Whirlpool AKR 917 WH Program Chart

Type
Program Chart

Deze handleiding is ook geschikt voor

AKR 617
AKR 917
5019 100 75192
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Il Das Auslassrohr (14a) wird nicht mitgeliefert und muss
gesondert erworben werden Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube
muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden
werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist
(direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher
Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens
3 mm aufweisen.
Überprüfen Sie korrekte Wandbefestigung der Dunstabzugshaube (9).
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). The exhaust pipe (14a) is not
provided and should be bought separately. Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. The power plug of the
hood must be connected to a socket that complies with current regulations,
located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct
connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with
regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm
(easily accessible).
Ensure the hood is fitted to the wall (9).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
....). Le tuyau d'évacuation (14a) n'est pas fourni avec
l'appareil et doit être acheté à part. Ne branchez pas l'appareil tant que
l'installation n'est pas terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une
prise conforme aux normes en vigueur, placée dans un endroit accessible. Si la
hotte est dépourvue de fiches (branchement direct sur le réseau, appliquez un
interrupteur bipolaire conforme aux normes ayant une ouverture minimale de
3 mm entre les contacts (accessible).
Assurez-vous d'avoir fixé la hotte à la paroi (9).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). De afvoerleiding (14A) wordt niet geleverd en dient aangeschaft te
worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De
stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten
worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de
kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een
tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm, die aan de geldende voorschriften voldoet).
Controleer of de wasemkap aan de muur (9) bevestigd is.
D
GB
F
NL
75192.fm5 Page 1 Monday, October 16, 2000 6:06 PM
5019 100 75192
AKR 617
AKR 917
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 60 m (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). El tubo de descarga (14a) no se suministra con la campana y se
debe comprar por separado. No se debe enchufar el aparato hasta que su
instalación no esté terminada. Si el aparato está provisto de clavija, enchúfelo en
una toma de corriente conforme a las normas vigentes que esté colocada en una
zona accesible. Si el aparato viene sin clavija porque se debe conectar
directamente a la red hay que instalar en un punto accesible un interruptor
bipolar conforme a las normas vigentes en el que la distancia entre contactos
abiertos no sea inferior a 3 mm.
Asegúrese de haber fijado la campana a la pared (9).
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Otubo de
descarga (14a) não é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido. Não
ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha
eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as
normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver
equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um
interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à
abertura não inferior a 3 mm (acessível).
Certifique-se de ter fixado bem o exaustor à parede (9).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio
o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Il tubo di
scarico (14a) non è fornito e va acquistato. Non dare corrente allapparecchio
finché linstallazione non è totalmente completata. La spina elettrica della cappa
deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona
accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete)
applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3 mm (accessibile).
Assicurarsi di aver fissato la cappa alla parete (9).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120" FP02!"0120" FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
1&."..&"D/0/.202.02
. !! 32!..!0.. 20$&!122! 3 / 20200
02!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
02!)3"2 #. !! 32!.!0.1#/0010!.102 #
1$* 2 ". 1 *2  0210! 101 10ü
. !! 32!."/0/.203".0#0."1*/0102 /2# 2  02120
./ )/.)2102&. 1+00$12  .02.*2&
0.3+ PP10! 101 10
ú0.&020.2120!&12 #. !! 32!.122 $ 
E
P
I
GR
75192.fm5 Page 2 Monday, October 16, 2000 6:06 PM
AKR 617
AKR 917
5019 100 75192
75192.fm5 Page 3 Monday, October 16, 2000 6:06 PM
5019 100 75192
AKR 617
AKR 917
75192.fm5 Page 4 Monday, October 16, 2000 6:06 PM
AKR 617
AKR 917
5019 100 75192
1.
Bedienfeld.
a.
ON/OFF-Taste Beleuchtung.
b.
ON/OFF Taste Absaugung und Wahl
min. Saugleistung.
c.
Wahltaste mittlere Absaugleistung.
d.
Wahltaste max. Absaugleistung.
2.
Fettfilter.
3.
Halogenlampen.
4.
Teleskopkamin.
Entnahme und Austausch oder
Reinigung des Fettfilters
1.
Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten
Sie die Stromversorgung aus.
2.
Fettfilter herausnehmen
(Abb. 2)
:
e.
die Griffe des Fettfilters zuerst nach
hinten
f.
und anschließend nach unten ziehen.
3.
Nach dem Austausch oder der Reinigung des
Fettfilters (Vorgehensweise je nach
vorhandenem Fettfiltertyp) werden für die
Montage alle Schritte in umgekehrter
Reihenfolge vorgenommen. Dabei muss
sichergestellt werden, dass der Filter die
gesamte Absaugfläche abdeckt.
Auswechseln der Lampen
1.
Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten
Sie die Stromversorgung aus.
2.
Entfernen Sie unter Verwendung eines
Schraubenziehers oder eines ähnlichen
Werkzeugs
(g-Abb. 3)
die
Lampenabdeckung
(h-Abb. 3)
.
3.
Wechseln Sie die defekte Lampe aus.
Ausschließlich Halogenlampen mit max. 20W
verwenden, ohne sie mit den Händen zu
berühren.
4.
Befestigen Sie die Lampenabdeckung wieder
(diese rastet ein).
Einbau oder Austausch des Kohlefilters
Abb. 4
1.
Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten
Sie die Stromversorgung aus.
2.
Fettfilter herausnehmen.
3.
Falls die Kohlefilter bereits eingebaut sind
(zwei Filter, die als Abdeckung der
Motorschutzgitter eingebaut sind) und
gewechselt werden müssen, den mittleren
Griff gegen den Uhrzeigersinn bis zur
Entriegelung der Filter drehen.
4.
Sind die Kohlefilter nicht eingebaut, muss auf
jeder Seite über den Motorschutzgittern ein
Filter eingebaut werden. Danach den
mittleren Griff im Uhrzeigersinn drehen.
5.
Fettfilter wieder einsetzen.
Abb. 1
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 2
PRODUKTANGABEN
F NL E PGBD GRI
75192.fm5 Page 5 Monday, October 16, 2000 6:06 PM

Documenttranscriptie

75192.fm5 Page 1 Monday, October 16, 2000 6:06 PM AKR 617 AKR 917 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Il Das Auslassrohr (14a) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert erworben werden Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist (direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens 3 mm aufweisen. Überprüfen Sie korrekte Wandbefestigung der Dunstabzugshaube (9). GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). The exhaust pipe (14a) is not provided and should be bought separately. Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. The power plug of the hood must be connected to a socket that complies with current regulations, located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily accessible). Ensure the hood is fitted to the wall (9). F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö....). Le tuyau d'évacuation (14a) n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté à part. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux normes en vigueur, placée dans un endroit accessible. Si la hotte est dépourvue de fiches (branchement direct sur le réseau, appliquez un interrupteur bipolaire conforme aux normes ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts (accessible). Assurez-vous d'avoir fixé la hotte à la paroi (9). NL INSTALLATIEKAART  Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). De afvoerleiding (14A) wordt niet geleverd en dient aangeschaft te worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die aan de geldende voorschriften voldoet). Controleer of de wasemkap aan de muur (9) bevestigd is. 5019 100 75192 75192.fm5 Page 2 Monday, October 16, 2000 6:06 PM AKR 617 AKR 917 E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los quemadores: 60 m (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....). El tubo de descarga (14a) no se suministra con la campana y se debe comprar por separado. No se debe enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada. Si el aparato está provisto de clavija, enchúfelo en una toma de corriente conforme a las normas vigentes que esté colocada en una zona accesible. Si el aparato viene sin clavija porque se debe conectar directamente a la red hay que instalar en un punto accesible un interruptor bipolar conforme a las normas vigentes en el que la distancia entre contactos abiertos no sea inferior a 3 mm. Asegúrese de haber fijado la campana a la pared (9). P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Otubo de descarga (14a) não é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não inferior a 3 mm (acessível). Certifique-se de ter fixado bem o exaustor à parede (9). I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Il tubo di scarico (14a) non è fornito e va acquistato. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. La spina elettrica della cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm (accessibile). Assicurarsi di aver fissato la cappa alla parete (9). GR ù üùü+ ù ù ùþ 5019 100 75192  ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120" FP 02!"0120"  FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21.  #1202 .!1 ÖÖÖ 1&.".Œ.&" D /0/.202.02  .Œ !! 32!..Œ!Œ0..Œ 20$&!122! 3 / 20200 02!)!0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1"  02!)3"2 #.Œ !! 32!.Œ!Œ0.1#/0010Œ!.102 # 1$* 2 ". 1 *2 Œ 0210Œ! 1Œ01 10 ü  .Œ !! 32!."/0/.203" .Œ0#0."1*/0102 /2# 2 Œ 02120 ./Œ )/.)Œ2102&. 1+00$12  .02.*2& 0Œ.3+ PP 10Œ! 1Œ01 10  ú0.&020.2120!&12 #.Œ !! 32!.12 2 $    75192.fm5 Page 3 Monday, October 16, 2000 6:06 PM  AKR 617 AKR 917 5019 100 75192 75192.fm5 Page 4 Monday, October 16, 2000 6:06 PM 5019 100 75192  AKR 617 AKR 917 75192.fm5 Page 5 Monday, October 16, 2000 6:06 PM AKR 617 AKR 917 PRODUKTANGABEN 1. Bedienfeld. a. ON/OFF-Taste Beleuchtung. b. ON/OFF Taste Absaugung und Wahl min. Saugleistung. c. Wahltaste mittlere Absaugleistung. d. Wahltaste max. Absaugleistung. 2. Fettfilter. 3. Halogenlampen. 4. Teleskopkamin. Entnahme und Austausch oder Reinigung des Fettfilters 1. Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten Sie die Stromversorgung aus. 2. Fettfilter herausnehmen (Abb. 2): e. die Griffe des Fettfilters zuerst nach hinten f. und anschließend nach unten ziehen. 3. Nach dem Austausch oder der Reinigung des Fettfilters (Vorgehensweise je nach vorhandenem Fettfiltertyp) werden für die Montage alle Schritte in umgekehrter Reihenfolge vorgenommen. Dabei muss sichergestellt werden, dass der Filter die gesamte Absaugfläche abdeckt. Abb. 1 Auswechseln der Lampen 1. Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten Sie die Stromversorgung aus. 2. Entfernen Sie unter Verwendung eines Schraubenziehers oder eines ähnlichen Werkzeugs (g-Abb. 3) die Lampenabdeckung (h-Abb. 3). 3. Wechseln Sie die defekte Lampe aus. Ausschließlich Halogenlampen mit max. 20W verwenden, ohne sie mit den Händen zu berühren. 4. Befestigen Sie die Lampenabdeckung wieder (diese rastet ein). Abb. 2 Einbau oder Austausch des Kohlefilters Abb. 4 Abb. 3 1. Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten Sie die Stromversorgung aus. 2. Fettfilter herausnehmen. 3. Falls die Kohlefilter bereits eingebaut sind (zwei Filter, die als Abdeckung der Motorschutzgitter eingebaut sind) und gewechselt werden müssen, den mittleren Griff gegen den Uhrzeigersinn bis zur Entriegelung der Filter drehen. 4. Sind die Kohlefilter nicht eingebaut, muss auf jeder Seite über den Motorschutzgittern ein Filter eingebaut werden. Danach den mittleren Griff im Uhrzeigersinn drehen. 5. Fettfilter wieder einsetzen.  Abb. 4 5019 100 75192 D GB F NL E P I GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Whirlpool AKR 917 WH Program Chart

Type
Program Chart
Deze handleiding is ook geschikt voor