Hama 200015 Handleiding

Type
Handleiding
USB Car Charger
USB Kfz-Ladegerät
00
200015
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
2
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized
with a dangerous voltage of sucient magnitude
to constitute a risk of electric shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
USB vehicle charger
These operating instructions
3. Safety Notes
When using this product, observe the applicable
local trac laws and regulations.
Take care that components such as airbags, safety
areas, controls, instruments, etc. and visibility are
not blocked or restricted.
Do not allow yourself to be distracted by the
product when driving a vehicle. Always pay
attention to the surrounding trac and your
environment.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating, and only use it in a dry environment.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Do not operate the product outside the power
limits given in the specications.
Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty.
Do not continue to operate the device if it
becomes visibly damaged.
Use the product for its intended purpose only.
Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
Do not bend or crush the cable.
Always pull directly on the plug when
disconnecting the cable, never on the cable itself.
Do not use the product in the immediate vicinity
of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
Do not use the product if the charging cable,
adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualied experts.
4. Operation
Note – mains voltage 12 – 24V
Only operate the power supply unit on car
electrical networks with a network voltage of
12 – 24V.
Warning – Connecting terminal
devices
Before connecting a terminal device, check
whether the power output of the charger can
supply sucient power for the device.
Ensure that the power of the connected
terminal device does not exceed 10.5W.
Please refer to the instructions in the operating
manual of your terminal device.
Unless the operating instructions for the devices
you want to charge explicitly inform you otherwise,
proceed as follows:
Connect your terminal device to a USB charging
socket using a suitable USB cable.
Connect the charger to the car socket of the
vehicle electrical system.
Charging progress is displayed on your terminal
device.
Disconnect the terminal device from the charger if
you want to interrupt charging or if the terminal
device is fully charged.
Then disconnect the charger from the power
supply.
When charging batteries built into a device, pay
attention to the maximum charging time for the
batteries.
Note – Car battery
With some vehicles, it can happen that power
continues to be supplied even though the ignition
has been switched off. Therefore, when not using
the product, disconnect it from the power supply
to protect your car battery from discharge.
GOperating instruction
3
5. Care and Maintenance
Only use dry, soft cloths for cleaning.
Note
Disconnect the device from the power supply
before cleaning or if it will not be used for a
long period of time.
6. Technical specifications
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05 A)
Max. output power 10.5W
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
4
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• USB-Kfz-Ladegerät
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der
Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder
einschränkt sind.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug
nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf
die Verkehrslage und Ihre Umgebung.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am
Stecker und niemals am Kabel.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
das Ladekabel, das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
4. Betrieb
Hinweis – Netzspannung 12 – 24 V
Betreiben Sie das Netzteil nur an dafür
vorgesehenen Bordnetzen mit einer Netzspannung
von 12 – 24V.
Warnung – Anschluss von
Endgeräten
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob
dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes
ausreichend versorgt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die Leistung des
angeschlossenen Endgeräts 10.5W nicht
überschreitet.
Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Sollten nicht ausdrücklich andere Angaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines
passenden USB-Kabels mit einer USB-Ladebuchse.
Verbinden Sie das Ladegerät mit der Kfz-
Steckdose des Bordnetzes.
Der Ladefortschritt wird auf Ihrem Endgerät
angezeigt.
Trennen Sie das Endgerät vom Ladegerät, wenn
Sie das Laden unterbrechen wollen bzw. wenn
das Endgerät vollständig geladen ist.
Trennen Sie anschließend das Ladegerät von der
Netzverbindung.
Beachten Sie bei der Auadung von Akkus im Gerät
DBedienungsanleitung
5
die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
Hinweis – Autobatterie
Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen,
dass die Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung
erhalten bleibt. Trennen Sie das Produkt daher bei
Nichtgebrauch von der Netzverbindung, um Ihre
Autobatterie vor Entladung zu schützen.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche
Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05 A)
Max. output power 10.5W
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
6
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduire un courant électrique capable de
provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Chargeur USB voiture
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Veuillez respecter les lois et réglementations
locales en vigueur relatives au code de la route
lors de l‘utilisation du produit.
Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le
fonctionnement d‘aucun élément de sécurité
tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de
commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave
pas la visibilité.
Ne laissez pas le produit capter votre attention
lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez
concentrer toute votre attention sur la circulation
et votre environnement.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
N’apportez aucune modication à l’appareil.
Des modications vous feraient perdre vos droits
de garantie.
Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau
de la che et non du câble.
Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Cessez d‘utiliser l‘appareil en cas de
détérioration du câble de charge, du câble
adaptateur ou du cordon d‘alimentation.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
4. Fonctionnement
Remarque – Tension secteur 12 – 24 V
Utilisez ce bloc secteur uniquement pour les
circuits d’alimentation de bord des voitures prévus
avec une tension secteur de 12 – 24V.
Avertissement – Connexion
d'appareils
Avant de raccorder un appareil, veuillez
contrôler que le débit de courant du chargeur
est susant pour ce type d‘appareil.
Assurez-vous que la puissance de l’appareil
branché ne dépasse pas 10.5W.
Veuillez respecter les consignes du mode
d‘emploi de votre appareil.
Procédez comme suit dans le cas où aucune
indication spécique n’est mentionnée dans votre
mode d’emploi :
Branchez votre appareil à une prise de charge
USB au moyen d’un câble USB adapté.
Branchez le chargeur à la prise de votre tableau
de bord.
La progression du chargement est achée sur
votre appareil.
Débranchez l’appareil du chargeur si vous
souhaitez interrompre le chargement ou si
l’appareil est entièrement rechargé.
Débranchez ensuite le chargeur de la prise.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des
batteries intégrées lors de la recharge.
FMode d‘emploi
7
Remarque – Batterie du véhicule
L’alimentation électrique de certains véhicules
reste disponible lorsqu’on en arrête le moteur.
Ainsi, si vous n’utilisez pas le produit, veuillez
le débrancher de la prise an d’éviter que votre
batterie de véhicule ne se décharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage de l’appareil.
Remarque
Mettez impérativement l‘appareil hors tension
avant de procéder à son nettoyage et en cas de
longue période de non-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05 A)
Max. output power 10.5W
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8
1. Explicación de los símbolos de aviso y de
las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto
con partes no aisladas del producto que pueden
conducir una tensión peligrosa de una intensidad
tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Cargador USB para vehículo
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones y leyes locales vigentes para el
tráco rodado.
Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán
tapados o limitados.
Durante los desplazamientos con un vehículo, no
se distraiga con el producto y preste atención al
tráco y a su entorno.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad
y el calor excesivo y utilícelo solo en ambientes
secos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
No siga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
Emplee el producto exclusivamente para la
función para la que fue diseñado.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
No doble ni aplaste el cable.
Para sacar el cable, tire directamente de la clavija
y nunca del cable.
No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
radiación directa del sol.
Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
No utilice el producto si el cable de carga,
el adaptador del cable o el cable eléctrico
están dañados.
No intente mantener o reparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
4. Funcionamiento
Nota
– Tensión de red 12 – 24 V
Use la fuente de alimentación solamente en redes
de a bordo previstas para tal n con una tensión
eléctrica de 12 – 24V.
Aviso – Conexión de terminales
Antes de conectar un terminal, compruebe si
éste se puede alimentar de forma suciente
con la salida de corriente del cargador.
Asegúrese de que la potencia del terminal
conectado no supere los 10.5W.
Observe las indicaciones en las instrucciones
de manejo de su terminal.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que
desea cargar no se dan expresamente otros datos,
proceda del siguiente modo:
Conecte el terminal con ayuda de un cable USB
adecuado a un puerto de carga USB.
Conecte el cargador al enchufe de la red de a
bordo del vehículo.
El progreso de la carga se muestra en su terminal.
Desconecte el terminal del cargador si desea
interrumpir la carga o si el terminal está
completamente cargado.
A continuación, desconecte el cargador de la
red eléctrica.
Para la carga de pilas recargables en el aparato,
observe los tiempos máximos de carga de las
mismas.
EInstrucciones de uso
9
Nota – Batería del vehículo
En algunos vehículos puede ocurrir que la
alimentación de corriente siga activa a pesar de
que el encendido esté desconectado. Cuando
no esté en uso, desconecte el producto de la red
eléctrica para evitar que se descargue la batería
de su vehículo.
5. Mantenimiento y cuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos y suaves.
Nota
Antes de limpiarlo, y si no se va a utilizar
durante largos periodos de tiempo, desconecte
el aparato de la red eléctrica.
6. Datos técnicos
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05 A)
Max. output power 10.5W
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
10
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• USB-autolader
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Let erop dat bij gebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t.
technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andere veiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of het
vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
Laat u in een motorvoertuig niet door uw product
aeiden en let op de verkeerssituatie en uw
omgeving.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden!
De kabel niet knikken of inklemmen.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct
aan de stekker en nimmer aan de kabel.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of andere warmtebronnen en
stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
Gebruik het product niet indien de oplaadkabel
of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
4. Gebruik
Aanwijzing
Netspanning
12 – 24 V
Gebruik de netadapter alleen op geschikte
boordnetten met een netspanning van 12 – 24V.
Waarschuwing – aansluiten van
eindapparatuur
Controleer voor het aansluiten van een
eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van
de oplader, voldoende van stroom kan worden
voorzien.
Vergewis u ervan dat het vermogen van het
aangesloten eindapparaat niet meer dan
10.5W bedraagt.
Neem de aanwijzingen in de
bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
Indien er niet uitdrukkelijk andere informatie in de
bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur
is vermeld, dan gaat u als volgt te werk:
Sluit uw eindapparaat met behulp van een
geschikte USB-kabel op en USB-laadpoort aan.
Sluit de oplader op een aansluitpunt van het
boordnet in de auto aan.
De laadvoortgang wordt op uw eindtoestel
weergegeven.
Koppel het eindtoestel los van de oplader indien
u het opladen wilt onderbreken of indien het
eindtoestel volledig is opgeladen.
Trek aansluitend de stekker van de oplader uit het
aansluitpunt van het boordnet.
Let bij het opladen van accu’s in het toestel op de
maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
NGebruiksaanwijzing
11
Aanwijzing – Auto-accu
Bij sommige voertuigen kan het voorkomen dat
de stroomvoorziening ondanks uitgeschakelde
ontsteking nog aanwezig is. Trek de stekker van
het product uit het aansluitpunt van het boordnet
zodra het product niet wordt gebruikt om te
voorkomen dat de accu wordt ontladen.
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte
doeken.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet
in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
6. Technische gegevens
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05A)
Max. output power 10.5W
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
12
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto
con parti non isolate del prodotto che potrebbero
provocare una tensione pericolosa di entità tale da
generare il pericolo di una scossa elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione
verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Caricabatterie USB da automobile
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Durante l‘impiego del prodotto, prestare
attenzione alle prescrizioni e alle normative locali
vigenti per il traco stradale.
Prestare attenzione che nessun componente,
come ad es. settori di sicurezza, elementi di
comando, strumenti, ecc. non coprano, né
limitino la vista.
Quando si viaggia su un autoveicolo non farsi
distrarre dal prodotto e prestare attenzione alla
situazione del traco e dell’ambiente circostante.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità
e surriscaldamento e utilizzarlo solo in luoghi
asciutti.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non apportare modiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
Non mettere in esercizio il prodotto se presenta
danni visibili.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
Non piegare, né schiacciare il cavo.
Per rimuovere il cavo, tirare la spina e mai il cavo.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o
la luce diretta del sole.
Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
Non utilizzare il prodotto se il cavo adattatore
o il cavo di rete presentano danni.
Non tentare di aggiustare o riparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi
lavoro di riparazione al personale specializzato
competente.
4. Funzionamento
Avvertenza
Tensione di rete
12 – 24 V
Collegare l’alimentatore soltanto agli impianti
elettrici di bordo con una tensione di 12 – 24V.
Attenzione – Collegamento dei
terminali
Prima di collegare un terminale, vericare che
la potenza del caricabatterie sia suciente.
Accertarsi che la potenza del terminale
collegato non superi 10.5W.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle
istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare
non sono contenute altre indicazioni, procedere
come segue:
Collegare il proprio terminale con il rispettivo cavo
USB alla presa USB.
Inserire il caricabatterie in una presa della rete di
bordo dell’autoveicolo.
Il processo di carica viene visualizzato sul proprio
terminale.
Scollegare il terminale dal caricabatterie quando
si desidera interrompere il processo di carica o
quando la carica del terminale è stata ultimata.
Quindi scollegare il caricabatterie dal
collegamento di rete.
Per la carica delle batterie, attenersi al tempo di
carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
IIstruzioni per l‘uso
13
Avvertenza – Batteria auto
In alcuni veicoli è possibile che l’alimentazione
elettrica rimanga attiva nonostante il motore sia
spento. Scollegare quindi il prodotto nel caso di
non utilizzo dal collegamento di rete, in modo da
proteggere la batteria.
5. Cura e manutenzione
Per pulire la supercie, utilizzare esclusivamente
panni puliti e asciutti.
Avvertenza
Prima della pulizia e di un caso di lungo inutilizzo,
scollegare immediatamente dalla corrente.
6. Dati tecnici
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05 A)
Max. output power 10.5W
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
14
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo
dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą
mogąbyćpod napięciem grożącym porażeniem
prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Ładowarka samochodowa USB
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega
obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym.
• Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi,
instrumenty itp., nie były zakryte oraz nie była
ograniczona widoczność.
Podczas jazdy pojazdem mechanicznym nie
dopuścićdo odwrócenia uwagi na skutek
korzystania z produktu oraz stale obserwować
otoczenie i sytuacjęw ruchu drogowym.
• Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem,
wilgociąi przegrzaniem oraz stosowaćgo tylko w
suchym otoczeniu.
• Chronićprodukt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy
podanym w danych technicznych.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeńz tytułu gwarancji.
Nie używaćproduktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
• Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
• Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
• Wyciągając kabel, chwytaćbezpośrednio za
wtyczkę, nigdy za kabel.
Nie używaćproduktu w bezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródełciepła ani nie
wystawiaćgo na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddaćutylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
Nie otwieraćproduktu i nie używaćgo, gdy
jest uszkodzony.
Nie używaćproduktu, jeżeli kabel do
ładowania, kabel zasilacza bądźprzewód
sieciowy sąuszkodzone.
Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
4. Obsługa
Wskazówki –
Napięcie sieciowe
12 – 24 V
Używaćzasilacza wyłącznie w odpowiednich do
tego sieciach elektrycznych pojazdów o napięciu
12 – 24V.
Ostrzeżenie – Napięcie wejściowe
Przed podłączeniem urządzenia końcowego
sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie
zasilane prądem wyjściowym ładowarki.
• Upewnićsię,że moc podłączonego urządzenia
końcowego nie jest wyższa niż10.5W.
• Uwzględnićinformacje w instrukcji obsługi
urządzenia końcowego.
O ile nie podano wyraźnie inaczej w instrukcjach
obsługi ładowanych urządzeń, należy postępowaćw
następujący sposób:
Za pomocąpasującego kabla USB podłączyć
urządzenie końcowe do gniazda ładującego USB.
• Podłączyć ładowarkędo gniazda wtykowego sieci
pokładowej pojazdu.
• Postępładowania jest wyświetlany na urządzeniu.
• Odłączyćurządzenie końcowe od ładowarki, jeśli
ładowanie ma byćprzerwane lub jeśli urządzenie
zostało całkowicie naładowane.
• Następnie odłączyć ładowarkęod zasilania
sieciowego.
Podczas ładowania akumulatorów w urządzeniu
przestrzegaćmaksymalnego czasu ładowania
włożonych akumulatorów.
PInstrukcja obsługi
15
Wskazówki – Akumulator
samochodowy
W niektórych pojazdach może dochodzićdo
kontynuacji zasilania elektrycznego mimo
wyłączenia zapłonu. Dlatego w przypadku
nieużywania należy odłączyćprodukt od zasilania,
aby chronićakumulator samochodowy przed
rozładowaniem.
5. Czyszczenie
Używaćdo czyszczenia tylko suchych, miękkich
ściereczek.
Wskazówki
Przed czyszczeniem i w przypadku dłuższego
nieużywania koniecznie odłączyćurządzenie od
sieci prądu.
6. Dane techniczne
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05 A)
Max. output power 10.5W
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
16
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások
ismertetése
Áramütés veszélye
Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt
részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre
utal, amelyek olyan szintűveszélyes feszültségen
lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk a biztonsági
tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel,
ha kiegészítőinformációkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
USB autós töltőkészlet
Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások:
A termék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint a
légzsák, a biztonsági zónák, a műszerek stb. vagy
a kilátás ne legyen takart vagy korlátozott.
Ha gépjárművel közlekedik, ne hagyja, hogy a
termék elterelje a gyelmét. Ügyeljen a forgalmi
helyzetre, valamint környezetére.
Óvja meg a terméket szennyeződéstől,
nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék,
nem gyermekek kezébe való!
Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a
dugós csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt.
A terméket ne használja a fűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot
a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Ne használja a terméket, ha a töltőkábel, az
adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg a készülék saját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
4. Használat
Hivatkozás
Hálózati feszültség
12 – 24 V
Csak erre a célra szolgáló, 12 – 24V-os hálózati
feszültségűfedélzeti hálózatról működtesse a
tápegységet.
Figyelmeztetés – Végberendezések
csatlakoztatása
A végkészülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a töltőáltal szolgáltatott áram
elegendő-e a végkészülék ellátásához.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a csatlakoztatott
végberendezés teljesítménye nem haladja meg
a 10.5W-ot.
Vegye gyelembe a végkészülék gyártójának
kezelési útmutatóját.
Amennyiben a töltendőkészülékek használati
útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az
alábbiak szerint járjon el:
Csatlakoztassa a készüléket az USB-töltőaljzathoz
egy megfelelőUSB-kábellel.
Csatlakoztassa a töltőkészüléket a jármű
elektromos hálózatának csatlakozó aljzatával.
A betöltési folyamat megjelenik a készüléken.
Húzza ki a készüléket a töltőből, ha le szeretné
állítani a töltést, vagy ha az eszköz teljesen
feltöltődött.
Ezután húzza ki a töltőt a hálózati csatlakozóból.
Amikor akkumulátorokat tölt a készülékben, tartsa
be a beépített akkuk max. töltésidejét.
HHasználati útmutató
17
Hivatkozás – Autóakkumulátor
Bizonyos járműveknél előfordulhat, hogy a
gyújtás kikapcsolt állapotától függetlenül az
áramellátás fennmarad. Ha nem használja, húzza
ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, hogy
megvédje az autó akkumulátorát.
5. Karbantartás és ápolás
Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon.
Hivatkozás
Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén
feltétlenül válassza le a készüléket a hálózatról.
6. Műszaki adatok
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05A)
Max. output power 10.5W
7 . Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy
a biztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
18
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizeazăpericol la atingerea
cu componentele neizolate ale produsului, care
datoritătensiunii înalte indicate, poate duce la
electrocutare.
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Aparat de încărcare auto USB
Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
La folosirea produsului trebuiesc respectatele
regulamentele și legile locale valabile tracului
rutier.
• Vărugăm să țineți seama ca nici un component
precum aribag-ul, componentele de siguranță,
elementele de comandă, instrumentele sau
vizibilitatea să e acoperite sau reduse.
În timpul călătoriei cu un autovehicul nu vălăsați
distras de produs șiți atent la situația tracului
și a împrejurimilor.
• Protejați produsul de impurități, umiditate,
supraîncălzire și utilizați-l numai în mediu uscat.
Nu lăsați produsul săcadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
Nu utilizați produsul în continuare dacăprezintă
cazuri evidente de deteriorări.
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a
fost conceput.
Acest aparat, ca de altfel toatăaparatura
electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
Nu îndoițişi nu striviţi cablul.
Pentru scoaterea din prizătragețideștecher și
niciodatăde cablu.
• Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere
a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură
sau în radiația solarădirectă.
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în
vigoare.
Pericol de electrocutare
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deterioare.
Nu utilizați produsul dacăcablul de încărcare,
cablul adaptor sau conductorul rețelei sunt
deteriorate.
Nu încercaţi săreparaţi sau sădepanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
4. Exploatare
Instrucțiune
Tensiune de rețea
12 – 24 V
Utilizați alimentatorul numai cu rețelele electrice
auto cu o tensiune de 12 – 24V.
Avertizare – Conectarea aparatelor
nale
Înainte de conectarea unui aparat nal
vericați dacăacesta poate sucient
alimentat de livrarea de curent a încărcătorului.
• Asigurați-văca puterea aparatului nal
conectat sănu depășească10.5W.
• Vărugăm sărespectați indicațiile din manualul
de utilizare al aparatului nal.
Dacănu sunt date alte informaţii explicite în
manualele de utilizare ale aparatelor de încărcat,
procedaţi dupăcum urmează:
Cu ajutorul unui cablu USB adecvat, conectați
aparatul nal cu un port USB de încărcare.
• Conectați încărcătorul cu priza auto a rețelei
de bord.
Progresul încărcării de așeazăla aparatul nal.
• Dacădoriți săîntrerupeți încărcarea sau aparatul
nal este complet încărcat, deconectați aparatul
nal de la încărcător.
• Deconectați încărcătorul de la rețea.
La încărcarea acumulatorilor în aparat vărugăm
sărespectaţi timpul maxim de încărcare al
acumulatorilor încorporaţi.
MManual de utilizare
19
Instrucțiune – Baterie auto
La unele autovehicule se continuăalimentarea
cu curent deși aprinderea este întreruptă. Pentru
protejarea bateriei auto contra descărcării, în caz
de neutilizare, deconectați produsul de la rețea.
5. Întreţinere şi revizie
Pentru curăţare utilizaţi numai cârpe uscate şi moi.
Instrucțiune
Înainte de curățare sau în caz de nefolosire
îndelungatăa aparatului, acesta trebuie scos
din priză.
6. Date tehnice
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05 A)
Max. output power 10.5W
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumănici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
20
CNávod k použití
1. Vysvětlení výstražných symbolůa pokynů
Nebezpečí poranění elektrickým
proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku
neizolovaných částí produktu, které by mohly
vést nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí
nebezpečí poranění elektrickým proudem.
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
USB nabíječka do auta
Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Při použití výrobku dodržujte platné předpisy a
pravidla silničního provozu.
Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny
žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní
a ovládací prvky, zobrazovací přístroje apod.,
nebo výhled.
• Při jízděautem se nerozptylujte produktem a
neodvracejte svou pozornost od dopravní situace
a dění ve svém okolí.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a
přehřátím a používejte ho pouze v suchých
prostorách.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte
velkým otřesům.
• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené
v technických údajích.
Na přístroji neprovádějte žádné změny. Tím
zanikají veškeré závazky ze záruky.
V případěviditelného poškození produkt již dále
nepoužívejte.
Výrobek používejte výhradněke stanovenému
účelu.
Výrobek nepatří do rukou dětem, stejnějako i
všechny elektrické přístroje.
Kabel nelámejte a nedeformujte.
Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a
nikdy za šňůru.
Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti
zdrojůtepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte
dle platných předpisů.
Nebezpečí poranění elektrickým
proudem
Výrobek neotvírejte a v případěpoškození již
dále nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud je nabíjecí kabel,
kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
4. Provoz
Poznámka
ťové napě
12 – 24 V
Provozujte napájecí zdroj pouze na k tomu
určených palubních sítích s napětím sítě
12 – 24V.
Upozornění – Připojení koncových
zařízení
• Před připojením koncového přístroje
zkontrolujte, zda je tento odběrem proudu
nabíječky dostatečnězásobován.
• Ujistěte se, že výkon připojeného koncového
zařízení nepřekračuje 10.5W.
Respektujte pokyny uvedené v návodech k
obsluze vašeho koncového přístroje.
Pokud není v návodech k provozu nabíjených
přístrojůuvedeno jinak, pak postupujte takto:
• Připojte své koncové zařízení pomocí vhodného
USB kabelu do USB nabíjecí zdířky.
• Nabíječku připojte k zásuvce palubní sítěvozidla.
Stav nabíjení se zobrazí na koncovém zařízení.
Pokud chcete přerušit nabíjení, resp. pokud je
koncové zařízení zcela nabito, odpojte koncové
zařízení z nabíječky.
Poté odpojte nabíječku ze sítě.
Při nabíjení akumulátorův přístroji respektujte max.
doby nabíjení instalovaných akumulátorů.
Poznámka – Autobaterie
U některých vozidel může dojít k tomu, že bude
proud přiváděn i při vypnutém zapalování. Proto
produkt při nepoužívání odpojte ze sítě, uchráníte
tak autobaterii před vybitím.
21
5. Údržba a čiště
Přičištění používejte pouze suché, měkké hadříky.
Poznámka
Před čištěním a v případědelšího nepoužívání
přístroj vždy odpojte od sítě.
6. Technické údaje
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05 A)
Max. output power 10.5W
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
22
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne
pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí
nebezpečenstvo elektrického úderu.
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
USB autonabíjačka
Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a
pravidlá cestnej premávky.
Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo
obmedzené žiadne komponenty, ako je je airbag,
bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie
prístroje a pod., alebo výhľad.
• Počas jazdy motorovým vozidlom sa nenechajte
rozptyľovaťvaším výrobkom a dbajte na dopravnú
situáciu a okolité prostredie.
• Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
Výrobok nenechajte spadnúťa nevystavujte ho
silným otrasom.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných
hodnôt v technických údajoch.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má
to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na
plnenie zo záruky.
Produkt nepoužívajte ďalej, ak je zreteľne
poškodený.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické prístroje.
Kábel nelámte a nedeformujte.
Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu a
nikdy nie za kábel.
Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
predpisov o likvidácii.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho
ďalej nepoužívajte.
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené
nabíjací kábel, adaptérový kábel alebo sieťové
vedenie.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte
ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
4. Prevádzka
Poznámka
Sieťové napätie
12 – 24 V
Sieťový zdroj používajte len na určených palubných
sieťach so sieťovým napätím 12 – 24V.
Upozornenie – Pripojenie koncových
zariadení
Pred pripojením koncového zariadenia sa
ubezpečte, či bude dostatočne zásobované
dodávkou prúdu z nabíjačky.
Uistite sa, že celkový odber prúdu pripojeného
koncového zariadenia neprekračuje 10.5W.
Dodržiavajte upozornenia v návode na obsluhu
Vášho koncového zariadenia.
Ak v návodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie
sú uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto:
Spojte vaše koncové zariadenie s nabíjacou
zdierkou USB pomocou vhodného USB kábla.
Spojte nabíjačku s autozásuvkou palubnej siete.
Priebeh nabíjania sa zobrazí na vašom koncovom
zariadení.
• Keďchcete nabíjanie prerušiť, príp. keďje
koncové zariadenie úplne nabité, odpojte koncové
zariadenie z nabíjačky.
Následne odpojte nabíjačku zo sieťového
pripojenia.
Pri nabíjaní akumulátorov v zariadení dodržiavajte
max. doby nabíjania pre vstavané akumulátory.
Poznámka – Autobatéria
U niektorých vozidiel môže dôjsťk tomu, že prívod
prúdu zostane zachovaný napriek vypnutému
zapaľovaniu. Preto ak výrobok nepoužívate,
odpojte ho od sieťového pripojenia, aby ste svoju
autobatériu ochránili pred vybitím.
QNávod na použitie
23
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky.
Poznámka
Pred čistením a pri dlhšej dobe nepoužívania
bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
6. Technické údaje
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05 A)
Max. output power 10.5W
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
24
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete para um perigo de toque de
partes não isoladas do produto eventualmente
condutoras de tensão perigosa que poderão
representar um perigo de choque eléctrico.
Aviso
É utilizado para identicar informações de
segurança ou chamar a atenção para perigos e
riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais
ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Carregador USB para veículo
Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e
a legislação nacionais em vigor para a circulação
rodoviária.
Assegure-se de que airbags, áreas de segurança,
elementos de comando, instrumentos, etc. não
sejam tapados ou a área de visão seja afectada.
Não se distraia com o produto durante a
condução do veículo e tenha sempre atenção ao
trânsito e ao meio circundante.
Proteja o produto contra sujidade, humidade
e sobreaquecimento e utilize-o apenas em
ambientes secos.
Não deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
Não utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nas especicações
técnicas.
Não efectue modicações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
Não utilize o produto se este apresentar danos
visíveis.
Utilize o produto apenas para a nalidade
prevista.
Este aparelho não pode ser manuseado por
crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
Não dobre nem esmague o cabo.
Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a
cha e nunca puxando o próprio cabo.
Não utilize o produto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente exposto
à luz solar.
Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
Perigo de choque eléctrico
Não abra o produto nem o utilize caso este
esteja danicado.
Não utilize o produto se o cabo de
carregamento, o cabo adaptador ou o cabo de
alimentação estiver danicado.
Não tente fazer a manutenção ou
reparar o aparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
4. Funcionamento
Nota
Tensão elétrica de
12 a 24 V
Ligue a fonte de alimentação exclusivamente a
redes de bordo previstas para esse m, com uma
tensão elétrica de 12 – 24V.
Aviso – Ligação de dispositivos
Antes da ligação de um aparelho, verique se
este pode ser alimentado de forma suciente
com a corrente de saída do carregador.
• Certique-se de que a potência do dispositivo
ligado não excede 10.5W.
Respeite as indicações apresentadas no
manual de instruções do aparelho a ligar.
Se não forem expressamente fornecidas outras
indicações nos manuais de instruções dos aparelhos
a carregar, proceda do seguinte modo:
Com a ajuda de um cabo USB adequado, ligue o
seu dispositivo a uma tomada de carregamento
USB.
Ligue o carregador a uma tomada da rede de
bordo do veículo.
O estado do carregamento é indicado no seu
dispositivo.
Separe o dispositivo do carregador se desejar
interromper o carregamento ou quando o
dispositivo estiver totalmente carregado.
Em seguida, separe o carregador da tomada
elétrica.
Ao efetuar o carregamento de baterias no
aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de
carregamento para as baterias colocadas.
OManual de instruções
25
Nota – Bateria do automóvel
Em alguns veículos, pode acontecer que a
alimentação de tensão se mantenha mesmo com
a ignição desligada. Nesse caso, se não utilizar o
produto, separe-o da tomada da rede de bordo
para não descarregar a bateria do automóvel.
5. Manutenção e conservação
Para a limpeza, utilize apenas panos secos e macios.
Nota
Desligue sempre o aparelho da rede elétrica antes
de efetuar a limpeza e se não o utilizar durante
um período de tempo prolongado.
6. Dados técnicos
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05A)
Max. output power 10.5W
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
26
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av
oisolerade produktdelar som kan ha en så pass
hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information
eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• USB-billaddare
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Beakta de gällande, lokala föreskrifterna och
lagarna för vägtraken när produkten används.
Tänk på att inga komponenter är övertäckta eller
begränsade, som airbagen, säkerhetsområden,
manöverelement, instrument, etc. eller sikten.
Låt dig inte distraheras av din produkt när du är
på väg med ett motorfordon och var uppmärksam
på traken samt omgivningen runt omkring dig.
Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den bara inomhus.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
Använd inte produkten utöver de effektgränser
som anges i den tekniska datan.
Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du
alla garantianspråk.
Fortsätt inte använda produkten när den har
tydliga skador.
Använd bara produkten till det som den är
avsedd för.
Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
Böj och kläm inte kabeln.
Dra direkt i kontakten när kabeln ska tas bort,
aldrig i kabeln.
Använd inte produkten alldeles intill elementet,
andra värmekällor eller i direkt solsken.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och använd den inte
mer om den är skadad.
Använd inte produkten om laddkabeln,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
Försök inte serva eller reparera produkten
själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
4. Användning
Hänvisning
Nätspänning
12 – 24 V
Nätdelen får endast användas för avsedda
fordonsnät med en spänning på 12 – 24V.
Varning – Anslutning av perifera
enheter
Innan en apparat ansluts ska du undersöka om
den kan få tillräckligt med ström från laddaren.
Säkerställ att den anslutna perifera enhetens
effekt inte överskrider 10.5W.
Beakta informationen i bruksanvisningen till
apparaten du ska ansluta.
Gör så här - om inget annat uttryckligen anges
i bruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas:
Koppla ihop den perifera enheten med en
USB-laddningsport med hjälp av en passande
USB-kabel.
Anslut laddaren till biluttaget i bilen.
Laddningsförloppet visas på den perifera enheten.
Koppla bort den perifera enheten från laddaren
om laddningen ska avbrytas eller när den perifera
enheten är fulladdad.
Koppla därefter bort laddaren från
nätanslutningen.
Tänk på de uppladdningsbara batteriernas max.
laddtider när de laddas i apparaten.
Hänvisning – Bilbatteri
På vissa fordon kan det hända att strömtillförseln
kvarstår trots att tändningen har slagits av. Koppla
därför bort produkten från nätanslutningen när
den inte används så att bilbatteriet inte laddar ur.
5. Service och skötsel
Använd bara torra, mjuka dukar till rengöringen.
Hänvisning
Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet före
rengöringen och när den inte ska användas under
längre tid.
SBruksanvisning
27
6. Tekniska data
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05 A)
Max. output power 10.5W
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
28
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Опасность поражения
электрическим током
Значок предупреждает об опасности поражения
высоким напряжением в случае касания
неизолированных токоведущих деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Автомобильное зарядное устройство USB
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Во время дорожного движения соблюдайте
местные нормативы и законы.
Запрещается препятствовать обзору,а также
функциональности подушек безопасности,
органов управления,приборов и т.д.
Эксплуатация изделия не должна отвлекать от
вождения автомобиля,дорожного движения и
окружающей обстановки.
Защитите изделие от грязи,влаги и перегрева
и используйте его только в сухих условиях.
Не ронять.Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические характеристики.
Запрещается вносить изменения в
конструкцию.В противном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
Запрещается использовать не по назначению.
Не давать детям!
Кабель не сгибать и не зажимать.
Отключая провод от электросети,держать за
вилку,а не за провод.
Не эксплуатировать в непосредственной
близости с нагревательными приборами и
беречь от прямых солнечных лучей
Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
Опасность поражения
электрическим током
Изделие не открывать.Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Не используйте изделие,если повреждены
кабель для зарядки,кабель адаптера или
шнур питания.
Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство.Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
4. Эксплуатация
Примечание
Напряжение сети
12 – 24 V
Используйте блок питания только в
предусмотренных для него бортовых сетях с
напряжением 12 – 24V.
Внимание Подключение
оконечных устройств
Перед подключением заряжаемого
устройства убедитесь,что его
характеристики соответствуют
характеристикам зарядного устройства.
Убедитесь,что мощность подключенного
устройства воспроизведения не превышает
10.5W
.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации
устройств.
Если характеристики,указанные в руководстве
по эксплуатации заряжаемого прибора,
соответствуют данному зарядному устройству,
выполните следующее:
С помощью USB-кабеля подключите
устройство к зарядному USB-разъему.
Подключите зарядное устройство к разъему
бортовой сети.
Процесс зарядки отображается на заряжаемом
устройстве.
По окончании или при необходимости
прервать процесс отключите зарядное
устройство от заряжаемого устройства.
Отключите зарядное устройство от
электросети.
Заряжая аккумуляторы,не превышайте
максимальное время заряда!
RРуководство по эксплуатации
29
Примечание Автомобильный
аккумулятор
В некоторых автомобилях подача питания
сохраняется несмотря на выключенное
зажигание.Чтобы предотвратить разряд
автомобильного аккумулятора,отключите
устройство от сети,если оно не используется.
5. Уход и техническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую,мягкую салфетку.
Примечание
Перед началом чистки,а также случае
длительного простоя всегда отключать
питание.
6. Технические характеристики
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05A)
Max. output power 10.5W
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильного монтажа,подключения и
использования изделия не по назначению,а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации
и техники безопасности.
30
1. Обяснение на предупредителни символи
и указания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при допир
с неизолирани части на продукта,които
евентуално провеждат опасно напрежение,
което е толкова високо,че съществува
опасност от токов удар.
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности и рискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
USB автомобилно зарядно устройство
настоящата инструкция за употреба
3. Указания за безопасност
При употреба на продукта в движението по
пътищата важат разпоредбите на StVZO.
Внимавайте никои компоненти като аербег,
предпазни зони,елементи за обслужване,
инструменти и т.н.или видимостта да не
бъдат покрити или ограничени.
При пътуване с моторно превозно средство не
се разсейвайте чрез продукта и следете пътната
обстановка и обкръжението.
Пазете продукта от замърсяване,влага и
прегряване и го използвайте само в сухи
помещения.
Преди всяко пътуване се уверявайте,че
продуктът продължава да е добре закрепен
и не може да се отдели неочаквано.Не
разрешавайте продуктът да стои без контрол
във вътрешността на автомобила,тъй като
при маневри с откат или при злополука той би
могъл да излети във вътрешността на МПС.
Не използвайте продукта извън неговите
граници на мощността,посочени в
техническите данни.
Не правете промени в уреда.Така ще се
лишите от правото си на всякакви гаранции.
Не продължавайте да използвате продукта,
ако той има очевидни повреди.
Използвайте продукта само за предвидената
цел.
Подобно на всички електрически продукти
този продукт не бива да попада в ръцете
на деца!
Не пречупвайте и не притискайте кабела.
За изключване на кабела дърпайте директно
щекера и никога кабела.
Не използвайте продукта в непосредствена
близост до отоплителни уреди,други
източници на топлина или на директна
слънчева светлина.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Опасност от токов удар
Не отваряйте продукта и при повреда не
продължавайте да го използвате.
Не използвайте продукта,ако са повредени
кабелът за зареждане,кабелът на адаптера
или мрежовият кабел.
Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта.Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
4. Експлоатация
Указание-мрежово напрежение
12 – 24 V
Използвайте захранващото устройство само
към предвидени за целта бордови мрежи с
напрежение 12 – 24V.
Предупреждение Свързване на
крайни устройства
Преди да свържете крайно устройство,
проверете дали същото може да бъде
снабдено с достатъчна мощност от
захранващото устройство.
Уверете се,че мощността на включеното
крайно устройство не надвишава 10.5 W.
Спазвайте указанията в упътването за
обслужване на Вашето крайно устройство.
Ако в ръководствата за експлоатация на
устройствата,които ще се зареждат,не е
посочено изрично друго,направете следното:
Свържете устройството си с помощта на
подходящ USB кабел с USB буксата за
зареждане.
Свържете зарядното устройство с електрически
контакт,който е правилно монтиран и
BРаботна инструкция
31
леснодостъпен.
Степента на зареждане се показва в
устройството ви.
Откачете крайното устройство от зарядното
устройство,ако искате да прекратите
зареждането,или когато устройството е
напълно заредено.
След това откачете зарядното устройство от
мрежовата връзка.
При зареждането на батериите на устройството
спазвайте максималното време за зареждане на
вградени батерии.
Hinweis – Autobatterie
Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen,
dass die Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung
erhalten bleibt. Trennen Sie das Produkt daher bei
Nichtgebrauch von der Netzverbindung, um Ihre
Autobatterie vor Entladung zu schützen.
5. Техническо обслужване и поддръжка
За почистване използвайте само суха и мека
кърпа.
Указание
Разединете продукта от мрежата преди
почистването и когато няма да се използва за
по-дълго време.
6. Технически данни
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05A)
Max. output power 10.5W
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност
или гаранция за повреди,които са резултат от
неправилна инсталация,монтаж и употреба на
продукта или от неспазване на упътването за
обслужване и/или на указанията за безопасност.
32
JΟδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο
από επαφή με μη μονωμένα εξαρτήματα του
προϊόντος,τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση
ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Φορτιστής αυτοκινήτου USB
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για
την οδική κυκλοφορία.
Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται η χρήση
εξαρτημάτων όπως ο αερόσακος,οι περιοχές
ασφαλείας,τα στοιχεία χειρισμού,τα όργανα κλπ.
Κατά την οδήγηση με αυτοκίνητο,μην αφήνετε
το προϊόν να αποσπάσει την προσοχή σας και
προσέξτε την κυκλοφορία γύρω σας.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από
βρομιά,υγρασία και υπερθέρμανση και να το
χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε
και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Καταυτόν
τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
για το σκοπό που προβλέπεται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα τραβήξτε
το φις και ποτέ το καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε
καλοριφέρ,άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία
όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το
χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν
υποστεί ζημιά το καλώδιο φόρτισης,το καλώδιο
του μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένα άτομα.
4. Λειτουργία
Υπόδειξη
Τάση ηλεκτρικού
δικτύου
12 – 24 V
Να χρησιμοποιείτε τον μετασχηματιστή μόνο σε
προβλεπόμενες για τον σκοπό αυτό υποδοχές
ρεύματος με τάση δικτύου 12 – 24V.
Προειδοποίηση Σύνδεση τελικών
συσκευών
Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν
αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από
την παροχή του φορτιστή.
Εξασφαλίστε ότι η ισχύς της συνδεδεμένης
συσκευής δεν υπερβαίνει τα 10.5W.
Ακολουθήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου
χειρισμού της συσκευής σας.
Αν στο εγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά άλλες
οδηγίες,ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Συνδέστε τη συσκευή σας με μια υποδοχή
φόρτισης USB χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο
καλώδιο USB.
Συνδέστε τον φορτιστή σε μια πρίζα του δικτύου
του οχήματος.
Η πρόοδος φόρτισης θα εμφανίζεται στη
συσκευή σας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον φορτιστή,εάν
θέλετε να διακόψετε τη φόρτιση ή εάν η συσκευή
είναι πλήρως φορτισμένη.
Στη συνέχεια,αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα.
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής τηρείτε
το μέγιστο χρόνο φόρτισης για τις χρησιμοποιούμενες
μπαταρίες.
33
Υπόδειξη Μπαταρία αυτοκινήτου
Σε ορισμένα οχήματα,ενδέχεται να παρέχεται
ρεύμα παρόλο που η μίζα είναι σβηστή.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν το
χρησιμοποιείτε,για να προστατέψετε την μπαταρία
του αυτοκινήτου από την εκφόρτιση.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό,
μαλακό πανί.
Υπόδειξη
Πριν τον καθαρισμό της συσκευής και όταν αυτή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05A)
Max. output power 10.5W
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές,οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος
ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
34
1. Uyarısembollerinin ve uyarıların
ıklanması
Elektrik şoku tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas
etme tehlikesine işaret etmektedir. Bu parçalar bir
elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte
tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
Uyarı
Güvenlik uyarılarınıişaretlemek veya özellikle
tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarılarıişaretlemek
için kullanılır
2. Paketin içindekiler
USB araç şarj cihazı
Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trak kurallarına
ve yasalarına dikkat ediniz.
Hava yastığı, güvenlik alanları, kumanda
elemanları, aletler vb. komponentlerin veya
görüşalanının kapalıya da kısıtlıolmamasına
dikkat ediniz.
Motorlu bir araç ile sürüşesnasında dikkatinizin
üründen dolayıdağılmasına izin vermeyin ve
trağin durumuna ve çevrenize dikkat edin.
• Cihazıpisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı
koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırısarsıntılara
maruz bırakmayın.
Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkıkaybolur.
• Hasarlıolduğu açıkça görünen ürünleri
çalıştırmayın.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil,
daima şi tutarak çekin.
Ürünü kalorifer veya diğer ısıkaynaklarıyakınında
kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına
maruz bırakmayın.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli
talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz.
Elektrik şoku tehlikesi
Ürünün içini açmayın ve hasarlıürünleri
çalıştırmayın.
Şarj kablosu, adaptör kablosu veya şebeke
kablosu arızalıolan ürünü kullanmayın.
• Cihazıkendiniz onarmaya veya bakımını
yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını
yetkili usta personele yaptırınız.
4. Çalışma
Not
Şebeke gerilimi
12 – 24 V
Adaptörü sadece bunun için öngörülen araç
elektrik aksamıüzerinden 12 – 24V'luk bir şebeke
gerilimi ile işletin.
Uyarı– Uç cihazların bağlanması
Bir cihazıbağlamadan önce, bu cihazınşar
cihazının akım çıkış değeri ile yeterli miktarda
beslenip beslenemeyeceğini kontrol edin.
• Bağlıuç cihazın gücünün en fazla 10.5W
olduğundan emin olun.
• Cihazınızın kullanım kılavuzundaki bilgilere
dikkat edin.
Şarj edilecek olan cihazların kullanma kılavuzlarında
aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket
edilmelidir:
Uygun bir USB kablosu yardımıyla uç cihazınızıbir
USB şarj yuvasına bağlayın.
Şarj cihazınıaraç şebekesinin prizine bağlayın.
Şarj süreci uç cihazınızda gösterilir.
Şarja ara vermek isterseniz ya da cihaz tamamen
şarj olursa cihazı şarj cihazından ayırın.
Sonra şarj cihazını şebeke bağlantısından ayırın.
Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen
maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz.
TKullanma kılavuzu
35
Not – Araç aküsü
Bazıaraçlarda kontağın kapalıolmasına rağmen
kaynaktan elektrik beslenmesi mümkündür. Bu
nedenden dolayıürünü kullanmadığınızda, araç
aküsünü deşarja karşı korumak için ürünü şebeke
bağlantısından ayırın.
5. Bakım ve temizlik
Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler
kullanınız.
Not
Temizlemeden önce veya uzun süre
kullanılmayacaksa şebekeden ayırın.
6. Teknik bilgiler
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05A)
Max. output power 10.5W
7. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmamasısonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkıkaybolur.
36
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien
osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka
saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on
olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja
riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Autolaturi (USB-C), Power Delivery (PD)/QC
3.0, 2.0
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• USB-autolaturi
kuten turvatyynyä, turva-alueita,
käyttöelementtejä, instrumentteja jne., tai
näkyvyyttä ei saa peittää eikä rajoittaa.
Älä anna tuotteen viedä huomiotasi
moottoriajoneuvolla ajaessasi. Ota huomioon
liikenne ja ympäristö.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti
vaurioitunut.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät
kuulu lasten käsiin!
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei
koskaan johdosta.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Sähköiskun riski
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se
on vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos latauskaapeli, adapterin
johto tai virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta
itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
4. Käyttö
Ohje – Verkkojännite
12 – 24 V
Käytä verkkolaitetta vain käyttöön soveltuvissa
virtalähteissä, joiden nimellisjännite on 12 – 24V.
Varoitus – Päätelaitteiden
liittäminen
Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa
laturista riittävästi virtaa.
Varmista, että liitetyn päätelaitteen teho ei
ole yli 10.5W.
Noudata laitteen käyttöohjetta.
Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei
nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti:
Liitä päätelaite soveltuvalla USB-kaapelilla ja
USB-latausliittimellä.
Kytke latauslaite auton sähköverkon pistorasiaan.
Latauksen edistyminen näkyy päätelaitteessa.
Erota loppulaite latauslaitteesta, kun haluat
keskeyttää lataamisen ja/tai kun päätelaite on
ladattu täyteen.
Erota sen jälkeen latauslaite verkkoliitännästä.
Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset
latausajat asennetuille akuille.
Ohje – Auton akku
Joidenkin ajoneuvojen kohdalla on
mahdollista, että virransyöttö jää päälle
sytytyksen sammuttamisen jälkeen. Erota tuote
verkkoliitännästä, mikäli sitä ei käytetä. Näin
auton akkua suojataan purkautumiselta.
5. Hoito ja huolto
Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja.
Ohje
Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta
ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä
pitkään aikaan.
LKäyttöohje
37
6. Tekniset tiedot
Input voltage 12 – 30V DC
Output voltage / current 5V 2.1 A
(5V 2x 1.05 A)
Max. output power 10.5W
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
00200015/07.22
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/ Germany
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hama 200015 Handleiding

Type
Handleiding