
haga funcionar la herramienta a la máxima
velocidad sin carga durante un minuto. Los
-

8.
Póngase equipo de protección personal.
Dependiendo de la aplicación, utilice pantalla
facial, gafas de protección o gafas de seguridad.
Según corresponda, póngase mascarilla contra el
polvo, protectores auditivos, guantes y delantal

abrasivos o de pieza de trabajo.
-
dos generados en distintas operaciones. La masca-




9.
Mantenga a los curiosos a una distancia segura
del área de trabajo. Cualquier persona que entre
en el área de trabajo deberá ponerse equipo de
protección personal. Los fragmentos de la pieza de


10. Cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en con-
tacto con cableado oculto o con su propio
cable, sujete la herramienta eléctrica por las
 El contacto

hará que la corriente circule por las partes metáli-


11. Coloque el cable apartado del accesorio
giratorio.
-
trado hacia el accesorio giratorio.
12. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta
que el accesorio se haya detenido comple-
tamente. El accesorio giratorio podrá agarrarse


68 ESPAÑOL
13.
No tenga en marcha la herramienta eléctrica
mientras la trasporta en su costado. Un contacto
accidental con el accesorio giratorio podrá enredar
sus ropas, y atraer el accesorio hacia su cuerpo.
14. Limpie regularmente las aberturas de ventila-
ción de la herramienta eléctrica. El ventilador
del motor conducirá el polvo hacia el interior de la


15. No utilice la herramienta eléctrica cerca de
 Las chispas podrán
prender fuego a estos materiales.
16. No utilice accesorios que requieran refrige-
rantes líquidos.
-

Advertencias sobre retrocesos bruscos y otros
peligros relacionados

un aprisionamiento o estancamiento de la muela girato-
ria, plato de respaldo, cepillo o cualquier otro accesorio
giratorio. El aprisionamiento o estancamiento ocasiona
un detenimiento rápido del accesorio giratorio que a su





muela que está entrando en el punto de estancamiento

que la muela se salga de la hendidura o salte. La muela


-


-


1.

eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de forma
que le permitan resistir las fuerzas del retroceso
brusco. Utilice siempre el mango auxiliar, si está
provisto, para tener el máximo control sobre el
retroceso brusco o reacción de torsión durante
la puesta en marcha. El operario puede controlar


2. No ponga nunca su mano cerca del accesorio
giratorio.-

3. No ponga su cuerpo en el área donde vaya a
desplazarse la herramienta eléctrica si ocurre
un retroceso brusco.-

movimiento de la muela en el punto del enredo.
4. Tenga cuidado especial cuando trabaje en
esquinas, bordes cortantes, etc. Evite que el
accesorio rebote o se enrede. Las esquinas,
-
cia a enredar el accesorio giratorio y causar una

5. No coloque una cadena de sierra, un disco de
tallar madera o un disco de sierra dentado.

de control frecuentes.
-
ciones de esmerilar y corte abrasivo:
1. Utilice solamente tipos de muela que estén
recomendadas para su herramienta eléctrica y

seleccionada. Las muelas para las que no ha


2.

centro hundido deberá estar montada por debajo
del plano de la falda del protector. Una muela mal


3. 
en la herramienta eléctrica y posicionado para
ofrecer la máxima seguridad, de forma que
hacia el operario quede expuesta la mínima
parte de muela. El protector ayuda a proteger al
operario de fragmentos de una muela rota, de un
contacto accidental con la muela y de chispas que
pueden prender fuego a sus ropas.
4. Las muelas deberán ser utilizadas solamente
para aplicaciones recomendadas. Por ejem-
plo: no esmerile con el lateral de una muela
de corte.

laterales aplicadas a estas muelas podrán ocasio-

5. Utilice siempre bridas de muela que no estén

la muela que ha seleccionado.


-

6.
No utilice muelas desgastadas de otras herra-
mientas eléctricas más grandes. Las muelas

no son apropiadas para la máxima velocidad de una


para operaciones de corte abrasivo:
1. No “atasque” la muela de corte o aplique
presión excesiva. No intente hacer un corte
de excesiva profundidad. Si fatiga en exceso

de retorcerse o estancarse en el corte y existirá


2. No ponga su cuerpo en línea y por detrás de la
muela giratoria.


-
mente hacia usted.
3. Cuando la muela esté estancándose o cuando
quiera interrumpir un corte por cualquier
razón, apague la herramienta eléctrica y sujé-
tela sin moverla hasta que la muela se haya
detenido completamente. No intente nunca
sacar la muela de corte del corte estando la
muela moviéndose porque podrá producirse
un retroceso brusco. Investigue y tome medidas
correctivas para eliminar la causa del estanca-
miento de la muela.
69 ESPAÑOL
4.
No recomience la operación de corte en la pieza
de trabajo. Deje que la muela alcance plena
velocidad y vuelva a entrar en el corte cuidado-
samente. Si vuelve a poner en marcha la herra-


5. Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo
demasiado grande para minimizar el riesgo de
que la muela se estanque o retroceda brus-
camente.




6. Extreme las precauciones cuando haga un
“corte por hundimiento” en paredes u otras
áreas ciegas. La parte saliente de la muela



-
ciones de lijado:
1. 
excesivamente grande. Siga las recomenda-
ciones del fabricante cuando seleccione papel
de lijar.-

-

-
ciones de cepillado con alambres:
1. Sea consciente de que el cepillo lanza hebras
de alambre incluso durante una operación
normal. No fatigue los alambres aplicando
una carga excesiva al cepillo.

fácilmente.
2. Si se recomienda utilizar un protector para el
cepillado con alambres, no permita ninguna
interferencia del disco o el cepillo de alambres
con el protector.


Advertencias de seguridad adicionales:
1. Cuando utilice muelas de esmerilar de centro
hundido, asegúrese de utilizar solamente

2. NO UTILICE NUNCA muelas de tipo copa de
piedra con esta esmeriladora. Esta esmeri-


podrá resultar en graves heridas personales.
3. 
(especialmente la cara de instalación) o la con-

ocasionar la rotura de la muela.
4. Asegúrese de que la muela no está haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de acti-
var el interruptor.
5. Antes de utilizar la herramienta en una pieza

un rato. Observe por si hay vibración o bambo-
leo que pueda indicar una incorrecta instala-
ción o muela mal equilibrada.
6. 
para realizar el esmerilado.
7. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
8. No toque la pieza de trabajo inmediatamente
después de la operación; podrá estar muy
caliente y quemarle la piel.
9. No toque los accesorios inmediatamente des-
pués de la operación; podrán estar muy calien-
tes y quemarle la piel.
10. Observe las instrucciones del fabricante para
montar y utilizar correctamente las muelas.
Maneje y guarde con cuidado las muelas.
11. No utilice bujes de reducción o adaptadores
separados para adaptar muelas abrasivas de

12. 
para esta herramienta.
13. Para herramientas que han sido previstas para

asegúrese de que la rosca de la muela sea lo

longitud del mandril.
14. Compruebe que la pieza de trabajo está apo-
yada debidamente.
15. Tenga en cuenta que la muela continuará
girando después de haber apagado la
herramienta.
16. Si el lugar de trabajo es muy caluroso y
húmedo, o si está muy contaminado con polvo
conductor, utilice un disyuntor de cortocir-
cuito (30 mA) para garantizar la seguridad del
operario.
17. No utilice la herramienta con ningún material
que contenga asbestos.
18. Cuando utilice muelas de corte, trabaje siem-
pre con el protector de muela de recogida de
polvo requerido por los reglamentos locales.
19. Los discos de cortar no deberán ser expues-
tos a ninguna presión lateral.
20. No utilice guantes de trabajo de tejido durante
la operación.
en la herramienta, lo que ocasionará la rotura de
la herramienta.
21. Asegúrese de que no hay cables eléctricos,
tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que

utilizar la herramienta.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
70 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com-
probación en ella.
Bloqueo del eje

gire cuando instale o desmonte accesorios.
Fig.1: 1. 
AVISO: No accione nunca el bloqueo del eje
cuando el mandril esté moviéndose.
la herramienta.
Posiciones de montaje de la

Solamente para los modelos GA7080 / GA9080
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la

posición deseada antes de la operación.

la izquierda o derecha para satisfacer las necesida-
des de su tarea. Primero, desenchufe la herramienta.

interruptor hacia la izquierda o derecha completamente.


Fig.2: 1. 2. 
3. 
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herra-
mienta, compruebe siempre para cerciorarse de
que el gatillo interruptor se acciona debidamente
y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo
suelta.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de apagar la
herramienta en caso de un apagón o una parada
accidental tal como por la desconexión del cable
de alimentación. De lo contrario la herramienta se
pondrá en marcha inesperadamente cuando se rea-

accidente o herida personal.


Fig.3: 1. Gatillo interruptor 2. 
Para herramienta con interruptor de
bloqueo

PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo-
queado en la posición “encendida” para mayor
comodidad del operario durante una utilización
prolongada. Tenga precaución cuando bloquee
la herramienta en la posición “encendida” y man-

Para encender la herramienta, simplemente apriete el

interruptor para parar.




apriete el gatillo interruptor completamente (en la direc-

Para herramienta con interruptor de
desbloqueo

Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado




gatillo interruptor para parar.
AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup-
tor sin presionar hacia dentro la palanca de blo-
queo. Esto puede ocasionar la rotura del interruptor.
Para herramienta con interruptor de
bloqueo y desbloqueo

PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser blo-
queado en la posición “encendida” para mayor
comodidad del operario durante una utilización
prolongada. Tenga precaución cuando bloquee
la herramienta en la posición “encendida” y man-

Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apre-
tado accidentalmente, se ha provisto una palanca de




gatillo interruptor para parar.

-



apriete el gatillo interruptor completamente (en la direc-

AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup-
tor sin presionar hacia dentro la palanca de blo-
queo. Esto puede ocasionar la rotura del interruptor.
71 ESPAÑOL
Lámpara de indicación
Solamente para los modelos GA7080 / GA7081 /
GA9080 / GA9081
Fig.4: 1. 

herramienta está enchufada.


-
mienta no se pone en marcha aunque se intente encen-



Seguro de puesta en marcha
involuntaria
Solamente para los modelos GA7080 / GA7081 /
GA9080 / GA9081
La herramienta no se pondrá en marcha con el interrup-

enchufada.


puesta en marcha involuntaria está accionado.
Para cancelar el seguro contra puesta en marcha

apagada.
NOTA: Espere más de un segundo antes de volver a
poner en marcha la herramienta cuando se accione el
seguro contra puesta en marcha involuntaria.
Función de inicio suave
Solamente para los modelos GA7080 / GA7081 /
GA9080 / GA9081

arranque.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

(mango)
PRECAUCIÓN: Antes de la operación, ase-


PRECAUCIÓN: -
-
dura lateral en uno de los agujeros de acuerdo
con la operación.
-

Fig.5
Instalación o desmontaje del mango
circular
Accesorios opcionales
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
los pernos del mango circular están apretados

PRECAUCIÓN: Sujete el área de asimiento

Además, mantenga la mano alejada de la parte
metálica de la esmeriladora durante la operación.
Si toca la parte metálica podrá resultar en una des-

con corriente inesperadamente.
-




Para retirar el mango circular, siga el procedimiento de

Fig.6: 1. Mango circular 2. Perno 3. Área de
asimiento
Instalación o desmontaje del
protector de muela (Para muela de


/ muela de corte abrasivo, muela de
diamante)
ADVERTENCIA: Cuando se utilice una muela

cepillo circular de alambres, el protector de muela
deberá estar instalado en la herramienta de tal
forma que el lado cerrado del protector siempre
quede orientado hacia el operario.
ADVERTENCIA: Cuando utilice una muela de
corte abrasivo / muela de diamante, asegúrese de
utilizar solamente el protector de muela especial


muela de diamante, podrá utilizar el protector ordina-

Para herramienta con protector de




protector de muela a un ángulo que pueda proteger al
-

Para desmontar el protector de muela, siga el procedi-

Fig.7: 1. Protector de muela 2. 
3. Tornillo
72 ESPAÑOL
Para herramienta con protector de
muela de tipo palanca de abrazadera
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: El protector de muela
deberá estar instalado en la herramienta de tal
forma que el lado cerrado del protector siempre
quede orientado hacia el operario.
-

Fig.8: 1. Tuerca 2. Palanca



protector de muela a un ángulo que pueda proteger al
operario de acuerdo con la tarea.
Fig.9: 1. Protector de muela 2. 
Fig.10: 1. Protector de muela







Fig.11: 1. Tuerca 2. Palanca
Para desmontar el protector de muela, siga el procedi-

Instalación o desmontaje de una
muela de centro hundido o disco

Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Cuando se utilice una muela

muela deberá estar instalado en la herramienta de
tal forma que el lado cerrado del protector siem-
pre quede orientado hacia el operario.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la parte de
montaje de la brida interior encaje en el diámetro

perfectamente.


-
rior en la parte recta de la parte inferior del mandril.



Fig.12: 1. 2. Muela de centro hundido
3. Brida interior 4. 



la llave de contratuerca.
Fig.13: 1. Llave de contratuerca 2. 
Para desmontar la muela, siga el procedimiento de

Instalación o desmontaje de un

Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Utilice siempre el protector

herramienta. El disco puede desintegrarse durante
-
lidades de que se produzcan heridas personales.
Fig.14: 1. 2. 3. Plato de
respaldo 4. Brida interior
Siga las instrucciones para muela de centro hundido

-
sorios de este manual.
Súper brida
Accesorios opcionales
Solamente para herramientas con rosca de mandril
de M14.


de tipo corriente.
Instalación o desmontaje de la
tuerca Ezynut
Accesorios opcionales
Solamente para herramientas con rosca de mandril
de M14.

Ezynut en el mandril de manera que el logotipo de
Makita en la tuerca Ezynut quede orientado hacia
afuera.
Fig.15: 1. Tuerca Ezynut 2. 3. Brida
interior 4. Mandril

-
cha a tope.
Fig.16: 1. 

tuerca Ezynut hacia la izquierda.
NOTA:

lo contrario se necesitará una llave de contratuerca


Fig.17: 1. Flecha 2. Muesca
Fig.18
73 ESPAÑOL
Instalación o desmontaje de un
disco abrasivo
Accesorios opcionales
Fig.19: 1. 2. 
3. Plato de caucho
1. Monte el plato de caucho en el mandril.
2. 

3. 

con la llave de contratuerca.
Para retirar el disco, siga el procedimiento de instala-

NOTA:

Operación con muela de corte
abrasivo / muela de diamante
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Cuando utilice una muela de
corte abrasivo / muela de diamante, asegúrese de
utilizar solamente el protector de muela especial


muela de diamante, podrá utilizar el protector ordina-

ADVERTENCIA: No utilice NUNCA una muela
de corte para esmerilar lateralmente.


contratuerca en el mandril.
Fig.20: 1. 2. -
sivo / muela de diamante 3. Brida interior
4. Protector de muela para muela de corte

Para Australia y Nueva Zelanda
Fig.21: 1. 2. Brida exterior de 78
3. -
mante 4. Brida interior de 78 5. Protector de

de diamante
Instalación del cepillo de alambres
en copa
Accesorios opcionales
PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo que



del cepillo.
Fig.22: 1. 
Quite cualquier accesorio que haya en el mandril.


Instalación del cepillo circular de
alambre
Accesorios opcionales
PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo circular




PRECAUCIÓN: Utilice SIEMPRE el protector
con cepillos circulares de alambres, asegurán-
dose de que el diámetro del cepillo encaje dentro
del protector. El cepillo puede desintegrarse durante
-
lidades de que se produzcan heridas personales.
Fig.23: 1. 
Quite cualquier accesorio que haya en el mandril.


Instalación del protector de muela
con recogida de polvo
Protector de muela con recogida de polvo para
esmerilar (para los modelos GA7080 / GA7081 /
GA9080 / GA9081)
Fig.24:
1. 2. Muela de diamante tipo
copa 3. Muela de diamante tipo copa acam-
panada 4. Brida interior 5. Protector de muela
con recogida de polvo 6. 
ADVERTENCIA: El protector de muela con
recogida de polvo para esmerilar es solamente
para utilizar en el esmerilado de cemento liso con
la muela de diamante tipo copa. No lo utilice con
piedras de amolar ni para ningún propósito dis-
tinto del mencionado.
El protector de muela con recogida de polvo para cor-
tar (para los modelos GA9080 / GA9081 / GA9082)
Fig.25
NOTA:


Conexión de un aspirador
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: No aspire nunca partículas
metálicas generadas en la operación. Las par-


dentro del aspirador.
Para evitar un entorno polvoriento ocasionado por el

recogida de polvo y un aspirador.

muela con recogida de polvo para montarlo y utilizarlo.
Fig.26: 1. Protector de muela con recogida de
polvo para cortar 2. Manguera del aspirador
74 ESPAÑOL
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: No deberá ser nunca nece-
sario forzar la herramienta. El peso de la herra-


rotura de la muela.
ADVERTENCIA: Reemplace la muela
SIEMPRE si deja caer la herramienta mientras
esmerila.
ADVERTENCIA: No lance ni golpee NUNCA
el disco o muela de esmerilar contra la pieza de
trabajo.
ADVERTENCIA: Evite los rebotes y engan-
ches de la muela, especialmente cuando trabaje
en esquinas, bordes cortantes, etc. Esto puede

ADVERTENCIA: No utilice NUNCA esta
herramienta con discos para cortar madera y
otros discos de sierra. Los discos de ese tipo
cuando se utilizan en una esmeriladora con frecuen-
-
trol que acarrean heridas personales.
ADVERTENCIA: Si se continúa utilizando
una muela desgastada podrá resultar en una
explosión de la muela y heridas personales
graves.
PRECAUCIÓN: No encienda nunca la herra-
mienta cuando esta está en contacto con la pieza
de trabajo, podría ocasionar heridas al operario.
PRECAUCIÓN: Póngase siempre gafas de
protección o máscara facial durante la operación.
PRECAUCIÓN: Después de la operación,
apague siempre la herramienta y espere hasta
que la muela se haya parado completamente
antes de dejar la herramienta.
PRECAUCIÓN: Sujete SIEMPRE la herra-


Operación de esmerilar y lijar
Fig.27





Durante el periodo de uso inicial de una muela nueva,
-



hacia adelante y hacia atrás.
Operación con muela de corte
abrasivo / muela de diamante
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: No “atasque” la muela o
aplique presión excesiva. No intente hacer un
corte de excesiva profundidad. Si fatiga en exceso



muela y recalentamiento del motor.
ADVERTENCIA:
No comience la operación
de corte en la pieza de trabajo. Deje que la muela
alcance plena velocidad y entre con cuidado en el
corte moviendo la herramienta hacia adelante sobre
 Si pone en marcha


ADVERTENCIA:
Durante las operaciones de
corte, no cambie nunca el ángulo de la muela. La

igual que en el esmerilado) hará que la muela se agriete
y se rompa, ocasionando graves heridas personales.
ADVERTENCIA: Una muela de diamante
deberá ser utilizada perpendicularmente al mate-
rial que se esté cortando.
Para los modelos GA7080 y GA9080, puede girar la

Ejemplos de utilización: operación con muela de
corte abrasivo con GA7080 / GA9080
Fig.28
Ejemplos de utilización: operación con muela de
corte abrasivo con GA7081 / GA7082 / GA9081 /
GA9082
Fig.29
Ejemplos de utilización: operación con muela de
diamante con GA7080 / GA9080
Fig.30
Ejemplos de utilización: operación con muela de
diamante con GA7081 / GA7082 / GA9081 / GA9082
Fig.31
Operación con cepillo de alambres
en copa
Accesorios opcionales
PRECAUCIÓN: Compruebe la operación
del cepillo haciendo funcionar la herramienta
sin carga, asegurándose de que no haya nadie
enfrente ni en línea con el cepillo.
AVISO: Evite aplicar presión excesiva que haga
doblar demasiado los alambres cuando utilice el
cepillo de alambres en copa. Podrá acarrear una
rotura prematura.
Ejemplo de utilización: operación con el cepillo de
alambres en copa
Fig.32
75 ESPAÑOL
Operación con cepillo circular de
alambres
Accesorios opcionales
PRECAUCIÓN: Compruebe la operación del
cepillo circular de alambres haciendo funcionar
la herramienta sin carga, asegurándose de que
no haya nadie enfrente ni en línea con el cepillo
circular de alambres.
AVISO: Evite aplicar presión excesiva que haga
doblar demasiado los alambres cuando utilice el
cepillo circular de alambres. Podrá acarrear una
rotura prematura.
Ejemplo de utilización: operación con el cepillo
circular de alambre
Fig.33
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y desenchufada
antes de intentar realizar la inspección o el
mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de


empleando siempre repuestos Makita.
NOTA:-

Fig.34: 1. Tornillo
Limpieza de las aberturas de
ventilación


de la herramienta regularmente o siempre que comien-

Fig.35: 1. 2. 
entrada de aire
76 ESPAÑOL
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta
 El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo


Makita local.
Fig.36
-180 mm 230 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Plato de respaldo
11 
12 Plato de caucho
13 
14 
15 
16 
17 -
polvo
18 -
19 -Muela de diamante
20 
21 
-Llave de contratuerca
-Accesorio guardapolvo
NOTA:
NOTA:
NOTA:

NOTA:
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios

77 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
Diâmetro da roda 180 mm 230 mm
Espessura máxima da roda 7,2 mm 6,5 mm
Rosca do eixo 
Velocidade nominal (n) 8.500 min-1 6.600 min-1
 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm

6,3 - 6,8 kg 6,1 - 6,6 kg 6,0 - 6,5 kg 6,5 - 8,6 kg 6,3 - 8,4 kg 6,2 - 8,3 kg
 /II





Utilização a que se destina
A ferramenta serve para esmerilar, lixar e cortar mate-
riais em metal e pedra sem utilizar água.
Alimentação
-
mentação com a mesma tensão da indicada na placa


isolamento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas sem

Para sistemas públicos de
distribuição de baixa tensão entre
220 V e 250 V
Apenas para os modelos GA7082/GA9082




uma impedância de alimentação igual ou inferior a 0,20
Ohms pode-se presumir que não haverá efeitos negativos.
A tomada de alimentação utilizada para este aparelho


Ruído

Modelo
Nível de pressão
sonora (LpA) : (dB (A))
Nível de potência
sonora (LWA) : (dB (A))
Incerteza (K):
(dB (A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3
NOTA:
pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:

AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO:
A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s),
dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO:

uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal
como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).
78 PORTUGUÊS
Vibração

Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral normal
Modelo
Emissão de vibração (ah, AG) : (m/s2)
Incerteza (K): (m/s2)
GA7080 5,6 1,5
GA7081 6,8 1,5
GA7082 6,8 1,5
GA9080 5,2 1,5
GA9081 6,3 1,5
GA9082 6,3 1,5
Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral anti-vibração
Modelo
Emissão de vibração (ah, AG) : (m/s2)
Incerteza (K): (m/s2)
GA7080 5,9 1,5
GA7081 7,3 1,5
GA7082 7,3 1,5
GA9080 5,3 1,5
GA9081 5,4 1,5
GA9082 5,4 1,5
Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral normal
Modelo
Emissão de vibração (ah, AG) : (m/s2)
Incerteza (K): (m/s2)
GA7080 3,6 1,5
GA7081 3,2 1,5
GA7082 3,2 1,5
GA9080 2,5 m/s2 ou menos 1,5
GA9081 2,7 1,5
GA9082 2,7 1,5
Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral anti-vibração
Modelo
Emissão de vibração (ah, AG) : (m/s2)
Incerteza (K): (m/s2)
GA7080 3,9 1,5
GA7081 3,1 1,5
GA7082 3,1 1,5
GA9080 2,5 m/s2 ou menos 1,5
GA9081 3,1 1,5
GA9082 3,1 1,5
NOTA:
pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:
exposição.
AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça
de trabalho que é processada.
AVISO: 
baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as
partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em
marcha lenta além do tempo de acionamento).
AVISO:-

pode ser diferente.
79 PORTUGUÊS
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica. O não


ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.




Avisos de segurança para a
esmeriladora
Avisos de segurança comuns para operações de
esmerilagem, lixagem, escovagem com escova de
arame ou corte abrasivo:
1. Esta ferramenta elétrica foi concebida para
funcionar como ferramenta de esmerilar, lixar,
escovar por meio de escova de arame ou
corte. Leia todos os avisos de segurança, ins-
-
dos com esta ferramenta. O não seguimento de


graves.
2. Não é recomendável utilizar esta ferramenta
elétrica para efetuar operações de polimento.


perigosas e provocar ferimentos ao operador.
3. Não utilize acessórios que não tenham sido

pelo fabricante da ferramenta. O facto de poder

garante um funcionamento com segurança.
4. A velocidade nominal do acessório deve ser
pelo menos igual à velocidade máxima indi-
cada na ferramenta elétrica.
que funcionam em velocidade mais alta do que a
velocidade nominal podem partir e estilhaçar.
5. -
rio devem estar dentro da capacidade nominal
da ferramenta elétrica.-

tamanho incorreto.
6. A montagem roscada dos acessórios tem de
corresponder à rosca do eixo da esmeriladora.
-
ges, o orifício do veio do acessório deve encai-

que não correspondem ao hardware de instalação


de controlo.
7. 
cada utilização, inspecione o acessório, tal
como as rodas abrasivas, para ver se tem
falhas ou rachas, a base protetora para ver se
tem falhas, rasgões ou desgaste excessivo e a
escova de arame para ver se tem arames sol-
tos ou rachados. Se a ferramenta elétrica ou o

um acessório em boas condições. Após ins-
-
-se de que os espetadores bem como você
mesmo estão afastados do nível do acessório
rotativo, e utilize a ferramenta elétrica à velo-
cidade máxima em vazio durante um minuto.

durante este ensaio.
8. Utilize equipamento de proteção pessoal.
Dependendo da aplicação, utilize um protetor
facial, óculos de segurança ou de proteção.
Conforme adequado, utilize uma máscara
contra o pó, protetores auriculares, luvas e
avental capazes de resguardar contra peque-
nos estilhaços ou abrasivos da peça de traba-
lho. Os protetores oculares devem ter capacidade
para resguardar contra fragmentos volantes gera-




provocar perda de audição.
9. 
segura da área de trabalho. Todas as pessoas
que entram na área de trabalho devem utilizar
equipamento de proteção pessoal. Os esti-

partido podem ser arremessados e provocar

10. Segure a ferramenta apenas pelas partes
isoladas quando executar uma operação em

ocultos ou no seu próprio cabo. O contacto do




11. Posicione o cabo afastado do acessório rota-
tivo.-


12. Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de o
acessório parar completamente.
-
trolar a ferramenta.
13. Não utilize a ferramenta elétrica enquanto a
carrega ao seu lado. O contacto acidental com o


80 PORTUGUÊS
14. Limpe regularmente os orifícios de ventilação
da ferramenta elétrica. A ventoinha do motor

excessiva de metal pulverizado pode provocar

15. Não utilize a ferramenta elétrica próximo de
-
diar estes materiais.
16. Não utilize acessórios que requerem refrige-
rantes líquidos. A utilização de água ou outros

eletrocussão.
Avisos sobre recuos e outras relacionadas


-






entrar no ponto onde prendeu, pode entrar ainda mais

roda salte ou provoque um recuo. A roda pode saltar na
direção do operador ou na direção oposta, dependendo
do sentido do movimento da roda no ponto em que


-

funcionamento incorretos e pode ser evitado tomando-
se as medidas de precaução adequadas, como indi-

1. 
posicione o seu corpo e braço de tal forma
que lhe permitam resistir às forças do recuo.
Utilize sempre o punho auxiliar, se forne-
cido, para um controlo máximo do recuo ou
da reação de binário durante o arranque. O


necessárias.
2. Nunca coloque as mãos perto do acessório
rotativo.
mão.
3. Não posicione o seu corpo na área em que a
ferramenta elétrica será lançada, caso ocorra
um recuo. O recuo lança a ferramenta na direção
oposta ao movimento da roda no ponto onde
prende.
4. Tenha cuidado quando trabalhar em cantos,
arestas cortantes, etc. Evite balançar e pren-
der o acessório. Os cantos, as arestas cortantes
-
tivo e causar perda de controlo ou recuo.
5. 

serra dentada. Essas lâminas criam recuos
frequentes e perda de controlo.

esmerilar e corte abrasivo:
1. Utilize apenas os tipos de rodas recomen-
dadas para a sua ferramenta elétrica e o

selecionada.

adequadamente e não são seguras.
2. A superfície de esmerilação das rodas com
centro rebaixado deve estar montada abaixo
do plano do bordo de resguardo. Uma roda

-
damente protegida.
3. 
ferramenta elétrica e posicionado para máxima
segurança, de forma que o mínimo da roda
O res-
-
mentos partidos da roda, contacto acidental com a

4. As rodas devem ser utilizadas apenas para as
aplicações recomendadas. Por exemplo: não
esmerilar com a lateral da roda de corte.


aplicadas a estas rodas pode fazer com que
estilhacem.
5. -
dições, e que sejam do tamanho e formato
corretos para a roda selecionada.
apropriadas suportam a roda reduzindo, assim, a

-
ges para as rodas de esmerilagem.
6. Não utilize rodas desgastadas de ferramentas
elétricas maiores.
-
das para a velocidade mais elevada de uma ferra-


operações de corte abrasivo:
1. Não “encrave” a roda de corte nem aplique
pressão excessiva. Não tente efetuar um corte
demasiadamente profundo.
-
lidade de torção ou emperramento a roda dentro

roda.
2. Não posicione o corpo em linha nem atrás da
roda rotativa. Quando, durante a operação, a

pode empurrar a roda em rotação e a ferramenta

3. 
o corte por qualquer motivo, desligue a fer-
ramenta elétrica e segure-a parada até que a
roda pare completamente. Nunca tente retirar
a roda de dentro do corte com a roda em movi-
mento, caso contrário, pode ocorrer um recuo.
-
nar a causa do emperramento da roda.
81 PORTUGUÊS
4. Não reinicie a operação de corte na peça
de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a
velocidade máxima e volte a colocá-la nova-
mente e cuidadosamente no corte. A roda pode


5. Suporte os painéis ou as peças de trabalho
muito grandes para minimizar o risco da roda
prender e originar recuo.




6. 
corte de perfuração em paredes existentes ou
outras zonas invisíveis. A roda exposta pode



de lixamento:
1. Não utilize uma lixa de papel grande demais.
Siga as recomendações do fabricante quando
escolher a lixa de papel. As lixas de papel maio-

apresentam perigo de laceração e podem pren-
der, rasgar o disco ou provocar recuo.

com a escova de arame:
1. 
metal, mesmo durante uma operação normal.

excessivo aplicando uma carga excessiva na
escova.

2. Se for recomendada a utilização de um res-
guardo para operação com a escova de arame,
não permita quaisquer interferências da roda
ou da escova metálicas com o resguardo. A
roda ou a escova metálicas podem expandir em


Avisos de segurança adicionais:
1. Quando utilizar rodas de esmerilar com centro
rebaixado, utilize apenas rodas reforçadas

2. NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra
com esta esmeriladora. A esmeriladora não foi

deste produto pode resultar em ferimentos pes-
soais graves.
3. 
-
ção) nem a porca de bloqueio. Os danos nes-
tas peças pode resultar em quebra da roda.
4. 
que a roda não está em contacto com a peça
de trabalho.
5. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de
trabalho, deixe-a funcionar por alguns instan-

irregulares que possam indicar má instalação
ou desequilíbrio da roda.
6. 
esmerilar.
7. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando estiver a segurá-la
na mão.
8. Não toque na peça de trabalho imediatamente
após a operação. Pode estar extremamente
quente e provocar queimaduras na sua pele.
9. Não toque nos acessórios imediatamente após
a operação. Podem estar extremamente quen-
tes e provocar queimaduras na sua pele.
10. Tenha em conta as instruções do fabricante
para a montagem e utilização corretas das
rodas. Manuseie e armazene as rodas com
cuidado.
11. Não utilize buchas de redução ou adaptadores
separados para adaptar rodas abrasivas de
orifício grande.
12. 
esta ferramenta.
13. Para ferramentas destinadas a serem equi-
-
que-se de que a rosca na roda tem tamanho

14. -
mente suportada.
15. Preste atenção, pois a roda continua a rodar
depois de desligar a ferramenta.
16. Se o local de trabalho for extremamente
quente e húmido, ou muito poluído por pó
condutor, utilize um disjuntor (30 mA) para
assegurar a segurança do operador.
17. Não utilize a ferramenta em nenhum material
que contenha amianto.
18. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sem-
pre com o resguardo da roda para recolha do
pó como exigido pelas regulações nacionais.
19. Os discos de corte não podem ser sujeitos a
pressão lateral.
20. Não utilize luvas de trabalho de pano durante
a operação.

21. 
tubos de água, tubos de gás, etc., que possam
-
zação da ferramenta.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
82 PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
-


ferramenta.
Bloqueio do eixo


Fig.1: 1. Bloqueio do eixo
OBSERVAÇÃO: Nunca acione o bloqueio do
eixo quando o eixo estiver em movimento. A ferra-

Posições de montagem da pega do
interruptor
Apenas para os modelos GA7080/GA9080
PRECAUÇÃO: 
a pega do interruptor está bloqueada na posição
pretendida antes da operação.

para a esquerda como para a direita para se adaptar



para a esquerda ou para a direita. A pega do interruptor

Fig.2: 1. 2. 
3. Pega
Ação do interruptor
PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta
-
ciona corretamente e volta para a posição “OFF”
quando libertado.
PRECAUÇÃO: 
ferramenta no caso de um apagão ou desconexão


inesperadamente quando a energia for recuperada,
causando um acidente ou ferimentos pessoais.
-

Fig.3: 1. Gatilho 2. 
Para ferramentas com o interruptor
de bloqueio

PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo-
queado na posição de ligado para maior conforto
do operador durante a utilização prolongada.
Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posi-


(na direção B). Solte o gatilho para parar.
-

para dentro (na direção A).
-

depois, solte-o.
Para ferramentas com o interruptor
de desbloqueio





depois, puxar o gatilho (na direção B). Solte o gatilho
para parar.
OBSERVAÇÃO: Não puxe o gatilho do interrup-
tor com força sem pressionar a alavanca de blo-
queio.
Para ferramentas com o interruptor
de bloqueio e desbloqueio

PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo-
queado na posição de ligado para maior conforto
do operador durante a utilização prolongada.
Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posi-





depois, puxar o gatilho (na direção B). Solte o gatilho
para parar.




-

depois, solte-o.
OBSERVAÇÃO: Não puxe o gatilho do interrup-
tor com força sem pressionar a alavanca de blo-
queio.
83 PORTUGUÊS
Luz indicadora
Apenas para os modelos GA7080/GA7081/GA9080/
GA9081
Fig.4: 1. Luz indicadora
A luz indicadora acende a verde quando se liga a
ferramenta.
-

A luz indicadora acende, mas a ferramenta não arranca

carvão podem estar gastas ou o controlador, o motor ou
o interruptor pode estar com defeito.
À prova de reinício acidental
Apenas para os modelos GA7080/GA7081/GA9080/
GA9081
A ferramenta não começa a funcionar com o interruptor

Nesta altura, a luz indicadora pisca a vermelho para

está a funcionar.
-
dental, volte a colocar o interruptor na posição de
desligado.
NOTA: Aguarde mais de um segundo antes de rei-


Funcionalidade de arranque suave
Apenas para os modelos GA7080/GA7081/GA9080/
GA9081
A funcionalidade de arranque suave reduz a reação de
arranque.
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 

da tomada antes de executar quaisquer trabalhos
na ferramenta.
Instalação do punho lateral (pega)
PRECAUÇÃO: 
punho lateral está instalado em segurança antes
da operação.
PRECAUÇÃO: Pode instalar o punho lateral
nos 3 orifícios. Instale o punho lateral num dos
orifícios de acordo com a operação.


Fig.5
Instalar ou retirar o punho de argola
Acessório opcional
PRECAUÇÃO: 
os parafusos no punho de argola estão bem aper-
tados antes da utilização.
PRECAUÇÃO: Segure a área de aderência

disso, mantenha a mão afastada da parte metá-
lica da esmeriladora durante o funcionamento.
O contacto com a parte metálica pode resultar em


O punho de argola pode ser mais confortável do que o

instalar o punho de argola, monte-o na ferramenta con-

Para remover o punho de argola, siga o procedimento
de instalação pela ordem inversa.
Fig.6: 1. Punho de argola 2. Parafuso 3. Área de
aderência
Instalar ou retirar o resguardo
da roda (para a roda com centro
rebaixado, disco de aba, roda

roda / roda de corte abrasiva, roda
diamantada)
AVISO: Quando utilizar uma roda com centro

de arame tipo roda, o resguardo da roda deve ser
colocado na ferramenta para que o lado fechado
do resguardo aponte sempre em direção ao
operador.
AVISO: Quando utilizar uma roda de corte

utiliza apenas o resguardo da roda especialmente
projetada para utilização com as rodas de corte.

resguardo comum quando se utilizam rodas diaman-

Para ferramentas com resguardo da
roda do tipo parafuso de bloqueio


na caixa dos rolamentos. Depois, rode o resguardo da



Para retirar o resguardo da roda, siga inversamente o
processo de instalação.
Fig.7: 1. Resguardo da roda 2. -
tos 3. Parafuso
84 PORTUGUÊS
Para ferramentas com resguardo da

Acessório opcional
AVISO: O resguardo da roda deve estar ins-
talado na ferramenta para que o lado fechado
do resguardo aponte sempre em direção ao
operador.
Solte a porca e, em seguida, puxe a alavanca na dire-
ção da seta.
Fig.8: 1. Porca 2. Alavanca


na caixa dos rolamentos. Depois, rode o resguardo da


Fig.9:
1. Resguardo da roda 2. 
Fig.10: 1. Resguardo da roda

feche a alavanca na direção da seta para apertar o res-
guardo da roda. Se a alavanca estiver demasiado apertada

a alavanca e, em seguida, solte ou aperte a porca com a

Fig.11: 1. Porca 2. Alavanca
Para remover o resguardo da roda, siga o procedi-
mento de instalação pela ordem inversa.
Instalar ou remover a roda com
centro rebaixado ou o disco de aba
Acessório opcional
AVISO: Quando utilizar uma roda com centro
rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da
roda tem de estar instalado na ferramenta para
que o lado fechado do resguardo aponte sempre
em direção ao operador.
PRECAUÇÃO: 
-

centro rebaixado / disco de aba. A montagem da
-
ção perigosa.


interior na peça reta no fundo do eixo.



Fig.12: 1. 2. Roda com centro
3. Flange interior 4. Peça de
montagem



com segurança para a direita.
Fig.13: 1. 
2. Bloqueio do eixo
Para retirar a roda, siga inversamente o processo de
instalação.

Acessório opcional
AVISO: Utilize sempre o resguardo fornecido
 A
roda pode partir-se durante a utilização e o resguardo

Fig.14: 1. 2. 
3. Almofada de apoio 4. Flange interior
-
xado, mas utilize, igualmente, uma almofada de apoio



Acessório opcional

-

convencional.
Instalar ou retirar a Ezynut
Acessório opcional



Fig.15: 1. Ezynut 2. 3. Flange inte-
rior 4. Eixo


Fig.16: 1. Bloqueio do eixo
Para soltar a Ezynut, rode o anel exterior da Ezynut
para a esquerda.
NOTA: A Ezynut pode ser solta manualmente
-


rode a Ezynut para a esquerda.
Fig.17: 1. Seta 2. Entalhe
Fig.18
Instalar ou retirar o disco abrasivo
Acessório opcional
Fig.19: 1. 2. Disco
3. 
1. 
2. 

3. 


Para retirar o disco siga inversamente o procedimento
de instalação.
NOTA:-
cados neste manual. Estes devem ser adquiridos
separadamente.
85 PORTUGUÊS
Operação com uma roda de corte
abrasiva / roda diamantada
Acessório opcional
AVISO: Quando utilizar uma roda de corte

utiliza apenas o resguardo da roda especialmente
projetada para utilização com as rodas de corte.

resguardo comum quando se utilizam rodas diaman-

AVISO: NUNCA utilize rodas de corte para a
esmerilagem lateral.



Fig.20: 1. 2. -
siva / roda diamantada 3. Flange interior
4. Resguardo da roda para rodas de corte

Para a Austrália e a Nova Zelândia
Fig.21: 1. 2. Flange exterior 78
3. -
tada 4. Flange interior 78 5. Resguardo da

diamantadas
Instalar a escova de arame tipo copo
Acessório opcional
PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova dani-
 A utilização de uma
-
tos decorrentes do contacto com arames da escova
partidos.
Fig.22: 1. Escova de arame tipo copo

escova de arame tipo copo no eixo e aperte com a
chave.
Instalar a escova de arame tipo roda
Acessório opcional
PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova de
 A
-
cada pode aumentar o risco de ferimentos decorren-
tes do contacto com arames partidos.
PRECAUÇÃO: Utilize SEMPRE o resguardo
com as escovas de arame tipo roda, garantindo
-
guardo. A roda pode partir-se durante a utilização e

pessoais.
Fig.23: 1. Escova de arame tipo roda

escova de arame tipo roda no eixo e aperte com a
chave.
Instalar o resguardo da roda de
recolha de pó
Resguardo da roda de recolha de pó para esmeri-
lagem (para os modelos GA7080/GA7081/GA9080/
GA9081)
Fig.24: 1. 2. Roda diamantada
tipo copo 3. Roda diamantada tipo copo
4. Flange interior 5. Resguardo
6. 
rolamentos
AVISO: O resguardo da roda de recolha de pó
para esmerilagem destina-se apenas à utilização
em esmerilagem de cimento plano com uma roda
diamantada tipo copo. Não o utilize com pedras

não a mencionada.
Resguardo da roda de recolha de pó para corte
(para os modelos GA9080/GA9081/GA9082)
Fig.25
NOTA:


Ligar um aspirador
Acessório opcional
AVISO: Nunca aspire partículas de metal gera-
das pela operação.
por essa operação estão tão quentes que podem


de alvenaria, utilize um resguardo da roda de recolha



Fig.26: 1. 
para corte 2. Mangueira do aspirador
86 PORTUGUÊS
OPERAÇÃO
AVISO: Nunca deve ser necessário forçar a
ferramenta. O peso da ferramenta aplica a pressão
adequada. Forçar e pressionar excessivamente pode

AVISO: Substitua SEMPRE a roda se a ferra-
menta cair enquanto estiver a esmerilar.
AVISO: NUNCA provoque golpes violentos
nem bata com o disco de esmerilar ou com a roda
no trabalho.
AVISO: Evite bater ou dar pancadas na roda,
especialmente quando trabalhar nos cantos,
 Isto pode provocar perda
de controlo e recuos.
AVISO: -

serra. Essas lâminas quando utilizadas numa esme-
riladora ressaltam frequentemente e provocam perda
de controlo originando ferimentos pessoais.
AVISO: A utilização continuada de uma roda
desgastada pode resultar na explosão da roda e
em ferimentos pessoais graves.
PRECAUÇÃO: Nunca ligue a ferramenta
quando estiver em contacto com a peça de traba-
lho, pois pode ferir o operador.
PRECAUÇÃO: Use sempre óculos de segu-
rança ou um protetor facial durante a operação.
PRECAUÇÃO: Depois da operação, desligue
sempre a ferramenta e espere até que a roda
esteja completamente parado antes de pousar a
ferramenta.
PRECAUÇÃO: Agarre SEMPRE na ferra-

outra na punho lateral (pega).
Operação de esmerilagem e lixagem
Fig.27
Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique a roda ou o

Em geral, mantenha a extremidade da roda ou disco



não utilize a esmeriladora para a frente ou pode cortar


para a frente ou para trás.
Operação com uma roda de corte
abrasiva / roda diamantada
Acessório opcional
AVISO: Não “encrave” a roda nem aplique
pressão excessiva. Não tente efetuar um corte
demasiadamente profundo.
-
dade de torção ou prisão da roda no corte e a pos-


AVISO: Não inicie a operação de corte na
peça de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a
velocidade máxima e coloque-a no corte cuida-
dosamente, movendo a ferramenta para a frente
sobre a superfície da peça de trabalho. A roda
pode prender, saltar ou ressaltar se ligar a ferramenta

AVISO: 
as operações de corte. Exercer pressão lateral na
roda de corte (como na esmerilagem) pode provocar

AVISO: Uma roda diamantada deve ser
utilizada perpendicularmente ao material a ser
cortado.
No caso dos modelos GA7080 e GA9080, pode rodar a
pega do interruptor.
Exemplo de utilização: operação com roda de corte
abrasiva com GA7080/GA9080
Fig.28
Exemplo de utilização: operação com roda de corte
abrasiva com GA7081/GA7082/GA9081/GA9082
Fig.29
Exemplo de utilização: operação com roda diaman-
tada com GA7080/GA9080
Fig.30
Exemplo de utilização: operação com roda diaman-
tada com GA7081/GA7082/GA9081/GA9082
Fig.31
Operação com escova de arame tipo
copo
Acessório opcional
PRECAUÇÃO: 
escova operando a ferramenta em vazio, certi-

linha com a escova.
OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a escova de
arame tipo copo, evite aplicar uma pressão exces-
siva que pode provocar a dobragem excessiva
dos arames.
Exemplo de utilização: operação com escova de
arame tipo copo
Fig.32
87 PORTUGUÊS
Operação com escova de arame tipo
roda
Acessório opcional
PRECAUÇÃO: 
escova de arame tipo roda operando a ferramenta

frente ou em linha com a escova de arame tipo
roda.
OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a escova de
arame tipo roda, evite aplicar uma pressão exces-
siva que pode provocar a dobragem excessiva
dos arames.
Exemplo de utilização: operação com escova de
arame tipo roda
Fig.33
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 

da tomada antes de tentar proceder à inspeção ou
à manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do


assistência Makita autorizados ou pelos centros de


NOTA:-

Fig.34: 1. Parafuso
Limpeza do ventilador de ar
A ferramenta e os respetivos ventiladores de ar têm de
ser mantidos limpos. Limpe regularmente os ventilado-
res de ar da ferramenta ou sempre que os ventiladores

Fig.35: 1. Ventilador de exaustão 2. Ventilador de
inalação
88 PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta
-


Makita.
Fig.36
-180 mm 230 mm
1Punho lateral / punho de argola
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Almofada de apoio
11 
12 
13 
14 
15 Escova de arame tipo roda
16 Escova de arame tipo copo
17 -
18 -
19 -Roda diamantada
20 
21 Roda diamantada de desvio
-
-
NOTA:
NOTA:
NOTA:

NOTA:
NOTA:

89 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
Skivediameter 180 mm 230 mm
Maks. skivetykkelse 7,2 mm 6,5 mm
Spindelgevind 
Nominel hastighed (n) 8.500 min-1 6.600 min-1
Længde i alt 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm
Nettovægt
6,3 - 6,8 kg 6,1 - 6,6 kg 6,0 - 6,5 kg 6,5 - 8,6 kg 6,3 - 8,4 kg 6,2 - 8,3 kg
Sikkerhedsklasse /II

ændret uden varsel.



Tilsigtet anvendelse

og skæring i metal- og stenmaterialer uden anvendelse
af vand.
Strømforsyning

samme spænding som angivet på typeskiltet og kan




mellem 220 V og 250 V
Kun for model GA7082 / GA9082
-
dingssvingninger. Anvendelse af denne maskine under
ugunstige lysnetforsyningsforhold kan have negativ
-
dans svarende til eller mindre end 0,20 ohm, kan det
antages, at der ikke vil være negative påvirkninger.
Stikkontakten, der anvendes til denne maskine, skal
-

Støj

Model Lydtrykniveau
(LpA): (dB (A))

(LWA): (dB (A))
Usikkerhed (K):
(dB (A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3
BEMÆRK:
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:
ADVARSEL: 
ADVARSEL: 

behandles.
ADVARSEL: 


afbrydertiden).
90 DANSK
Vibration


Model
Vibrationsafgivelse (ah, AG): (m/s2)
Usikkerhed (K): (m/s2)
GA7080 5,6 1,5
GA7081 6,8 1,5
GA7082 6,8 1,5
GA9080 5,2 1,5
GA9081 6,3 1,5
GA9082 6,3 1,5

Model
Vibrationsafgivelse (ah, AG): (m/s2)
Usikkerhed (K): (m/s2)
GA7080 5,9 1,5
GA7081 7,3 1,5
GA7082 7,3 1,5
GA9080 5,3 1,5
GA9081 5,4 1,5
GA9082 5,4 1,5

Model
Vibrationsafgivelse (ah, AG): (m/s2)
Usikkerhed (K): (m/s2)
GA7080 3,6 1,5
GA7081 3,2 1,5
GA7082 3,2 1,5
GA9080 2,5 m/s2 eller mindre 1,5
GA9081 2,7 1,5
GA9082 2,7 1,5

Model
Vibrationsafgivelse (ah, AG): (m/s2)
Usikkerhed (K): (m/s2)
GA7080 3,9 1,5
GA7081 3,1 1,5
GA7082 3,1 1,5
GA9080 2,5 m/s2 eller mindre 1,5
GA9081 3,1 1,5
GA9082 3,1 1,5
BEMÆRK:
kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:
ADVARSEL: 

der behandles.
ADVARSEL: 


afbrydertiden).
ADVARSEL:

91 DANSK

Kun for lande i Europa
EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som

SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for

ADVARSEL: 

der følger med denne maskine.
af at overholde alle nedenstående instruktioner

personskade.
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsadvarsler for sliber
Almindelige sikkerhedsadvarsler for arbejde med


1.
Denne maskine er beregnet til at fungere som en

-
-
ner, som følger med denne maskine.


2. Det anbefales ikke at udføre operationer som
for eksempel polering med denne maskine.


3. 
lavet og anbefalet af maskinens fabrikant. Den

din maskine, er ingen garanti for, at anvendelsen

4.
-
net til mindst den samme som den maksimale

-

5. Tilbehørets ydre diameter og tykkelse skal

-
tes eller styres tilstrækkeligt.
6. Gevindmontering af tilbehør skal passe til
maskinens spindelgevind. For tilbehør, som
-


-

7. Anvend ikke beskadiget tilbehør. Inspicer altid
tilbehøret inden brugen, som for eksempel

for revner, slitage eller ekstrem nedslidning,

maskinen eller tilbehøret tabes, skal de efter-
ses for skade, eller en ubeskadiget tilbehørs-
del skal monteres. Efter inspektion og monte-



hastighed i et minut.

8. Anvend personligt beskyttelsesudstyr.

-
kerhedsbriller. Anvend, alt efter forholdene,


fragmenter fra arbejdsemnet.
skal kunne stoppe afslyngede stykker, som er

-



9. -

-
telsesudstyr.

årsag til tilskadekomst, også uden for det umiddel-

10. 

tilbehør kan komme i berøring med skjulte
ledninger eller dets egen ledning. Skærende
-



11. 
kontakt med drejende tilbehør.

skåret over eller sætte sig fast, og Deres hånd
eller arm kan komme i kontakt med det roterende

12. 



13. 
ved siden. Utilsigtet kontakt med det roterende


14. 



15. -
bare materialer.
antændt af gnister.
16. 


92 DANSK
Tilbageslag og relaterede advarsler

-
-












ved at man tager de rigtige forholdsregler som vist herunder.
1. Hold godt fast i maskinen og hold kroppen og
-


kontrol af tilbageslag og drejningsmomentre-
aktion under starten.

hvis de rigtige forholdsregler tages.
2. 
roterende tilbehør. De risikerer at få hånden ind i

3.


-

4.


blokere tilbehøret.


5. 
 Sådanne klinger giver

-

1.
Anvend kun skivetyper, som anbefales til din

er beregnet til den valgte skive. Skiver, for hvilke
-
strækkeligt og er ikke sikkerhedsmæssigt forsvarlige.
2. 

 En forkert monteret skive, som stikker ud


3.
-

-
ven vender mod operatøren. Beskyttelsesskærmen

skivefragmenter og utilsigtet kontakt med skiven og

4. 
opgaver. For eksempel: slib ikke med siden af




5. 
har den rigtige størrelse og form til den valgte
skive.-

til afskæringsskiver kan være anderledes end

6. Anvend ikke nedslidte skiver fra større maski-
ner.
-

Supplerende sikkerhedsadvarsler for arbejde med

1. -

ekstremt tryk. Forsøg ikke at lave et snit af
ekstrem dybde.



2.

skive.
-
rende skive og maskinen slynges direkte mod Dem.
3. 


skiven er holdt helt op med at dreje. Forsøg


til tilbageslag.
rigtige forholdsregler for at eliminere årsagen til at

4. -


-

5. Understøt paneler eller alle arbejdsemner
i overstørrelse for at minimere risikoen for
fastklemning af skiven og tilbageslag. Store

-



6. -

 Den fremspringende skive kan komme



sandpapir:
1. Anvend ikke sandpapir af overstørrelse. Følg
-
papir.-




1. 
afstødes fra børsten selv under almindelig

-
sten.
tynde klæder og/eller huden.
93 DANSK
2. 



-
lastningen og centrifugalkraften.
Supplerende sikkerhedsadvarsler:
1. 
-

2. ANVEND ALDRIG skiver af stenkop-typen med
denne sliber.
disse typer skiver, og anvendelse af et sådant
produkt kan resultere i alvorlig tilskadekomst.
3. 
-


4.
Sørg for, at skiven ikke er i berøring med arbejdsem-

5. 
et rigtigt arbejdsemne, skal De lade den køre i

-
ring eller en forkert afbalanceret skive.
6. 
til at udføre slibningen.
7.


8. Berør ikke arbejdsemnet lige efter at arbejdet


9. 


10. Overhold altid fabrikantens instruktioner for
korrekt montering og anvendelse af skiver.
Behandl og opbevar skiver med forsigtighed.
11. Anvend ikke separate reduktionsbøsninger
eller adaptere til at tilpasse slibeskiver med
store centerhuller til maskinen.
12.

13. Ved anvendelse af maskiner, der er beregnet til
montering af slibeskiver med gevindforsynet
hul, skal det altid sikres, at gevindet i skiven er

14. Kontrollér at emnet er korrekt understøttet.
15. 
efter at der slukket for maskinen.
16.
Hvis arbejdsstedet er ekstremt varmt eller fug-
tigt, eller slemt tilsnavset med ledende støv, bør
der anvendes en kortslutningsafbryder (30 mA)
for at garantere sikkerheden under arbejdet.
17. 
indeholder asbest.
18. Anvend altid den støvopsamlende beskyttel-


19.

20. Anvend ikke stofarbejdshandsker under
brugen.
trænge ind i maskinen, hvilket forvolder skade på
maskinen.
21. Sørg for, at der ikke er nogen elledninger,
vandrør, gasrør osv., der kan udgøre en fare,
hvis de beskadiges ved brug af maskinen.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller

brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen

udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres


Tryk på aksellåsen for at forhindre, at spindlen roterer,

Fig.1: 1. Aksellås
BEMÆRKNING: 
 Maskinen kan lide skade.


Kun for model GA7080 / GA9080
FORSIGTIG: -

anvendelse.


maskinen ud af stikkontakten. Tryk på låseknappen,

Kontakthåndtaget låses i den position.
Fig.2: 1. Motorhus 2. Låseknap 3. 
Afbryderfunktion
FORSIGTIG: -
takten, skal De altid kontrollere, at afbryderknap-
pen fungerer korrekt og returnerer til “OFF”-

FORSIGTIG: Sørg for at slukke for maskinen

ved et uheld, f.eks. ved at netledningen tages ud
af stikkontakten. Ellers vil maskinen starte uventet,

ulykke eller personskade.

land.
Fig.3: 1. 2. Låsearm
94 DANSK


FORSIGTIG: 
stillingen for at gøre det nemmere for brugeren


fast i maskinen.
-

-
ning mod B) og derefter trykke låsearmen ind (i retning mod A).
For at stoppe maskinen fra den låste position skal du

derefter slippe den.



et uheld, er maskinen forsynet med en låsearm.
For at starte maskinen skal du trykke på låsearmen (i


BEMÆRKNING: -
 Dette kan



FORSIGTIG: 
stillingen for at gøre det nemmere for brugeren


fast i maskinen.

et uheld, er maskinen forsynet med en låsearm.
For at starte maskinen skal du trykke på låsearmen (i


-


For at stoppe maskinen fra den låste position skal du

derefter slippe den.
BEMÆRKNING: -
 Dette kan

Indikatorlampe
Kun for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081
Fig.4: 1. Indikatorlampe


kontrolleren muligvis defekt.
Indikatorlampen lyser, men maskinen starter ikke,

slidte, eller kontrolleren, motoren eller kontakten kan
være defekt.
Sikring mod utilsigtet start
Kun for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081

selv hvis maskinen er tilsluttet.

sikringsenheden mod utilsigtet start fungerer.
For at annullere sikringen mod utilsigtet start skal du

BEMÆRK:
genstartes, når sikringen mod utilsigtet start fungerer.
Funktion for blød start
Kun for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081

SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er
slukket og taget ud af forbindelse, inden der udfø-


FORSIGTIG: 
er ordentligt monteret inden brugen.
FORSIGTIG: 
-
lerne i overensstemmelse med anvendelsen.
Skru sidehåndtaget ordentligt på maskinen på det på
illustrationen viste sted.
Fig.5
Montering eller afmontering af

Ekstraudstyr
FORSIGTIG: -

FORSIGTIG: -


brugen.


-
nale sidehåndtag til visse anvendelser. For at montere


-

Fig.6: 1. 2. Bolt 3. 
95 DANSK
Montering og afmontering af




ADVARSEL: -

-

mod operatøren.
ADVARSEL: -
ringsskive / diamantskive skal man sørge for kun


-
telsesskærm anvendes, når man anvender en dia-

land.)
For maskiner med

-




skruen godt til.
-

Fig.7: 1. Beskyttelsesskærm 2. 
3. Skrue

af klemmearmtypen
Ekstraudstyr
ADVARSEL: -
-
men altid peger mod operatøren.

Fig.8: 1. 2. Arm





Fig.9: 1. Beskyttelsesskærm 2. 
Fig.10: 1. Beskyttelsesskærm







Fig.11: 1. 2. Arm


Montering eller afmontering af

Ekstraudstyr
ADVARSEL: 
-


FORSIGTIG: Sørg for, at monteringsdelen af

-
skive / bladdisken.







Fig.12: 1. 2. Forsænket centerskive
3. 4. Monteringsdel



retningen med uret.
Fig.13: 1. 2. Aksellås

når skiven skal tages af.
Montering og afmontering af

Ekstraudstyr
ADVARSEL: Brug altid den medfølgende



for tilskadekomst.
Fig.14: 1. 2. Flex-skive 3. Bagskive
4. 





Ekstraudstyr


-
lige type.
96 DANSK
Montering eller fjernelse af Ezynut
Ekstraudstyr


spindlen, så Makita-logoet på Ezynut vender udad.
Fig.15: 1. Ezynut 2. 3. 
4. Spindel
-
skiven i retningen med uret, så langt som den kan komme.
Fig.16: 1. Aksellås

ring på Ezynut i retningen mod uret.
BEMÆRK:

-

Fig.17: 1. Pil 2. 
Fig.18
Montering og afmontering af slibedisk
Ekstraudstyr
Fig.19: 1. 2. 
3. Gummipude
1. 
2. -

3. -


-

BEMÆRK:-

separat.
Anvendelse med slibende

Ekstraudstyr
ADVARSEL: -
ringsskive / diamantskive skal man sørge for kun


-
telsesskærm anvendes, når man anvender en dia-

land.)
ADVARSEL: -
skive til sideslibning.



Fig.20: 1. 2. -
skive / diamantskive 3. 
4. -
ringsskive / diamantskive

Fig.21: 1. 2. 
3. -
mantskive 4. 
5. -
ringsskive / diamantskive

Ekstraudstyr
FORSIGTIG: Anvend ikke en børste, som
er beskadiget, eller som ikke er i balance.

for tilskadekomst forårsaget af kontakt med knæk-

Fig.22: 1. 



Ekstraudstyr
FORSIGTIG: 
som er beskadiget, eller som ikke er i balance.

risikoen for tilskadekomst forårsaget af kontakt med

FORSIGTIG: Anvend ALTID en beskyttel-

skivens diameter passer inden i beskyttelses-


for tilskadekomst.
Fig.23: 1. 



støvopsamling

(for model GA7080 / GA7081 / GA9080 / GA9081)
Fig.24: 1. 2. Diamantskive af koptypen
3. Navformet diamantskive af koptypen
4. 5. Beskyttelsesskærm til
6. 
ADVARSEL: -
samling til slibning er kun beregnet til slibning

Brug den ikke sammen med slibesten eller til

-
ring (for model GA9080 / GA9081 / GA9082)
Fig.25
BEMÆRK:-


97 DANSK
Tilslutning af en støvsuger
Ekstraudstyr
ADVARSEL: Støvsug aldrig metalpartikler,
der produceres ved anvendelse. Metalpartikler, der
produceres ved en sådan anvendelse, er så varme, at




-


Fig.26: 1. 
afskæring 2. 
ANVENDELSE
ADVARSEL: 
 Maskinens egen
-

ADVARSEL: Skift ALTID skiven ud, hvis
maskinen tabes under slibning.
ADVARSEL: -
ven mod arbejdsemnet.
ADVARSEL: 


ADVARSEL: Anvend ALDRIG maskinen med

savklinger.
-

ADVARSEL: Fortsat brug af en udslidt skive

personskade.
FORSIGTIG: 
den er i kontakt med arbejdsemnet. Operatøren

FORSIGTIG: 

FORSIGTIG: Efter brugen skal man altid
slukke for maskinen og vente, indtil skiven er

FORSIGTIG: Hold ALTID godt fast i maskinen


Slibning og sandslibning
Fig.27


Generelt skal kanten på skiven eller disken holdes i en


-



retning.
Anvendelse med slibende

Ekstraudstyr
ADVARSEL: 

tryk. Forsøg ikke at lave et snit af ekstrem dybde.


-
ning af motoren.
ADVARSEL: 





ADVARSEL: 




ADVARSEL: En diamantskive skal anvendes


kontakthåndtaget.


Fig.28


GA9082
Fig.29
-
skive med GA7080 / GA9080
Fig.30
-
skive med GA7081 / GA7082 / GA9081 / GA9082
Fig.31
98 DANSK

Ekstraudstyr
FORSIGTIG: Kontroller børstens funktion ved
at køre maskinen uden belastning, og sørg for at


BEMÆRKNING: 
-
kopbørsten anvendes.



Fig.32

Ekstraudstyr
FORSIGTIG: 
funktion ved at køre maskinen uden belastning,
-

BEMÆRKNING: 
anvendes, at udøve et for stort tryk, som medfører




Fig.33
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Kontrollér altid, at der er slukket
for maskinen, og at netstikket er trukket ud, før
der udføres eftersyn eller vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.


-

Makita reservedele.
BEMÆRK:

Fig.34: 1. Skrue





Fig.35: 1. 2. 
99 DANSK
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine,
der er beskrevet i denne brugsanvisning.


Makita servicecenter.
Fig.36
-180 mm 230 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Bagskive
11 Flex-skive
12 Gummipude
13 
14 
15 
16 
17 -
18 -
19 -Diamantskive
20 
21 Diamantkopskive
-
-
BEMÆRK:
BEMÆRK:
BEMÆRK:

det pågældende land.
BEMÆRK:
BEMÆRK:
forskellige fra land til land.
100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
 180 mm 230 mm
 7,2 mm 6,5 mm
 
 8.500 min-1 6.600 min-1
 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm

6,3 - 6,8 kg 6,1 - 6,6 kg 6,0 - 6,5 kg 6,5 - 8,6 kg 6,3 - 8,4 kg 6,2 - 8,3 kg
 /II














-









-



-
-





pA): (dB (A))

WA): (dB (A))

(dB (A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3




101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
 
 


 







h, AG): (m/s2)
2)
GA7080 5,6 1,5
GA7081 6,8 1,5
GA7082 6,8 1,5
GA9080 5,2 1,5
GA9081 6,3 1,5
GA9082 6,3 1,5


h, AG): (m/s2)
2)
GA7080 5,9 1,5
GA7081 7,3 1,5
GA7082 7,3 1,5
GA9080 5,3 1,5
GA9081 5,4 1,5
GA9082 5,4 1,5


h, AG): (m/s2)
2)
GA7080 3,6 1,5
GA7081 3,2 1,5
GA7082 3,2 1,5
GA9080 2,5 m/s2 1,5
GA9081 2,7 1,5
GA9082 2,7 1,5


h, AG): (m/s2)
2)
GA7080 3,9 1,5
GA7081 3,1 1,5
GA7082 3,1 1,5
GA9080 2,5 m/s2 1,5
GA9081 3,1 1,5
GA9082 3,1 1,5




102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
 


 



-










 -





-
-



-
-




-

1.

-




-


2.




3.

-
-


4. -





5. -




6.
-
-




-


7.

-






-

-



8.

-
-





-
-



-

103 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
9. -







10. 


-




-

11. -




12. 




13. 


-

14.





15. 
-

16.







-







-
-
-







1. 






-


2. -


3. 




4. 

-

-


5. 





1. 
-
-





2. -



-


3. -





-



4. 
-
-




104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5. 
-
-

-



6. 







1. 
-






2. 

-



3. -





-



4. 
-





5. 
-
-







6. -


-




1. -





-



1. 



-
-

2. 





-


1. 


2. 
-




3. 


-

4. 
-

5. 


-


6. -


7. 

8. 


9. 


105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
10. 



11. 
-

12. 

13. -



14. 

15. -

16. 
-
-


17. 

18. -



19. 

20. -
-


21. 





 




-

-



 




-


 1. 
 -





 






-

 1. 2. 
3. 

 -



 

-


-



 1. 2. 

106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 





-


-













-

 -
-




 










-









 -
-



GA9081
 1. 


-








GA9081
-

-







-



GA9081



 -




 -


 






107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ



 -


 





-








 1. 2. 
3. 








-


-



-



-




-
-




-

 1. 2. -
3. 



 -





 1. 2. 
-
-





1. 2. 
 1. 

-
-




-

 1. 2. 
-





 


-


 -


-






-
-


 1. 2. -
3. 
4. 
108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


-


 1. 
2. 
-




 
-

-


 1. 2. -
3. 4. 


-
-





-








 1. Ezynut 2. 3. 
4. 



 1. 
-







 1. 2. 



 1. 2. 
3. 
1. 
2.


3. -
-











-


-
-

 




 1. 2. 
3. -
4. 


 1. 2. 
3. 
4. 
5. -




 





 1. 



109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ



 

-




 -




-


 1. 





-

GA9081)
 1. 2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
 -


-






-
-



 


-
-





-

 1. 
2. -


 







 


 -




 
-



 
-
-


-







-

 


110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ







-



-







-
-










-
-


 -





 
-

-
















 



 

-








 -
-



 

-






 -



 -

-



-





 1. 
111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


-


 1. 2. 


 






-180 mm 230 mm
1
2

3
4
5
6
7
8
9
10 
11 
12 
13 
14 
15 
16 
17 -
18 -
19 -
20 
21 
-
-









112 TÜRKÇE


Model: GA7080 GA7081 GA7082 GA9080 GA9081 GA9082
 180 mm 230 mm
 7,2 mm 6,5 mm
 
 -1 -1
Toplam uzunluk 509 mm 461 mm 509 mm 461 mm

6,3 - 6,8 kg 6,1 - 6,6 kg 6,0 - 6,5 kg 6,5 - 8,6 kg 6,3 - 8,4 kg 6,2 - 8,3 kg
 /II






-









-




-



Gürültü

Model -
pA): (dB (A))

(LWA): (dB (A))

(dB (A))
GA7080 91 102 3
GA7081 91 102 3
GA7082 91 102 3
GA9080 92 103 3
GA9081 92 103 3
GA9082 92 103 3
NOT:

NOT:
UYARI: 
UYARI: 

UYARI: 


113 TÜRKÇE



Model
h, AG): (m/s2)
2)
GA7080 5,6 1,5
GA7081 6,8 1,5
GA7082 6,8 1,5
GA9080 5,2 1,5
GA9081 6,3 1,5
GA9082 6,3 1,5

Model
h, AG): (m/s2)
2)
GA7080 5,9 1,5
GA7081 7,3 1,5
GA7082 7,3 1,5
GA9080 5,3 1,5
GA9081 5,4 1,5
GA9082 5,4 1,5

Model
h, AG): (m/s2)
2)
GA7080 3,6 1,5
GA7081 3,2 1,5
GA7082 3,2 1,5
GA9080 2,5 m/s2’den az 1,5
GA9081 2,7 1,5
GA9082 2,7 1,5

Model
h, AG): (m/s2)
2)
GA7080 3,9 1,5
GA7081 3,1 1,5
GA7082 3,1 1,5
GA9080 2,5 m/s2’den az 1,5
GA9081 3,1 1,5
GA9082 3,1 1,5
NOT:

NOT:
UYARI: 

UYARI: 


UYARI:

114 TÜRKÇE







UYARI: 

-
-

-


-




1. 

-





2. 



3. -


-

4. 



5. -




6. 

-




7. -





-






8. 

-



 Göz koruyucu,
-





9. 
-


-

10. 
-






11. Kordonu döner aksesuardan uzakta tutun.

-

12. 
 Döner aksesuar


13. 

-

14. 

-

15. -


16. -
-


115 TÜRKÇE









-






1.
-

-





2.
-

3.



4.





5. -




1. 
-



2. 




3.


-

-

4.

-



5. 

-


6.
-




1. 

-



2. 




3. 


-
-



4. -




5.

-




6. 

-



1.
-
-




1.




2. -





1.


2. 
-



116 TÜRKÇE
3. 



4. 

5. -



6. 

7. 

8. -

9. 


10. 


11. 


12. 
13. 


14. -

15. 

16. 



17. 

18. 


19. 

20. -


21. 
-




UYARI: -
-



-








 1. 






olun.





 1. 2. 3. Kol

-


-
-

olun.-



 1. 2. 


-



-





117 TÜRKÇE













-


















 1. 













-




NOT:-






MONTAJ
-







-
-

-





Kullanmadan önce halka kavrama
-



-




-




 1. 2. 3. Kavrama

118 TÜRKÇE





UYARI: 

-

UYARI: 














 1. 2. 3. 


UYARI: -


 1. Somun 2. Kol




 1. 2. 
 1. 





 1. Somun 2. Kol





UYARI: 
-


-
-







 1. 2. 
3. 4. 
-


 1. 2. 





UYARI: 
-

 1. 2. 3. 
4. 


-











 1. Ezynut 2. 3. 4. 



 1. 


NOT:-



 1. Ok 2. 

119 TÜRKÇE



 1. 2. 
3. 
1. 
2. 

3. 




NOT:-




UYARI: 






UYARI: 




 1. 2. 
3. 4. 


 1. 2. 3. 
4. 
5. 







 1. 




-

-





 1. 





 1. 2. 
3. 4. 
5. 6. Yatak

UYARI: 







NOT:



UYARI: -
 Bu





-

 1. 
2. 
120 TÜRKÇE
KULLANIM
UYARI: -



UYARI: 

UYARI: -

UYARI: 



UYARI: 
 Bu


neden olur.
UYARI: 







-
-
















UYARI: 


-


UYARI: -



-

UYARI: 




UYARI: 




GA7080 / GA9080


GA7081 / GA7082 / GA9081 / GA9082


GA9080


GA7082 / GA9081 / GA9082







-



121 TÜRKÇE






-



BAKIM







-



NOT:

 1. 




 1. 2. 
122 TÜRKÇE






-180 mm 230 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 
11 
12 
13 
14 
15 
16 
17 -
18 -
19 -
20 
21 
-
-
NOT:
NOT:
NOT:

NOT:
NOT:-

123
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
885884A992
EN, FR, DE, IT, NL,
ES, PT, DA, EL, TR
20211124
1
ENGLISH
Annex A: EC Declaration of Conformity
W e as th e manuf act urers: Makita Europe N.V., Business
ad d ress: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg,
BELGIUM. A uth oriz e Hiroshi Tsujimura f or th e co mpilation
of the technical le and declare under our sole responsibility
th at th e prod uct ( s) ; D esignation: Angle Grinder. D esignation
of Type(s): GA7080, GA7081, GA7082, GA9080, GA9081,
GA9082. Fullls all the relevant provisions of 2006/42/EC and
also fullls all the relevant provisions of the following EC/EU
Directives: 2014/30/EU, 2011/65/EU and are manuf act ured
in accordance with the following Harmonised Standards:
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:
2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-
3:2013+A1:2019 (GA7080, GA7081, GA9080, GA9081), EN
61000-3-11:2000 (GA7082, GA9082), EN IEC 63000:2018.
P lace of d ec laration: Kortenberg, Belgium. Responsible
person: Hiroshi Tsujimura, Director - Makita Europe N.V.
( d ate and signature on th e last page)
FRANÇAIS
Annexe A : Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Europe N.V., en tant que fabricant, ayant
pour ad resse co mmerci ale : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Belgique, autorisons Hiroshi Tsujimura à
compiler le chier technique et déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit ; désignation : Meuleuse
d’Angle, désignation du (des) type(s) : GA7080, GA7081,
GA7082, GA9080, GA9081, GA9082. R espect e( nt) toutes les
dispositions pertinentes de la directive 2006/42/EC ainsi q ue
celles des directives CE/UE suivantes : 2014/30/EU, 2011/65/
EU, et est (sont) fabriqué(s) conformément aux normes
harmonisées suivantes : EN 60745-1:2009+A11:2010, EN
60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-
2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019 (GA7080, GA7081,
GA9080, GA9081), EN 61000-3-11:2000 (GA7082, GA9082),
EN IEC 63000:2018.
Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable :
Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d ate et
signature sur la dernière page)
DEUTSCH
Anhang A: EG-Konformitätserklärung
Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V.,
G esch ä f tsad resse: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Belgien. beauftragen Hiroshi Tsujimura mit
d er Z usammenstellung d er tech nisc h en D okumentation und
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das
( d ie) P rod ukt( e) ; Beze ich nung: Winkelschleifer. Beze ich nung
des (der) Typs (Typen): GA7080, GA7081, GA7082, GA9080,
GA9081, GA9082. Erfüllt alle relevanten Vorschriften von
2006/42/EC sowie alle relevanten Vorschriften der folgenden
EG/EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2011/65/EU und werden
gemä ß d en f olgend en h armonisierten Normen gef ertigt: EN
60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013
+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN 55014-1:2017, EN
55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-
3:2013+A1:2019 (GA7080, GA7081, GA9080, GA9081), EN
61000-3-11:2000 (GA7082, GA9082), EN IEC 63000:2018.
Ort der Erklärung: Kortenberg, Belgien. Verantwortliche
P erson: Hiroshi Tsujimura, Direktor – Makita Europe N.V.
(Datum und Unterschrift auf der letzten Seite)
ITALIANO
Allegato A: Dichiarazione di conformità CE
In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., co n ind irizzo
azi end ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg,
Belgio, autorizza Hiroshi Tsujimura alla co mpilazi one
d ella d ocu mentazi one tecn ica e d ich iara, sotto la propria
ed esclusiva responsabilità, che il prodotto o i prodotti con
d esignazi one Smerigliatrice angolare, e co n d esignazi one
d el tipo o d ei tipi: GA7080, GA7081, GA7082, GA9080,
GA9081, GA9082, è conforme a tutte le disposizioni rilevanti
della normativa 2006/42/EC, e che è, inoltre, conforme a
tutte le disposizioni rilevanti delle Direttive CE/UE seguenti,
2014/30/EU, 2011/65/EU, ed è fabbricato in conformità agli
Standard Armonizzati seguenti, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:
2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-
3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019 (GA7080, GA7081,
GA9080, GA9081), EN 61000-3-11:2000 (GA7082, GA9082),
EN IEC 63000:2018.
Sede della dichiarazione: Kortenberg, Belgio. P ersona
responsabile: Hiroshi Tsujimura, Direttore – Makita Europe
N.V. (data e rma sull’ultima pagina)
NEDERLANDS
Aanhangsel A: EG-verklaring van conformiteit
Wij als de fabrikant: Makita Europe N.V., vestigingsadres:
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, België,
volmachtigen Hiroshi Tsujimura tot samenstelling van het
technisch dossier en verklaren als enige verantwoordelijke
dat het product(en), omschrijving: Haakse slijpmachine;
typenummer(s): GA7080, GA7081, GA7082, GA9080,
GA9081, GA9082; voldoet aan alle relevante voorschriften
van richtlijn 2006/42/EC en voldoet tevens aan de relevante
voorschriften van de volgende EG/EU-richtlijnen: 2014/30/
EU, 2011/65/EU en is vervaardigd in overeenstemming
met de volgende geharmoniseerde normen: EN 60745-
1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014
+A12:2014+A13:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,
EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
(GA7080, GA7081, GA9080, GA9081), EN 61000-3-11:2000
(GA7082, GA9082), EN IEC 63000:2018.
Plaats van verklaring: Kortenberg, België. Verantwoordelijke
persoon: Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe
N.V. ( d atum en h and tekening op d e laatste pagina)
ESPAÑOL
Anexo A: Declaración CE de conformidad
Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V.,
D irecci ó n co merci al: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Bélgica. A utoriza mos a Hiroshi Tsujimura
para la compilación del archivo técnico y declaramos
ante nuestra sola responsabilidad que el(los) producto(s);
D esignaci ó n: Esmeriladora Angular. D esignaci ó n d e
tipo( s) : GA7080, GA7081, GA7082, GA9080, GA9081,
GA9082. Cumple todas las provisiones pertinentes de
2006/42/EC y también cumple con todas las provisiones
pertinentes de las Directivas CE/UE siguientes: 2014/30/EU,
2011/65/EU y está fabricado de acuerdo con los estándares
unicados siguientes: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN
60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-
2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019 (GA7080, GA7081,
GA9080, GA9081), EN 61000-3-11:2000 (GA7082, GA9082),
EN IEC 63000:2018.
L ugar d e la d ecl araci ó n: Kortenberg, Bélgica. P ersona
responsable: Hiroshi Tsujimura, Director – Makita Europe
N.V. (fecha y rma en la última página)
I D E
885884-500
7. 1 . 2021
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Makita GA7080 Handleiding

Categorie
Haakse slijpers
Type
Handleiding