Inventum OV607B Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding
vrijstaande oven
FREESTANDING OVEN
FREISTEHENDER BACKOFEN
FOUR POSE LIBRE
OV607B
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d’emploi
2
3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 7
3. ingebruikname pagina 8
4. de oven gebruiken pagina 8
5. draaispit functie pagina 9
6. reiniging & onderhoud pagina 10
7. baktabel pagina 10
8. technische gegevens pagina 10
Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 32
1. safety instructions page 11
2. appliance description page 14
3. installing the oven page 15
4. using the oven page 15
5. rotisserie function page 16
6. cleaning & maintenance page 17
7. baking table page 17
8. technical specifications page 17
General terms and conditions of service and warranty page 34
Nederlands
English
1. Sicherheitsvorschriften Seite 18
2. Produktbeschreibung Seite 21
3. Inbetriebnahme Seite 22
4. Verwendung des Ofens Seite 22
5. Drehspieß-Funktion Seite 23
6. Reinigung & Wartung Seite 24
7. Tabelle mit Backzeiten Seite 24
8. Technische Daten Seite 24
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 36
1. consignes de sécurité page 25
2. description du produit page 28
3. mise en service page 29
4. utiliser le four page 29
5. fonction tournebroche page 30
6. nettoyage & entretien page 31
7. tableau de cuisson page 31
8. spécifications techniques page 31
Conditions générales de garantie et de service après-vente page 38
Deutsch
Français
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen in dit apparaat. Het apparaat is niet geschikt
voor industrieel of laboratorium gebruik.
WAARSCHUWING: het apparaat en de toegankelijke delen
worden heet tijdens het gebruik. Raak hete delen niet aan.
Gebruik altijd de handgrepen en knoppen.
• Gebruik altijd ovenwanten wanneer u voedsel plaatst of uit de
hete oven neemt en gebruik de bijgeleverde handgrepen.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4 Nederlands
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Om een goede luchtcirculatie te garanderen heeft de oven
rondom 10 cm vrije ruimte nodig.
• De ventilatieopeningen nooit afdekken.
• Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt of wilt reinigen. Laat het apparaat goed afkoelen
voordat u deze reinigt.
• De volgende materialen zijn niet geschikt voor gebruik in de oven:
karton, papier, plastic of vergelijkbaar materiaal.
• Als de oven afgedekt is of in contact komt met brandbaar
materiaal, zoals gordijnen, bestaat er brandgevaar.
• Gebruik de binnenkant van de oven niet als opbergruimte.
Bewaar er geen koekjes, brood, etc. in.
• De draagkracht van het rooster/ bakplaat is maximaal 2,5 kg.
• De deur van oven is voorzien van een gehard veiligheidsglas. Dit is
sterker dan gewoon glas en beter bestand tegen breuk.
• Wanneer er krassen op de ruit van de ovendeur zitten,
kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
• Zet geen toebehoren of ovenschalen op de open ovendeur.
• De kruimelplaat nooit afdekken met aluminiumfolie.
Aluminiumfolie kan oververhitting van de oven veroorzaken.
• Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen.
• De oven is niet geschikt om gebruikt te worden met een timer of
een aparte afstandsbediening.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een stevige, vlakke
ondergrond staat.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen
dat het apparaat uitgeschakeld is. U dient bij het verplaatsen van
het apparaat beide handen te gebruiken.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
Nederlands 5
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan
kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast
zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de
beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet
wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze
beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele
onderdelen gebruikt worden.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Elektronische afvalstoffen dienen niet te worden weggegooid
met het huisafval. Breng deze apparaten voor een veilige
verwerking naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van
uw gemeente.
6 Nederlands
1. Behuizing
2. Handgreep
3. Ovendeur
4. Bedieningspaneel
4.1 Temperatuurknop
4.2 Ovenstandenknop
4.3 Timerknop
4.4 Thermostaatlamp
5. Aandrijfhuls en steun voor draaispit
productomschrijving
2
Nederlands 7
1 2 3
4.2
5 6
7
8
9
11
13
12
10
4
4.1
4.4
4.3
6. Ovenlamp
7. Handgreep voor rooster en bakplaat
8. Rooster
9. Bakplaat
10. Klem draaispit
11. Draaispit
12. Handgreep draaispit
13. Kruimelplaat
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de oven voorzichtig uit en
verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten
het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade dat mogelijk
ontstaan is tijdens het transport.
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en
let op dat er genoeg ruimte omheen is voor voldoende
ventilatie.
Er is minimaal 10 cm nodig tussen de oven en de muren.
Verwijder de voetjes niet van de oven. De
ventilatieopeningen niet afdekken.
Reinig de oven en de accessoires met een licht vochtige
doek. Schuif de kruimelplaat onderin de oven onder
de verwarmingselementen. De oven is nu klaar voor
gebruik. De oven kan bij het eerste gebruik nieuw ruiken.
Dat is volkomen normaal, kan geen kwaad en zal vanzelf
verdwijnen.
Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact. Zorg
ervoor dat de timerknop op [ 0 ] staat.
Zet voor het eerste gebruik de oven 15 minuten op de maximum temperatuur aan op de stand boven- en onderwarmte om
zo geuren van de productie te verwijderen.
De verwarmingselementen zullen langzaam rood worden als de oven op temperatuur komt. Het thermostaatlampje geeft
aan dat de oven aan is. Zodra de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat het thermostaatlampje uit.
Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden
voorkomen door de etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de ingeschakelde oven te laten.
Verwarm etenswaren in potten of blikken nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen en letsel
veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
De oven beschikt over de volgende functies:
Ovenfunctie Omschrijving
Bovenwarmte met ventilator
De warmte van de bovenste elementen en de ventilator zorgen ervoor dat het
gerecht rondom wordt verwarmd en een krokant korstje krijgt.
Boven- en onderwarmte
De warmte komt gelijkmatig van boven en onderen. Plaats het gerecht altijd in het
midden van de oven. Voor pizza’s, vlees, taart of cake.
Draaispit met bovenwarmte
Alleen de bovenste elementen zijn aan. Voor het grillen van vlees, vis, brood of
gratineren.
Draaispit met boven-en
onderwarmte en ventilator
De warmte van de elementen en de ventilator zorgen ervoor dat
het gerecht rondom door hete lucht wordt verwarmd, waardoor grotere
gerechten gegrild kunnen worden.
Ovenverlichting
De ovenverlichting is onafhankelijk van de oven in te schakelen. Door de
draaiknop in deze stand te plaatsen wordt de binnenkant van de oven verlicht.
Hetelucht
De warmte van de elementen en de ventilator zorgen ervoor
dat het gerecht rondom wordt verwarmd.
ingebruikname
3
de oven gebruiken
4
10cm
10cm
10cm
8 Nederlands
draaispit functie
5
Met de ovenfuncties draaispit met bovenwarmte en draaispit met boven- en onderwarmte en ventilator kunt u eenvoudig
vlees en gevogelte roosteren.
Draai de ovenstandenknop op de gewenste stand en stel de juiste temperatuur in met de temperatuurknop.
Open de ovendeur.
Plaats de bakplaat onderin de oven. De bakplaat functioneert als opvangbak voor
druipend braadvet e.d. en zorgt ervoor dat er geen vet op de onderste
verwarmingselementen komt.
Verwijder de klem aan het uiteinde van het draaispit. Spies het vlees of gevogelte op
de afgeronde kant van het draaispit. Zorg ervoor dat het vlees in het midden van het
draaispit hangt en prik de klemmen goed in het vlees vast. De klemmen kunt u
schuiven over het draaispit door de schroeven los en vast te draaien.
Plaats het draaispit met het afgeronde uiteinde in de aandrijfhuls en plaats het rechte uiteinde van het draaispit op de
steun links. Zorg ervoor dat het vlees of gevogelte tijdens het draaien niet tegen het bovenste verwarmingselement aan
kan komen.
Draai de timerknop op de gewenste tijd en de oven zal aan gaan. Het thermostaatlampje geeft aan dat de oven aan is.
Het belsignaal klinkt wanneer de ingestelde tijd voorbij is en de oven zal uit gaan.
Let op: gebruik ovenhandschoenen om het voedsel uit de hete oven te halen.
Open de ovendeur aan de handgreep.
Neem het draaispit uit de oven met behulp van de bijgeleverde handgrepen en plaats deze op een bord.
Verwijder voorzichtig de klem aan het afgeronde uiteinde van het draaispit. Let op: het draaispit en de klemmen zijn heet.
Schuif het vlees of gevogelte van het draaispit.
Verwijder de bakplaat met het braadvocht met behulp van de bijgeleverde handgreep. Let op: de bakplaat en het
braadvocht zijn heet.
Sluit de ovendeur en controleer of de timerknop op [ 0 ] staat.
DE OVEN AAN EN UITZETTEN
Draai de ovenstandenknop op de gewenste stand en stel de juiste temperatuur in met de temperatuurknop.
Draai de timerknop op de gewenste tijd (minimaal 5 minuten en maximaal 120 minuten) en de oven zal aan gaan.
Het thermostaatlampje geeft aan dat de oven aan is. Zodra de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat het
thermostaatlampje uit.
Open de ovendeur. Leg het voedsel wat u wilt bereiden op de bakplaat of het rooster en plaats deze op de geleiders in de
oven. Let op: de draagkracht van het rooster/ bakplaat is maximaal 2,5 kg.
Sluit de deur.
Het belsignaal klinkt wanneer de ingestelde tijd voorbij is en de oven zal uit gaan.
Plaats altijd de bakplaat onderin de oven wanneer u het rooster gebruikt. De bakplaat functioneert dan als
opvangbak voor druipend braadvet e.d.
Als het voedsel al gaar is terwijl de ingestelde tijd nog niet voorbij is dan kunt u de oven handmatig uitzetten door de
timerknop terug op [ 0 ] te draaien.
Let op: gebruik ovenhandschoenen om het voedsel uit de hete oven te halen.
Open de ovendeur aan de handgreep.
Neem de bakplaat met behulp van de bijgeleverde handgreep uit de oven.
Sluit de ovendeur en controleer of de timerknop op [ 0 ] staat.
TIMERKNOP
Draai de timerknop met de klok mee op de gewenste tijd. Indien u bijvoorbeeld grote stukken vlees wilt braden gedurende
een langere tijd, kunt u ook de stand CONSTANT gebruiken. De oven blijft dan constant aan zonder timer. Om de oven uit te
zetten, draait u de timerknop op [ 0 ].
Nederlands 9
Typenummer OV607B
Voltage 220-240 V~50/60Hz
Aansluitwaarde 2000 Watt
Timer 120 minuten
Capaciteit 60 liter
Afmetingen buitenkant - bxdxh 625 x 449 x 415 mm
Afmetingen binnenkant - bxdxh 465 x 360 x 356 mm
Netto gewicht 13 kg
Soort
voedsel
Hoeveelheid
of dikte
Temperatuur
(°C)
Tijd
(minuten)
Kip halve kip 175-200°C 30-40 Plaats de kip in de oven. Draai de kip na 20-25 minuten om.
Worstjes 3-4 200-220°C 8-10 Draai de worstjes regelmatig zodat ze gelijkmatig gaar
worden.
Hamburger 2-3 200°C 3-5 Draai de hamburgers halverwege de bereidingstijd om
zodat ze gelijkmatig gaar worden.
Steak 1-2 cm 220°C 10-15 Draai de steak na 8 minuten om en bak deze verder naar
uw eigen smaak.
Vis 200°C 7-10 Stel de timer op 10 minuten in en laat de vis daarna verder
garen op een lagere temperatuur totdat de vis bijna uit
elkaar valt.
Brood/tosti 2-3 200°C 3-5 Plaats de tosti’s op de bovenste laag. Houd het brood in
de gaten, want op de grillstand kan het snel verbranden.
Draai de tosti’s halverwege de bereidingstijd om zodat het
brood aan beide zijden geroosterd wordt.
Cake 150°C 60-75 Plaats het cakeblik op het ovenrooster.
Bovenstaande tabel is een indicatie. Pas de tijden aan uw persoonlijke voorkeur aan. Controleer het voedsel regelmatig wat u
in de oven heeft staan om te voorkomen dat het verbrandt.
technische gegevens
8
baktabel
7
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT REINIGEN, SCHAKELT U DEZE UIT. VERWIJDER DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
EN LAAT HET APPARAAT VOLLEDIG AFKOELEN.
Binnenkant
Maak de binnenkant van de oven na elk gebruik schoon.
De zijkanten en de bovenkant hebben een speciale afwerking om het reinigen makkelijk te maken - easy to clean.
Gebruik een vochtige doek. Voor een grondige reiniging warm water met afwasmiddel gebruiken en de binnenzijde goed
drogen met een doek. Geen schuurmiddelen of metalen schrapers gebruiken. Die beschadigen de oven.
Onderin de oven bevindt zich de kruimelplaat. Neem deze voorzichtig uit de oven. Let op dat u de verwarmingselementen
niet beschadigt. Verwijder alle kruimels en veeg de plaat schoon met een vochtige doek.
Accessoires
Reinig de losse accessoires zoals het rooster, de bakplaat, het draaispit en de handgrepen met warm water en afwasmiddel
of in de vaatwasmachine. Maak alles goed droog voordat het weer gebruikt wordt.
Buitenkant
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek of spons. Indien noodzakelijk kunt u de buitenkant van het
apparaat met behulp van een mild afwasmiddel. Reinig ook de deur goed.
reiniging & onderhoud
6
10 Nederlands
Please read these instructions before operating the
appliance and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within
the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance. It is not designed for industrial or laboratory use.
WARNING
:
this appliance and the accessible parts will
become hot during use. Do not touch hot parts. Always use
handles and knobs.
• Always use oven mitts when taking hot food out off the oven and
use the enclosed handles.
• This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years.
This appliance can be used by children over the age of 8 and
above if they are continuously supervised. This can be used by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience or knowledge, if they have been given
supervision or instruction concering use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged less than 8
years.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and maintenance shall not be made by children.
• Never immerse any part of the main body, lid, power cord and
plug in water or any other liquid to protect against electrical
hazards.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or counter
and keep it away from the heated surface.
• Always carry out regular checks of the appliance and the power
cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs
that the appliance or the power cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned to the Customer
Service Department.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts
from the manufacturer which are suitable for the appliance.
• To guarantee a good circulation of the air keep a minimum
clearance of 10 cm between the oven and any adjacent walls.
English
safety instructions
1
English 11
• Do not cover any vents of the oven.
• Before moving or cleaning the appliance, make sure it is switched
of and unplugged. Make sure the oven has cooled down.
• The following materials are not suitable for use in the oven:
cardboard, paper, plastic or anything similar.
• A fire may occur if the oven is covered or touching flammable
materials, such as curtains, cloths.
• Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store
items, such as bread, cookies, etc. inside.
• The weight of the food which is put on the food tray/ grill rack can
not be over 2.5 kg.
• This appliance has a tempered, safety glass door. The glass is
stronger than ordinary glass and more resistant to breakage.
• Do not use any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the
glass door. This will scratch the surface which may cause the
glass to break.
• Do not place accessories or oven dishes on the open oven door.
• Never cover the crumb tray with aluminium foil.
• Only use and store the appliance indoors.
• The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• Always use the appliance on a secure, dry, level surface.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your
home corresponds with the voltage printed on the bottom of the
appliance.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Never unplug it from the socket by pulling on the cable.
• Always ensure that your hands are dry before handling the plug,
switch or power cord.
• Never use the appliance if it is not working properly, or if it
has been damaged. Any intervention other than cleaning and
normal maintenance by the customer must be carried out by an
approved service centre.
• If the appliance is used for other purposes than intended, or is it
not handled in accordance with the instruction manual, the full
responsibility for any consequences will rest with the user. Any
damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
12 English
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug
from the socket. We also recommend making all potentially
dangerous parts of the appliance harmless, particularly for
children who might be tempted to play with it.
Legislation requires that all electrical and electronic
equipment must be collected for reuse and recycling.
Electrical and electronic equipment marked with the symbol
indicating separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
English 13
appliance description
2
1. Housing
2. Handle
3. Oven door
4. Control panel
4.1 Temperature knob
4.2 Oven setting knob
4.3 Timer knob
4.4 Thermostat light
5. Drive sleeve and support for roasting spit
1 2 3
4.2
5 6
7
8
9
11
13
12
10
4
4.1
4.4
4.3
6. Oven light
7. Removal handle for grill and baking tray
8. Grill rack
9. Baking tray
10. Clamp roasting spit
11. Roasting spit
12. Removal handle for roasting spit
13. Crumb tray
14 English
installing the oven
3
using the oven
4
Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the
packaging material and any promotional labels. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children.
Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation.
Place the appliance on a flat and stable surface. Make sure
there is enough open space around the appliance for the
intake and/or outlet vents.
A minimum clearance of 10 cm is required between the
oven and any adjacent walls. Do not remove the feet of
the oven. Blocking the intake and/or outlet openings can
damage the oven.
Clean the oven and the accessories with a damp cloth.
Slide the crumb tray in the bottom of the oven underneath
the heating elements. The appliance is now ready for use.
Note: the new appliance can give off a bit of a ‘new’ smell at
the first use, this is perfectly normal and causes no harm to
the appliance.
Check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance and plug it in a
socket. Make sure the timer knob is set on [ 0 ] .
We recommend that you turn the oven on for 15 minutes on the maximum temperature before the first use to eliminate any
smells and oils from production.
The heating elements will become red gradually as the temperature of the oven rises. The thermostat light indicates the
oven is on. As soon as the oven has reached the set temperature, the thermostat light will go out.
10cm
10cm
10cm
Food, such as bread, pizza and meat, which are baked or grilled too long, can burn. To prevent burning of the food, check the
food inside the oven regularly and don’t leave it for too long inside a hot oven. Never heat food in tins or cans directly in the
oven. The heat can cause the food to explode and cause injury. Always use oven-resistant dishes and plates.
The oven has the following settings:
Oven function Description
Top heating elements with fan
The top heating elements are working with the fan. It is suitable for grilling a
large amount of meat.
Top and bottom heating
elements
The dish is heated by the radiation heat of the top and bottom element.
Always place the dish in the centre of the oven. For pizzas, meat, flans or cake.
Roasting spit with top
elements
Only the top heating elements are on.
For grilling meat, bread or gratins.
Roasting spit with top- and
bottom heating elements
and fan
The heat of both top and bottom heating elements is circulated inside the
oven by the fan. The dish is being cooked evenly all around. It is suitable for
grilling a large amounts of food.
Oven lighting
The oven light can be switched on independant from the oven. When
selecting this function the inside of the oven is lit.
Conventional with fan
The heat of both top and bottom heating elements is circulated inside the
oven by the fan. The dish is being cooked evenly all around.
English 15
TURNING THE OVEN ON AND OFF
Turn the oven setting knob to the desired setting and adjust the temperature knob to the right temperature.
Turn the timer knob to the desired time (minimum 5 minutes and up to 120 minutes) and the oven will go on.
The thermostat light indicates that the oven is on. Once the oven has reached the set temperature, the thermostat light
turns off.
Open the oven door. Place the food to baked on the tray and place it on the sliders in the oven. Attention: the maximum
weight you can put on the tray or grill rack is 2.5 kg.
Close the door.
The bell signal will sound when the set time is over and the oven will turn off.
Always place the baking tray on the lowest sliders in the oven while using the grill. The baking tray will catch any food
drippings. To make it easier to clean the baking tray use tinfoil on the baking tray.
If the food is ready but the timer is not finished, you can turn off the oven by turning the timer knob back to [ 0 ] .
Attention: always wear oven mitts to take out food of the hot oven.
Open the oven door by the handle.
Take out the baking tray using the enclosed removal handle.
Close the oven door and check that the timer knob is set to [ 0 ] .
TIMER KNOB
Turn the timer knob clockwise to the desired time. The CONSTANT function is suited for cooking big size food which needs
cooking for a long time. The oven stays on without the timer.
To turn the oven off, set the timer knob to [ 0 ].
rotisserie function
5
With the oven settings roasting spit and top heat and roasting spit with top- and bottom heating elements and fan you can
easily roast meat and poultry.
Turn the oven setting knob to the desired setting and adjust the temperature knob to the right temperature.
Open the oven door.
Place the baking tray on the lowest sliders in the oven so it will catch the food
drippings and protect the bottom heating elements from grease. To make it easier to
clean the baking tray use tinfoil on the baking tray.
Remove the clamp from the rounded end of the roasting spit. Spike the meat or
poultry on the rounded end of the roasting spit. Make sure the meat is centred on the
spit and the clamps are well punctured. The clamps can be moved over the roasting
spit by adjusting the screws.
Place the roasting spit with the rounded end into the drive sleeve and place the straight end on the support on the left.
Make sure the meat or poultry does not touch the top heating elements.
Turn the timer knob to the desired time and the oven will start working. The thermostat light will indicate the oven is on.
The bell signal will sound when the set time is over and the oven will turn off.
Always place the baking tray on the lowest sliders in the oven while using the grill. The baking tray will catch any food
drippings. To make it easier to clean the baking tray use tinfoil on the baking tray.
If the food is ready but the timer is not finished, you can turn off the oven by turning the timer knob back to [ 0 ] .
Attention: always wear oven mitts to take out food of the hot oven.
Open the oven door by the handle.
Take out the roasting spit with the removal handle and place it on a plate.
Carefully remove the clamp from the rounded end. Attention: the roasting spit and the clamps are hot. Slide the meat or
poultry of the roasting spit.
Remove the baking tray with the enclosed handle. Attention: the baking tray and the juices are hot.
Close the oven door and check that the timer knob is set to [ 0 ] .
16 English
Type of
food
Quantity or
thickness
Temperature
(°C)
Time
(minutes)
Chicken half a chicken 175-200°C 30-40 Put the chicken in the oven and turn it over after 20-25
minutes.
Sausages 3-4 200-220°C 8-10 Regularly turn the sausage to ensure they cook evenly.
Hamburger 2-3 200°C 3-5 Turn the hamburgers after a few minutes to ensure they
cook evenly.
Steak 1-2 cm 220°C 10-15 Turn the steak after 8 minutes and cook it to taste.
Fish 200°C 7-10 Set the timer to 10 minutes and leave the fish to cook on a
lower temperature setting until it is cooked.
Bread/
grilled
sandwich
2-3 200°C 3-5 Place the sandwiches on the top slider. Keep a close eye
on the bread because it can easily burn. Turn the sand-
wiches half way so both sides can be grilled.
Cake 150°C 60-75 Place the baking tin on the grill.
The above information is just an indication. You should adjust the time to your personal taste. Check the food regularly to
prevent it from overcooking.
cooking table
7
BEFORE CLEANING THE OVEN BE SURE TO SWITCH IT OFF AND UNPLUG IT. LEAVE THE OVEN TO COOL DOWN
COMPLETELY.
Interior
Clean the inside of the appliance after every use. The sides and the ceiling have a special coating - easy to clean. Use a damp
cloth. For a thorough cleaning use warm soapy water and dry the interior. Do not use any abrasives or metal scrapers. This
will damage the oven. At the bottom of the oven lies the crumb tray. Lift it out carefully and whipe of all the crumbs. Clean
the plate with a damp cloth.
Accessories
Clean the separate accessories such as the grill rack, the baking tray, the roasting spit and the handles with warm soapy
water or in the dishwasher. Thoroughly dry everything before using them again.
Exterior
Clean the exterior of the appliance with a damp cloth or sponge. If necessary use a mild detergent. Also clean the door.
cleaning & maintenance
6
Model OV607B
Voltage 220-240Volt ~50/60Hz
Input power 2000 Watt
Timer 120 minutes
Capacity 60 liters
External dimensions - wxlxh 625 x 449 x 415 mm
Internal dimensions - wxlxh 465 x 360 x 356 mm
Netweight 13 kg
technical specifications
8
English 17
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch
später noch zurate ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie
zur Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel.
Das Gerät ist nicht für den industriellen Gebrauch oder den
Einsatz im Labor geeignet.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie die heißen Teile nicht.
Verwenden Sie lediglich die Handgriffe die Drehknöpfe.
• Ziehen Sie immer Ofenhandschuhe an, wenn Sie Nahrungsmittel
in den heißen Ofen stellen oder aus dem heißen Ofen
herausnehmen. Verwenden Sie auch die im Lieferumfang
enthaltenen Handgriffe.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder
deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8
Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter
Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch
des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch
ergebenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
• Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über
heiße Teile laufen.
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
1
18 Deutsch
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann
an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie
den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, müssen rundum
den Ofen 10cm Platz frei gehalten werden.
• Decken Sie die Belüftungsöffnungen niemals ab.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden oder es reinigen möchten. Lassen Sie das
Gerät gut abkühlen, bevor Sie es reinigen.
• Folgende Materialien sind nicht für den Einsatz im Ofen geeignet:
Karton, Papier, Kunststoff oder ähnliches Material.
• Wenn der Ofen abgedeckt wird oder in Kontakt mit brennbaren
Stoffen (wie Gardinen) kommt, besteht Brandgefahr.
• Verwenden Sie das Innere des Ofens nicht für als
Aufbewahrungsfach. Bewahren Sie darin keine Kekse, Brot usw.
auf.
• Die Tragfähigkeit des Rosts/Backblechs beträgt maximal 2,5 kg.
• Die Tür des Ofens ist mit gehärtetem Sicherheitsglas ausgeführt.
Das ist stärker und bruchbeständiger als normales Glas.
• Kratzer auf der Scheibe der Backofentür können dazu führen,
dass diese zerspringt. Verwenden Sie daher keine Schaber und
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Stellen Sie kein Zubehör auf der geöffneten Backofentür ab.
• Decken Sie den Krümelauffangblech niemals mit
Aluminiumfolie ab.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie
es nur dort auf.
• Der Ofen darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem stabilen und
ebenen Untergrund steht.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es in
Betrieb ist.
Deutsch 19
• Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür
sorgen, dass es ausgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät beim
Umstellen mit beiden Händen fest.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen
oder feuchten Händen an.
• Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktioniert,
kann die Sicherung oder der Fehlerstromschutzschalter im
Sicherungskasten ausgelöst worden sein. Die Gruppe kann
überlastet sein oder es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein.
• Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das
Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt
hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser
Sicherung nicht behoben wird. Es dürfen ausschließlich originale
Ersatzteile verwendet werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht
bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und
das Recht auf Garantie verfällt.
Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defektes
nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel
zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose gezogen haben.
Elektronische Abfälle dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt
werden. Bringen Sie diese Geräte zur entsprechenden
Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde, sodass sie sicher
verarbeitet werden können.
20 Deutsch
Produktbeschreibung
2
1. Gehäuse
2. Türgriff
3. Ofentür
4. Bedienfeld
4.1 Drehknopf für die Temperatureinstellung
4.2 Drehknopf für die Ofenfunktion
4.3 Drehknopf für die Zeiteinstellung
4.4 Thermostatlampe
5. Antriebshülse und Stütze für Drehspieß
1 2 3
4.2
5 6
7
8
9
11
13
12
10
4
4.1
4.4
4.3
6. Lampe
7. Handgriff für Rost und Backblech
8. Rost
9. Backblech
10. Klammer für Drehspieß
11. Drehspieß
12. Handgriff für Drehspieß
13. Krümelauffangblech
Deutsch 21
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Packen Sie den Ofen vorsichtig aus
und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhülle und Karton) für Kinder
unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf
äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, flachen
Untergrund auf und achten Sie darauf, dass rundherum
genügend Raum für eine gute Belüftung ist.
Zwischen dem Ofen und den Wänden müssen mindestens
10cm Platz frei bleiben.
Entfernen Sie die Füße des Ofens nicht. Decken Sie die
Belüftungsöffnungen nicht ab.
Reinigen Sie den Ofen und das Zubehör mit einem leicht
feuchten Tuch. Schieben Sie das Krümelauffangblech
unten in den Ofen (unter die Heizelemente). Der Ofen
ist jetzt einsatzbereit. Der Ofen kann bei der ersten
Verwendung „neu“ riechen. Das ist völlig normal, es ist nicht schädlich und der Geruch verschwindet von selbst.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken
Sie den Stecker in die Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass der Drehknopf für die Zeiteinstellung auf [0] steht.
Schalten Sie den Ofen vor dem ersten Gebrauch 15Minuten auf die maximale Temperatur mit Ober- und Unterhitze.
Dadurch werden während der Produktion entstandene Gerüche beseitigt.
Die Heizelemente werden langsam rot, wenn die Temperatur im Ofen ansteigt. Die Thermostatlampe zeigt an, dass der Ofen
eingeschaltet ist. Sobald der Ofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Thermostatlampe.
Inbetriebnahme
3
Verwendung des Ofens
4
10cm
10cm
10cm
Nahrungsmittel wie Brot, Pizza und Fleisch, die zu lange gebacken werden, können verbrennen. Verhindern Sie dies,
indem Sie die Nahrungsmittel im Ofen regelmäßig kontrollieren und nicht zu lange im eingeschalteten Ofen stehen lassen.
Wärmen Sie Nahrungsmittel in Gläsern oder Dosen niemals direkt im Ofen auf. Die Nahrungsmittel können durch die Hitze
explodieren und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie immer ofenfeste Schalen und Teller.
Der Ofen verfügt über die folgenden Funktionen:
Ofenfunktion Beschreibung
Oberhitze mit Ventilator
Die Wärme der oberen Heizelemente und der Ventilator sorgen dafür, dass
das Gericht rundherum erwärmt wird und eine knusprige Kruste bekommt.
Ober- und Unterhitze
Die Hitze kommt gleichmäßig von oben und unten. Stellen Sie das Gericht
immer in die Mitte des Ofens. Für Pizzen, Fleisch, Torten oder Topfkuchen.
Drehspieß mit Oberhitze
Nur die obersten Heizelemente sind eingeschaltet. Zum Grillen von Fleisch,
Fisch, Brot oder zum Überbacken.
Drehspieß mit Ober- und
Unterhitze und Ventilator
Die Wärme der Heizelemente und der Ventilator sorgen dafür, dass
das Gericht rundherum durch heiße Luft erwärmt wird. Auf diese Weise
können größere Stücke gegrillt werden.
Backofenbeleuchtung
Die Backofenbeleuchtung kann unabhängig vom Backofen eingeschaltet
werden. Wenn Sie den Drehknopf in diese Stellung drehen, wird der
Innenraum des Backofens beleuchtet.
Heißluft
Die Wärme der Heizelemente und der Ventilator sorgen dafür,
dass das Gericht rundherum erwärmt wird.
22 Deutsch
EIN- UND AUSSCHALTEN DES OFENS
Drehen Sie den Drehknopf für die Ofenfunktion auf die gewünschte Funktion und stellen Sie die mit dem Drehknopf für
die Temperatur die gewünschte Temperatur ein.
Drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung auf die gewünschte Zeit (mindestens 5Minuten und höchstens
120Minuten). Der Ofen schaltet sich jetzt ein.
Die Thermostatlampe zeigt an, dass der Ofen eingeschaltet ist. Sobald der Ofen die eingestellte Temperatur erreicht hat,
erlischt die Thermostatlampe.
Öffnen Sie die Ofentür. Legen Sie das Nahrungsmittel, das Sie zubereiten möchten, auf das Backblech oder den Rost und
stellen Sie das Blech/den Rost in den Ofen. Achtung: Die Tragfähigkeit des Rosts/Backblechs beträgt maximal 2,5 kg.
Schließen Sie die Tür.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich aus.
Wenn Sie den Rost verwenden, müssen Sie das Backblech immer unten in den Ofen stellen. Das Backblech dient dann
als Auffangbehälter für heruntertropfendes Bratfett u. Ä. Das Backblech lässt sich einfacher reinigen, wenn Sie
Aluminiumfolie auf das Backblech legen.
Wenn die Nahrungsmittel gar sind, während die eingestellte Zeit noch nicht abgelaufen ist, können Sie den Ofen
manuell ausschalten, indem Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung zurück auf [0] drehen.
Vorsicht: Nehmen Sie die Nahrungsmittel mit Ofenhandschuhen aus dem Ofen.
Öffnen Sie die Ofentür am Türgriff auf der Tür.
Nehmen Sie das Backblech mit dem im Lieferumfang enthaltenen Handgriffe aus dem Ofen.
Schließen Sie die Ofentür und kontrollieren Sie, dass der Drehknopf für die Zeiteinstellung auf [0] steht.
DREHKNOPF FÜR DIE ZEITEINSTELLUNG
Drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit. Wenn Sie zum Beispiel große
Fleischstücke über eine längere Zeit braten möchten, können Sie auch den Stand CONSTANT (KONTINUIERLICH)
verwenden. Der Ofen bleibt dann kontinuierlich eingeschaltet, ohne dass eine Zeit eingestellt ist. Zum Ausschalten des
Ofens drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung auf [0].
Drehspieß-Funktion
5
Mit den Ofenfunktionen Drehspieß mit Oberhitze und Drehspieß mit Ober- und Unterhitze und Ventilator können Sie ganz
einfach Fleisch und Geflügel braten.
Drehen Sie den Drehknopf für die Ofenfunktion auf die gewünschte Funktion und stellen Sie die mit dem Drehknopf für
die Temperatur die gewünschte Temperatur ein.
Öffnen Sie die Ofentür.
Stellen Sie das Backblech unten in den Ofen. Das Backblech dient als Auffangwanne für heruntertropfendes Bratfett u. Ä.
und sorgt dafür, dass kein Fett auf die unteren Heizelemente kommt.
Entfernen Sie die Klammer am Ende des Drehspießes. Spießen Sie das Fleisch oder
Geflügel auf die abgerundete Seite des Drehspießes auf. Sorgen Sie dafür, dass das Fleisch
in der Mitte des Drehspießes hängt und stecken Sie die Klammern gut auf dem Fleisch fest.
Sie können die Klammern über den Drehspieß verschieben, indem Sie die Schrauben lösen
und danach wieder anziehen.
Stecken Sie den Drehspieß mit dem abgerundeten Ende in die Antriebshülse und legen Sie das gerade Ende des
Drehspießes auf Stütze auf der linken Seite. Achten Sie darauf, dass das Fleisch oder Geflügel während des Drehens das
obere oder untere Heizelement nicht berühren kann.
Drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung auf die gewünschte Zeit. Der Ofen schaltet sich jetzt ein. Die
Thermostatlampe zeigt an, dass der Ofen eingeschaltet ist.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich aus.
Vorsicht: Nehmen Sie die Nahrungsmittel mit Ofenhandschuhen aus dem Ofen.
Öffnen Sie die Ofentür am Türgriff auf der Tür.
Nehmen Sie den Drehspieß mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen Handgriffe aus dem Ofen und legen Sie diesen auf
einen Teller.
Entfernen Sie vorsichtig die Klammer am abgerundeten Ende des Drehspießes. Vorsicht: Der Drehspieß und die
Klammern sind heiß.
Schieben Sie das Fleisch oder Geflügel vom Drehspieß.
Nehmen Sie das Backblech mit der Bratflüssigkeit mit dem im Lieferumfang enthaltenen Türgriff aus dem Ofen.
Vorsicht: Das Backblech und die Bratflüssigkeit sind heiß.
Schließen Sie die Ofentür und kontrollieren Sie, dass der Drehknopf für die Zeiteinstellung auf [0] steht.
Deutsch 23
Art des
Nahrungs-
mittels
Menge
oder Dicke
Temperatur
(°C)
Zeit
(Minuten)
Hähnchen Halbes
Hähnchen
175-200°C 30-40 Legen Sie das Hähnchen in den Ofen und drehen Sie es nach
20-25Minuten um.
Würstchen 3-4 200-220°C 8-10 Drehen Sie die Würstchen regelmäßig, sodass diese
gleichmäßig gar werden.
Hamburger 2-3 200°C 3-5 Drehen Sie die Hamburger nach der halben Zubereitungszeit
um, sodass sie gleichmäßig gar werden.
Steak 1-2cm 220°C 10-15 Drehen Sie das Steak nach 15Minuten um und braten Sie es
dann nach Ihrem eigenen Geschmack weiter.
Fisch 200°C 7-10 Stellen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung auf 10 Minuten
und lassen Sie den Fisch anschließend mit einer niedrigeren
Temperatur weitergaren, bis er fast auseinanderfällt.
Brot/
Schinken-
Käse-Toast
2-3 200°C 3-5 Legen Sie den Schinken-Käse-Toast auf die oberste Ebene.
Behalten Sie das Brot im Auge, im Grillstand kann es schnell
verbrennen. Drehen Sie den Schinken-Käse-Toast nach der
halben Zubereitungszeit um, sodass das Brot auf beiden
Seiten geröstet wird.
Kuchen 150°C 60-75 Stellen Sie die Kuchenform auf den Rost.
Die Tabelle oben dient lediglich als Indikation. Passen Sie die Zeiten nach Ihren Wünschen an. Kontrollieren Sie die im Ofen
befindlichen Nahrungsmittel regelmäßig. So verhindern Sie, dass diese anbrennen/verbrennen.
Tabelle mit Backzeiten
7
BEVOR SIE DEN OFEN REINIGEN, MÜSSEN SIE DAS GERÄT AUSSCHALTEN, DEN STECKER AUS DER WANDSTECKDOSE
ZIEHEN UND DAS GERÄT SICHER ABKÜHLEN LASSEN.
Innenseite
Reinigen Sie die Innenseite des Ofens nach jedem Gebrauch. Die Seiten und die Oberseite sind mit einer speziellen
Beschichtung versehen, die Ihnen das Reinigen leicht macht -> easy to clean. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Für eine
gründliche Reinigung verwenden Sie warmes Wasser mit Spülmittel. Trocknen Sie die Innenseite anschließend gut mit einem
Tuch. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder Schaber aus Metall. Damit beschädigen Sie den Ofen. Unten im Ofen
befindet sich das Krümelblech. Nehmen Sie dieses vorsichtig aus dem Ofen. Passen Sie auf, dass Sie die Heizelemente nicht
beschädigen Entfernen Sie alle Krümel und wischen Sie das Blech mit einem feuchten Tuch ab.
Zubehör
Reinigen Sie loses Zubehör wie das Rost, das Backblech, den Drehspieß und die Handgriffe mit warmem Wasser und
Spülmittel oder in der Spülmaschine. Lassen Sie alles gut trocknen, bevor Sie es wieder verwenden.
Außenseite
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Gegebenenfalls können Sie die
Außenseite des Geräts mit einem milden Spülmittel reinigen. Reinigen Sie auch die Tür gründlich.
Reinigung & Wartung
6
Typennummer OV607B
Spannung 220-240 V ~50/60Hz
Anschlusswert 2000Watt
Zeiteinstellung 120Minuten
Inhalt 60Liter
Außenabmessungen - B x T x H 625 x 449 x 415 mm
Innenabmessungen - B x T x H 465 x 360 x 356 mm
Nettogewicht 13 kg
Technische Daten
8
24 Deutsch
Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans
cet appareil. Lappareil ne convient pas pour un usage industriel
ou en laboratoire.
AVERTISSEMENT : l’appareil et les différents éléments
accessibles deviennent chauds durant l’utilisation. Ne touchez
pas les parties brûlantes. Utilisez toujours les poignées et les
boutons.
• Utilisez toujours des gants pour placer des plats dans le four
chaud ou les en retirer et utilisez les poignées fournies.
• Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants
ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la
manipulation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des
enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Tenez
l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Lappareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent
les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lappareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants,
à moins que ceci soit effectué sous surveillance.
• N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau.
• Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop
serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou
l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre
Français
Consignes de sécurité
1
Français 25
manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service
technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble
d’alimentation vous-même.
• N’utilisez pas l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont
pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
• Pour permettre une bonne circulation d’air, le four doit avoir 10
cm d’espace libre tout autour.
• Ne couvrez jamais les orifices de ventilation.
• Débranchez toujours la fiche de la prise murale lorsque l’appareil
n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Laissez bien refroidir
l’appareil avant de le nettoyer.
• Les matériaux suivants ne conviennent pas au four : carton,
papier, plastique ou matériau similaire.
• Si le four est recouvert ou entre en contact avec des matériaux
inflammables, comme des rideaux, il y a un risque d’incendie.
• N’utilisez pas l’intérieur du four comme espace de rangement.
N’y gardez pas les biscuits, le pain, etc.
• La capacité de charge de la grille/plaque de cuisson est d’un
maximum de 2,5 kg.
• La porte du four est dotée de verre de sécurité trempé. Ce verre
est plus robuste que le verre ordinaire et résistera mieux à la
rupture.
• Lorsqu’il y a des rayures sur la vitre de la porte du four, celle-ci
peut éclater. N’utilisez pas de grattoir, de moyens de nettoyage
pointus/coupants ou abrasifs.
• Ne placez pas d’accessoires du four sur la porte de four ouverte.
• Ne couvrez jamais le plateau ramasse-miettes d’une feuille
d’aluminium.
• Utilisez et rangez l’appareil à l’intérieur uniquement.
• Le four ne doit pas être utilisé avec une minuterie ou une
commande à distance distincte.
• Veillez à toujours poser l’appareil sur un plan de travail stable et
plat.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une
prise de terre, avec une tension de secteur correspondant à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
• Pour déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il soit éteint. Pour
déplacer l’appareil, utilisez les deux mains.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la
fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais l’appareil
avec les mains mouillées ou humides.
26 Français
• Si l’appareil ne fonctionne pas après la mise sous tension, il est
possible que le fusible ou le disjoncteur ait sauté sur le tableau
électrique. Le groupe peut être surchargé, ou un courant de fuite
par la prise de terre peut s’être produit.
• En cas de mauvais fonctionnement, ne réparez jamais
l’appareil vous-même; le fait que le disjoncteur se déclenche
peut indiquer l’existence d’un défaut auquel l’enlèvement ou
le remplacement du dispositif de sécurité ne peuvent pas
remédier. Il est impératif que seules des pièces de rechange
originales soient utilisées.
• Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation
domestique. Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y
aura aucun droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts
et la garantie sera annulée.
Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous
conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale et
de couper le câble d’alimentation.
Les déchets électroniques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Déposez ces appareils à la déchetterie
municipale pour un recyclage en toute sécurité.
Français 27
description du produit
2
1. Logement
2. Poignée
3. Porte du four
4. Panneau de commande
4.1 Sélecteur de température
4.2 Sélecteur de fonctions du four
4.3 Bouton de minuterie
4.4 Témoin de thermostat
5. Manchon d’entraînement et appui du tournebroche
1 2 3
4.2
5 6
7
8
9
11
13
12
10
4
4.1
4.4
4.3
6. Ampoule
7. Poignée pour grille et plaque de cuisson
8. Grille
9. Plaque de cuisson
10. Fixation de broche
11. Broche
12. Poignée pour broche
13. Plateau ramasse-miettes
28 Français
Avant la première utilisation de l’appareil: déballez le four et retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel
d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez méticuleusement si
l’appareil ne comporte pas de dommages apparents, survenus éventuellement durant le transport.
Placez l’appareil sur un sol ou support stable et plat et
laissez suffisamment d’espace tout autour pour assurer
une bonne ventilation.
Il faut au moins 10 cm entre le four et les parois.
Ne démontez pas les pieds du four. Ne couvrez pas les
orifices de ventilation.
Nettoyez le four et les accessoires avec un chiffon humide.
Insérez le plateau ramasse-miettes dans le four sous les
éléments chauffants. Le four est maintenant prêt à l’emploi.
Lors de la première utilisation, l’appareil peut émettre une
odeur de “neuf”, ce phénomène est normal, inoffensif et
disparaitra automatiquement.
Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche
dans la prise de courant. Veillez à ce que le bouton de minuterie soit réglé sur [ 0 ].
Avant la première utilisation, réchauffez le four à température maximale pendant 15 minutes, avec le sélecteur de fonction
en position chaleur par le haut et le bas, pour éliminer les odeurs de production.
Les éléments chauffants deviendront rouges lorsque le four atteint la température choisie. Le témoin de thermostat
indique que le four est en marche. Dès que le four a atteint la température réglée, le témoin de thermostat s’éteint.
Les aliments comme le pain, les pizzas et la viande qui sont cuits trop longtemps au four peuvent se carboniser. Pour éviter
cela, il convient de surveiller régulièrement les aliments cuits dans le four et de ne pas les laisser trop longtemps dans le four
en marche. Ne réchauffez jamais des aliments en pot ou en boîte directement dans le four. Les pots et les boîtes peuvent
exploser sous l’effet de la chaleur et causer des blessures. Utilisez toujours des plats et des assiettes résistant à la chaleur.
Le four dispose des fonctions suivantes:
Fonction du four Description
Chaleur par le haut avec
ventilateur
La chaleur des éléments supérieurs brassée par le ventilateur chauffe le plat
tout autour et lui donne un gratin croustillant.
Chaleur par le haut et le bas
La chaleur est distribuée uniformément de haut en bas. Placez toujours le plat
au milieu du four. Pour les pizzas, viandes, tartes ou gâteaux.
Tournebroche avec chaleur
par le haut
Seuls les éléments supérieurs sont activés. Pour griller la viande, le poisson, le
pain ou pour gratiner.
Tournebroche avec chaleur
par le haut et le bas et
ventilateur
L’air chaud produit par les éléments et brassé par le ventilateur
chauffe le plat tout autour, permettant de griller ou rôtir de plus grands plats.
Éclairage du four
L’éclairage du four est indépendant de l’activation du four. Lorsque vous
placez le bouton dans cette position, l’intérieur du four est éclairé.
Air chaud
La chaleur des éléments brassée par le ventilateur
chauffe le plat tout autour.
mise en service
3
utiliser le four
4
10cm
10cm
10cm
Français 29
METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER LE FOUR
Tournez le sélecteur de fonction sur la fonction souhaitée et réglez la température adéquate à l’aide du sélecteur de
température.
Tournez le bouton de minuterie sur la durée voulue (au minimum 5 minutes et au maximum 120 minutes) et le four se
met en marche.
Le témoin de thermostat indique que le four est en marche. Dès que le four a atteint la température réglée, le
témoin de thermostat s’éteint.
Ouvrez la porte du four. Disposez les aliments à préparer sur la plaque de cuisson ou la grille et placez celle-ci sur les
guidages à l’intérieur du four. Attention: la capacité de chargement de la grille/plaque à pâtisserie est d’un maximum de
2,5 kg.
Fermez la porte.
Le signal sonore retentit à la fin de la durée réglée et le four s’arrête.
Placez toujours la plaque de cuisson au bas du four lorsque vous utilisez la grille. La plaque de cuisson fait alors fonction
de lèchefrite et recueille la graisse de cuisson, etc. Pour nettoyer plus facilement la plaque de cuisson, vous pouvez
poser une feuille d’aluminium dessus.
Si le plat est cuit avant que la durée réglée ne soit écoulée, vous pouvez arrêter le four manuellement en
tournant le bouton de minuterie sur [ 0 ].
Attention: utilisez des gants de cuisine ou des maniques pour retirer les plats du four chaud.
Ouvrez la porte du four en utilisant la poignée.
Retirez la plaque de cuisson du four à l’aide de la poignée fournie.
Fermez la porte du four et contrôlez si le bouton de minuterie est sur la position [ 0 ].
BOUTON DE MINUTERIE
Tournez le bouton de minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre sur le temps de cuisson souhaité. Si vous
voulez cuire par exemple de gros morceaux de viande pendant une longue durée, vous pouvez aussi choisir la position
CONSTANT. Le four reste alors en marche continuellement sans minuterie. Pour arrêter le four, tournez le bouton de
minuterie sur [ 0 ].
fonction tournebroche
5
Les fonctions du four «tournebroche avec chaleur par le haut» et «tournebroche avec chaleur par le haut et le bas et
ventilateur» vous permettent de griller facilement les viandes et les volailles.
Tournez le sélecteur de fonction sur la fonction souhaitée et réglez la température adéquate à l’aide du sélecteur de
température.
Ouvrez la porte du four.
Placez la plaque de cuisson en bas du four. La plaque de cuisson fait fonction de lèchefrite pour recueillir les coulures
de graisse de cuisson, etc., et empêche la graisse de souiller les éléments chauffants inférieurs. Pour nettoyer plus
facilement la plaque de cuisson, vous pouvez poser une feuille d’aluminium dessus.
Enlevez la fixation à l’extrémité de la broche. Embrochez la viande ou la volaille sur le
bout arrondi de la broche. Veillez à ce que la viande soit placée au milieu
de la broche et piquez les fixations dans la viande de manière à ce qu’elle soit fermement
maintenue. Vous pouvez faire coulisser les fixations sur la broche en desserrant et
resserrant les vis.
Insérez l’extrémité arrondie de la broche dans le manchon d’entraînement et posez l’autre extrémité de la broche sur
l’appui situé à gauche. Veillez à ce que la viande ou la volaille ne puisse pas toucher l’élément chauffant supérieur
pendant la rotation.
Tournez le bouton de minuterie sur la durée voulue et le four s’allume. Le témoin de thermostat indique que le four est en
marche.
Le signal sonore retentit à la fin de la durée réglée et le four s’arrête.
Attention: utilisez des gants de cuisine ou des maniques pour retirer les plats du four chaud.
Ouvrez la porte du four en utilisant la poignée.
Retirez la broche du four à l’aide de la poignée fournie et posez-la sur une assiette.
Enlevez avec précaution la fixation du côté de l’extrémité arrondie de la broche. Attention: la broche et les fixations sont
brûlantes. Débrochez la viande ou la volaille.
Enlevez la plaque de cuisson contenant le jus de cuisson à l’aide de la poignée fournie. Attention: la plaque de cuisson et
le jus sont brûlants.
Fermez la porte du four et contrôlez si le bouton de minuterie est sur la position [ 0 ].
30 Français
Numéro de modèle OV607B
Tension 220-240 V~50/60Hz
Puissance connectée 2000W
Minuterie 120 minutes
Capacité 60 litres
Dimensions extérieures - lxpxh 625 x 449 x 415 mm
Dimensions intérieures - lxpxh 465 x 360 x 356 mm
Poids net 13kg
Type
d’aliment
Quantité ou
épaisseur
Température
(°C)
Temps
(minutes)
Poulet demi-poulet 175-200°C 30 à 40 Introduisez le poulet dans le four et retournez-le après
20-25 minutes.
Saucisses 3 à 4 200-220°C 8 à 10 Retournez régulièrement les saucisses pour assurer une
cuisson homogène.
Hamburger 2 à 3 200°C 3 à 5 Retournez les hamburgers à la moitié du temps de prépa-
ration pour assurer une cuisson homogène.
Steak 1-2 cm 220°C 10 à 15 Retournez le steak après 15 minutes et cuisez-le ensuite
à votre goût.
Poisson 200°C 7 à 10 Réglez la minuterie sur 10 minutes et, au bout de ce
temps, laissez cuire le poisson à une température infé-
rieure jusqu’à ce que la chair commence à se détacher.
Pain/
croque-
monsieur
2 à 3 200°C 3 à 5 Placez le croque-monsieur au niveau supérieur. Surveillez
le pain, car il peut se carboniser rapidement en position
gril. Retournez le croque-monsieur à la moitié du temps
de préparation afin de griller le pain des deux côtés.
Gâteau 150°C 60 à 75 Placez le moule à gâteau sur la grille du four.
Les informations du tableau ci-dessus ont seulement une valeur indicative. Ajustez les temps en fonction de vos goûts
personnels. Surveillez régulièrement les aliments que vous cuisez au four pour éviter les surcuissons.
spécifications techniques
8
tableau de cuisson
7
AVANT DE NETTOYER LE FOUR, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL, DÉBRANCHEZ LA FICHE DE LA PRISE D’ALIMENTATION ET
LAISSER L’APPAREIL REFROIDIR COMPLÈTEMENT.
Intérieur
Nettoyez l’intérieur du four après chaque utilisation. Les parois intérieures ont une finition spéciale pour faciliter le
nettoyage - easy to clean. Utilisez un chiffon humide. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez de l’eau chaude et un produit
vaisselle, et séchez bien l’intérieur avec un chiffon. N’utilisez pas des produits abrasifs ni des tampons à récurer métalliques.
Cela endommagerait le four. Le plateau ramasse-miettes se trouve tout en bas du four. Retirez-le du four avec précaution.
Faites attention à ne pas endommager les éléments chauffants. Enlevez toutes les miettes et essuyez le plateau avec un
chiffon humide.
Accessoires
Nettoyez les accessoires amovibles comme la grille, la plaque de cuisson, la broche et les poignées avec de l’eau chaude
additionnée de liquide vaisselle ou dans le lave-vaisselle. Séchez-les bien avant de les réutiliser.
Extérieur
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide ou une éponge. Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil à
l’aide d’un produit vaisselle doux. Nettoyez aussi la porte soigneusement.
nettoyage et entretien
6
Français 31
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2
jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met
de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5
jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar
aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te
registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt
omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De
actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht
of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-
aanvraag.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop
te registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na
aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze
registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen
mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor
de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de
website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product
pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum
berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs en
het Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via
het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de
winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op
www.inventum.eu.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse
bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een
reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop,
brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je
vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan
is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij
reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
www.inventum.eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet
van toepassing.
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een
bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
algemene service- en garantievoorwaarden
32 Nederlands
6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele
berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te
kunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de
garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.
inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending
zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor
geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden
afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je
nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na
aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het
contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn
worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en
voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden
berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
Nederlands 33
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product
or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s
warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances.
This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty.
The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of
purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new
model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs
of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or
contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via
the website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase, you
can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is €
89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum warranty.
Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in the product
information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended
warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the
Inventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you
bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service
engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. The
Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase,
Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently report
a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty
applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device,
you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. If you did
not register the product, the 3-year extended warranty does not apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make
an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed of the
progress via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
general terms and conditions of service and warranty
34 English
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty
certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer
services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will
be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in
advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you
will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service
engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
normal wear and tear;
improper use or misuse;
insufficient maintenance;
failure to comply with the operating and maintenance instructions;
unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
non-original parts used by the customer;
use for commercial or business purposes;
removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
external connection cables;
glass accessories and glass parts such as oven doors;
and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it.
If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to
the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is
not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an
event that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty
period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer and
become the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and
call-out charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent
Dutch court.
English 35
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb
dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht.
Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige
Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie
einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren,
müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie
mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in
jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres
bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/
omruilkosten.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb
von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen.
Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für
jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte
entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum,
ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und
die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des
Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über
das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie
auf unserer Website www.inventum.eu.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in
den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur
durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des
Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in
Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und
daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des
Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht.
Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
36 Deutsch
finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige
Zusatzgarantie nicht.
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt
auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am
nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden,
werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim
Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die
Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung
geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die
Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische
Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
normalem Verschleiß;
unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
unzureichender Wartung;
Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
externe Verbindungskabel;
Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind
diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben,
oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls
Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge
eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-,
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn,
dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch 37
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que
vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des
problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou
d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais
du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et
d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3
ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus
détaillées sur l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais
d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours
suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne
de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement
possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les
informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la
garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie
est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie
supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat
original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés
par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs
d’Inventum.
Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure
sur www.inventum.eu.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner
l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera
ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la
date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de
matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous
signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie
Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des
conditions générales de garantie et de service après-vente
38 Français
frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.
eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer
un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant
le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez
tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
9. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/
service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi
seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un
monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par
paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure
où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est
endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez
acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-
aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans
ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite
d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
Français 39
OV607B/01.0421WM
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Postbus 5023
6802 EA Arnhem
www.inventum.eu

Documenttranscriptie

FREESTANDING OVEN • FREISTEHENDER BACKOFEN • FOUR POSE LIBRE vrijstaande oven OV607B • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual Gebrauchsanleitung mode d’emploi 2• Nederlands 1. veiligheidsvoorschriften 2. productomschrijving 3. ingebruikname 4. de oven gebruiken 5. draaispit functie 6. reiniging & onderhoud 7. baktabel 8. technische gegevens Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 4 pagina 7 pagina 8 pagina 8 pagina 9 pagina 10 pagina 10 pagina 10 pagina 32 English 1. safety instructions 2. appliance description 3. installing the oven 4. using the oven 5. rotisserie function 6. cleaning & maintenance 7. baking table 8. technical specifications General terms and conditions of service and warranty page 11 page 14 page 15 page 15 page 16 page 17 page 17 page 17 page 34 Deutsch 1. Sicherheitsvorschriften 2. Produktbeschreibung 3. Inbetriebnahme 4. Verwendung des Ofens 5. Drehspieß-Funktion 6. Reinigung & Wartung 7. Tabelle mit Backzeiten 8. Technische Daten Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 18 Seite 21 Seite 22 Seite 22 Seite 23 Seite 24 Seite 24 Seite 24 Seite 36 Français 1. consignes de sécurité 2. description du produit 3. mise en service 4. utiliser le four 5. fonction tournebroche 6. nettoyage & entretien 7. tableau de cuisson 8. spécifications techniques Conditions générales de garantie et de service après-vente page 25 page 28 page 29 page 29 page 30 page 31 page 31 page 31 page 38 •3 Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Het apparaat is niet geschikt voor industrieel of laboratorium gebruik. WAARSCHUWING: het apparaat en de toegankelijke delen worden heet tijdens het gebruik. Raak hete delen niet aan. Gebruik altijd de handgrepen en knoppen. • Gebruik altijd ovenwanten wanneer u voedsel plaatst of uit de hete oven neemt en gebruik de bijgeleverde handgrepen. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde­ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. 4 • Nederlands • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Om een goede luchtcirculatie te garanderen heeft de oven rondom 10 cm vrije ruimte nodig. • De ventilatieopeningen nooit afdekken. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt of wilt reinigen. Laat het apparaat goed afkoelen voordat u deze reinigt. • De volgende materialen zijn niet geschikt voor gebruik in de oven: karton, papier, plastic of vergelijkbaar materiaal. • Als de oven afgedekt is of in contact komt met brandbaar materiaal, zoals gordijnen, bestaat er brandgevaar. • Gebruik de binnenkant van de oven niet als opbergruimte. Bewaar er geen koekjes, brood, etc. in. • De draagkracht van het rooster/ bakplaat is maximaal 2,5 kg. • De deur van oven is voorzien van een gehard veiligheidsglas. Dit is sterker dan gewoon glas en beter bestand tegen breuk. • Wanneer er krassen op de ruit van de ovendeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. • Zet geen toebehoren of ovenschalen op de open ovendeur. • De kruimelplaat nooit afdekken met aluminiumfolie. Aluminiumfolie kan oververhitting van de oven veroorzaken. • Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen. • De oven is niet geschikt om gebruikt te worden met een timer of een aparte afstandsbediening. • Zorg er altijd voor dat het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond staat. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in werking is. • Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is. U dient bij het verplaatsen van het apparaat beide handen te gebruiken. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. Nederlands • 5 • Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden. • Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden. • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Elektronische afvalstoffen dienen niet te worden weggegooid met het huisafval. Breng deze apparaten voor een veilige verwerking naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. 6 • Nederlands 2 1 productomschrijving 2 3 4 5 6 4.1 4.2 4.3 4.4 7 10 11 8 12 9 13 1. 2. 3. 4. 5. Behuizing Handgreep Ovendeur Bedieningspaneel 4.1 Temperatuurknop 4.2 Ovenstandenknop 4.3 Timerknop 4.4 Thermostaatlamp Aandrijfhuls en steun voor draaispit 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ovenlamp Handgreep voor rooster en bakplaat Rooster Bakplaat Klem draaispit Draaispit Handgreep draaispit Kruimelplaat Nederlands • 7 3 ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de oven voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade dat mogelijk ontstaan is tijdens het transport. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte omheen is voor voldoende ventilatie. Er is minimaal 10 cm nodig tussen de oven en de muren. Verwijder de voetjes niet van de oven. De ventilatieopeningen niet afdekken. 10cm 10cm 10cm Reinig de oven en de accessoires met een licht vochtige doek. Schuif de kruimelplaat onderin de oven onder de verwarmingselementen. De oven is nu klaar voor gebruik. De oven kan bij het eerste gebruik nieuw ruiken. Dat is volkomen normaal, kan geen kwaad en zal vanzelf verdwijnen. Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de timerknop op [ 0 ] staat. Zet voor het eerste gebruik de oven 15 minuten op de maximum temperatuur aan op de stand boven- en onderwarmte om zo geuren van de productie te verwijderen. De verwarmingselementen zullen langzaam rood worden als de oven op temperatuur komt. Het thermostaatlampje geeft aan dat de oven aan is. Zodra de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat het thermostaatlampje uit. 4 de oven gebruiken Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden. De oven beschikt over de volgende functies: Ovenfunctie Omschrijving De warmte van de bovenste elementen en de ventilator zorgen ervoor dat het Bovenwarmte met ventilator gerecht rondom wordt verwarmd en een krokant korstje krijgt. Boven- en onderwarmte De warmte komt gelijkmatig van boven en onderen. Plaats het gerecht altijd in het midden van de oven. Voor pizza’s, vlees, taart of cake. Draaispit met bovenwarmte Alleen de bovenste elementen zijn aan. Voor het grillen van vlees, vis, brood of gratineren. Draaispit met boven-en onderwarmte en ventilator De warmte van de elementen en de ventilator zorgen ervoor dat het gerecht rondom door hete lucht wordt verwarmd, waardoor grotere gerechten gegrild kunnen worden. Ovenverlichting De ovenverlichting is onafhankelijk van de oven in te schakelen. Door de draaiknop in deze stand te plaatsen wordt de binnenkant van de oven verlicht. Hetelucht De warmte van de elementen en de ventilator zorgen ervoor dat het gerecht rondom wordt verwarmd. 8 • Nederlands DE OVEN AAN EN UITZETTEN • Draai de ovenstandenknop op de gewenste stand en stel de juiste temperatuur in met de temperatuurknop. • Draai de timerknop op de gewenste tijd (minimaal 5 minuten en maximaal 120 minuten) en de oven zal aan gaan. Het thermostaatlampje geeft aan dat de oven aan is. Zodra de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat het thermostaatlampje uit. • Open de ovendeur. Leg het voedsel wat u wilt bereiden op de bakplaat of het rooster en plaats deze op de geleiders in de oven. Let op: de draagkracht van het rooster/ bakplaat is maximaal 2,5 kg. • Sluit de deur. • Het belsignaal klinkt wanneer de ingestelde tijd voorbij is en de oven zal uit gaan. • Plaats altijd de bakplaat onderin de oven wanneer u het rooster gebruikt. De bakplaat functioneert dan als opvangbak voor druipend braadvet e.d. • Als het voedsel al gaar is terwijl de ingestelde tijd nog niet voorbij is dan kunt u de oven handmatig uitzetten door de timerknop terug op [ 0 ] te draaien. Let op: gebruik ovenhandschoenen om het voedsel uit de hete oven te halen. • Open de ovendeur aan de handgreep. • Neem de bakplaat met behulp van de bijgeleverde handgreep uit de oven. • Sluit de ovendeur en controleer of de timerknop op [ 0 ] staat. TIMERKNOP Draai de timerknop met de klok mee op de gewenste tijd. Indien u bijvoorbeeld grote stukken vlees wilt braden gedurende een langere tijd, kunt u ook de stand CONSTANT gebruiken. De oven blijft dan constant aan zonder timer. Om de oven uit te zetten, draait u de timerknop op [ 0 ]. 5 draaispit functie Met de ovenfuncties draaispit met bovenwarmte en draaispit met boven- en onderwarmte en ventilator kunt u eenvoudig vlees en gevogelte roosteren. • Draai de ovenstandenknop op de gewenste stand en stel de juiste temperatuur in met de temperatuurknop. • Open de ovendeur. • Plaats de bakplaat onderin de oven. De bakplaat functioneert als opvangbak voor druipend braadvet e.d. en zorgt ervoor dat er geen vet op de onderste verwarmingselementen komt. • Verwijder de klem aan het uiteinde van het draaispit. Spies het vlees of gevogelte op de afgeronde kant van het draaispit. Zorg ervoor dat het vlees in het midden van het draaispit hangt en prik de klemmen goed in het vlees vast. De klemmen kunt u schuiven over het draaispit door de schroeven los en vast te draaien. • Plaats het draaispit met het afgeronde uiteinde in de aandrijfhuls en plaats het rechte uiteinde van het draaispit op de steun links. Zorg ervoor dat het vlees of gevogelte tijdens het draaien niet tegen het bovenste verwarmingselement aan kan komen. • Draai de timerknop op de gewenste tijd en de oven zal aan gaan. Het thermostaatlampje geeft aan dat de oven aan is. • Het belsignaal klinkt wanneer de ingestelde tijd voorbij is en de oven zal uit gaan. • Let op: gebruik ovenhandschoenen om het voedsel uit de hete oven te halen. • Open de ovendeur aan de handgreep. • Neem het draaispit uit de oven met behulp van de bijgeleverde handgrepen en plaats deze op een bord. • Verwijder voorzichtig de klem aan het afgeronde uiteinde van het draaispit. Let op: het draaispit en de klemmen zijn heet. Schuif het vlees of gevogelte van het draaispit. • Verwijder de bakplaat met het braadvocht met behulp van de bijgeleverde handgreep. Let op: de bakplaat en het braadvocht zijn heet. • Sluit de ovendeur en controleer of de timerknop op [ 0 ] staat. Nederlands • 9 6 reiniging & onderhoud VOORDAT U HET APPARAAT GAAT REINIGEN, SCHAKELT U DEZE UIT. VERWIJDER DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT EN LAAT HET APPARAAT VOLLEDIG AFKOELEN. Binnenkant Maak de binnenkant van de oven na elk gebruik schoon. De zijkanten en de bovenkant hebben een speciale afwerking om het reinigen makkelijk te maken - easy to clean. Gebruik een vochtige doek. Voor een grondige reiniging warm water met afwasmiddel gebruiken en de binnenzijde goed drogen met een doek. Geen schuurmiddelen of metalen schrapers gebruiken. Die beschadigen de oven. Onderin de oven bevindt zich de kruimelplaat. Neem deze voorzichtig uit de oven. Let op dat u de verwarmingselementen niet beschadigt. Verwijder alle kruimels en veeg de plaat schoon met een vochtige doek. Accessoires Reinig de losse accessoires zoals het rooster, de bakplaat, het draaispit en de handgrepen met warm water en afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Maak alles goed droog voordat het weer gebruikt wordt. Buitenkant Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek of spons. Indien noodzakelijk kunt u de buitenkant van het apparaat met behulp van een mild afwasmiddel. Reinig ook de deur goed. 7 baktabel Soort voedsel Kip Hoeveelheid of dikte Temperatuur (°C) Tijd (minuten) halve kip 175-200°C 30-40 Worstjes 3-4 200-220°C 8-10 Draai de worstjes regelmatig zodat ze gelijkmatig gaar worden. Hamburger 2-3 200°C 3-5 Draai de hamburgers halverwege de bereidingstijd om zodat ze gelijkmatig gaar worden. 1-2 cm 220°C 10-15 Draai de steak na 8 minuten om en bak deze verder naar uw eigen smaak. 200°C 7-10 Stel de timer op 10 minuten in en laat de vis daarna verder garen op een lagere temperatuur totdat de vis bijna uit elkaar valt. 200°C 3-5 Plaats de tosti’s op de bovenste laag. Houd het brood in de gaten, want op de grillstand kan het snel verbranden. Draai de tosti’s halverwege de bereidingstijd om zodat het brood aan beide zijden geroosterd wordt. 150°C 60-75 Steak Vis Brood/tosti 2-3 Cake Plaats de kip in de oven. Draai de kip na 20-25 minuten om. Plaats het cakeblik op het ovenrooster. Bovenstaande tabel is een indicatie. Pas de tijden aan uw persoonlijke voorkeur aan. Controleer het voedsel regelmatig wat u in de oven heeft staan om te voorkomen dat het verbrandt. 8 technische gegevens Typenummer Voltage Aansluitwaarde Timer Capaciteit Afmetingen buitenkant - bxdxh Afmetingen binnenkant - bxdxh Netto gewicht 10 • Nederlands OV607B 220-240 V~50/60Hz 2000 Watt 120 minuten 60 liter 625 x 449 x 415 mm 465 x 360 x 356 mm 13 kg English 1 safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. It is not designed for industrial or laboratory use. WARNING: this appliance and the accessible parts will become hot during use. Do not touch hot parts. Always use handles and knobs. • Always use oven mitts when taking hot food out off the oven and use the enclosed handles. • This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years. This appliance can be used by children over the age of 8 and above if they are continuously supervised. This can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they have been given supervision or instruction concering use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. • Children must not play with the appliance. • Cleaning and maintenance shall not be made by children. • Never immerse any part of the main body, lid, power cord and plug in water or any other liquid to protect against electrical hazards. • Do not let the cord hang over the edge of the table or counter and keep it away from the heated surface. • Always carry out regular checks of the appliance and the power cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs that the appliance or the power cord is damaged in the slightest degree, the entire appliance should be returned to the Customer Service Department. • For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance. • To guarantee a good circulation of the air keep a minimum clearance of 10 cm between the oven and any adjacent walls. English • 11 • Do not cover any vents of the oven. • Before moving or cleaning the appliance, make sure it is switched of and unplugged. Make sure the oven has cooled down. • The following materials are not suitable for use in the oven: cardboard, paper, plastic or anything similar. • A fire may occur if the oven is covered or touching flammable materials, such as curtains, cloths. • Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside. • The weight of the food which is put on the food tray/ grill rack can not be over 2.5 kg. • This appliance has a tempered, safety glass door. The glass is stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. • Do not use any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the glass door. This will scratch the surface which may cause the glass to break. • Do not place accessories or oven dishes on the open oven door. • Never cover the crumb tray with aluminium foil. • Only use and store the appliance indoors. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • Always use the appliance on a secure, dry, level surface. • Before plugging into a socket, check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. • Never leave the appliance unattended when in use. • Never unplug it from the socket by pulling on the cable. • Always ensure that your hands are dry before handling the plug, switch or power cord. • Never use the appliance if it is not working properly, or if it has been damaged. Any intervention other than cleaning and normal maintenance by the customer must be carried out by an approved service centre. • If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. 12 • English • Should you decide not to use the appliance anymore, make it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from the socket. We also recommend making all potentially dangerous parts of the appliance harmless, particularly for children who might be tempted to play with it. Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. English • 13 2 appliance description 1 2 3 4 5 6 4.1 4.2 4.3 4.4 7 10 11 8 12 9 13 1. 2. 3. 4. 5. Housing Handle Oven door Control panel 4.1 Temperature knob 4.2 Oven setting knob 4.3 Timer knob 4.4 Thermostat light Drive sleeve and support for roasting spit 14 • English 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Oven light Removal handle for grill and baking tray Grill rack Baking tray Clamp roasting spit Roasting spit Removal handle for roasting spit Crumb tray 3 installing the oven Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material and any promotional labels. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation. Place the appliance on a flat and stable surface. Make sure there is enough open space around the appliance for the intake and/or outlet vents. A minimum clearance of 10 cm is required between the oven and any adjacent walls. Do not remove the feet of the oven. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. 10cm 10cm 10cm Clean the oven and the accessories with a damp cloth. Slide the crumb tray in the bottom of the oven underneath the heating elements. The appliance is now ready for use. Note: the new appliance can give off a bit of a ‘new’ smell at the first use, this is perfectly normal and causes no harm to the appliance. Check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance and plug it in a socket. Make sure the timer knob is set on [ 0 ] . We recommend that you turn the oven on for 15 minutes on the maximum temperature before the first use to eliminate any smells and oils from production. The heating elements will become red gradually as the temperature of the oven rises. The thermostat light indicates the oven is on. As soon as the oven has reached the set temperature, the thermostat light will go out. 4 using the oven Food, such as bread, pizza and meat, which are baked or grilled too long, can burn. To prevent burning of the food, check the food inside the oven regularly and don’t leave it for too long inside a hot oven. Never heat food in tins or cans directly in the oven. The heat can cause the food to explode and cause injury. Always use oven-resistant dishes and plates. The oven has the following settings: Oven function Description Top heating elements with fan The top heating elements are working with the fan. It is suitable for grilling a large amount of meat. Top and bottom heating elements The dish is heated by the radiation heat of the top and bottom element. Always place the dish in the centre of the oven. For pizzas, meat, flans or cake. Roasting spit with top elements Only the top heating elements are on. For grilling meat, bread or gratins. Roasting spit with top- and bottom heating elements and fan The heat of both top and bottom heating elements is circulated inside the oven by the fan. The dish is being cooked evenly all around. It is suitable for grilling a large amounts of food. Oven lighting The oven light can be switched on independant from the oven. When selecting this function the inside of the oven is lit. Conventional with fan The heat of both top and bottom heating elements is circulated inside the oven by the fan. The dish is being cooked evenly all around. English • 15 TURNING THE OVEN ON AND OFF • Turn the oven setting knob to the desired setting and adjust the temperature knob to the right temperature. • Turn the timer knob to the desired time (minimum 5 minutes and up to 120 minutes) and the oven will go on. The thermostat light indicates that the oven is on. Once the oven has reached the set temperature, the thermostat light turns off. • Open the oven door. Place the food to baked on the tray and place it on the sliders in the oven. Attention: the maximum weight you can put on the tray or grill rack is 2.5 kg. • Close the door. • The bell signal will sound when the set time is over and the oven will turn off. • Always place the baking tray on the lowest sliders in the oven while using the grill. The baking tray will catch any food drippings. To make it easier to clean the baking tray use tinfoil on the baking tray. • If the food is ready but the timer is not finished, you can turn off the oven by turning the timer knob back to [ 0 ] . Attention: always wear oven mitts to take out food of the hot oven. • Open the oven door by the handle. • Take out the baking tray using the enclosed removal handle. • Close the oven door and check that the timer knob is set to [ 0 ] . TIMER KNOB Turn the timer knob clockwise to the desired time. The CONSTANT function is suited for cooking big size food which needs cooking for a long time. The oven stays on without the timer. To turn the oven off, set the timer knob to [ 0 ]. 5 rotisserie function With the oven settings roasting spit and top heat and roasting spit with top- and bottom heating elements and fan you can easily roast meat and poultry. • Turn the oven setting knob to the desired setting and adjust the temperature knob to the right temperature. • Open the oven door. • Place the baking tray on the lowest sliders in the oven so it will catch the food drippings and protect the bottom heating elements from grease. To make it easier to clean the baking tray use tinfoil on the baking tray. • Remove the clamp from the rounded end of the roasting spit. Spike the meat or poultry on the rounded end of the roasting spit. Make sure the meat is centred on the spit and the clamps are well punctured. The clamps can be moved over the roasting spit by adjusting the screws. • Place the roasting spit with the rounded end into the drive sleeve and place the straight end on the support on the left. Make sure the meat or poultry does not touch the top heating elements. • Turn the timer knob to the desired time and the oven will start working. The thermostat light will indicate the oven is on. • The bell signal will sound when the set time is over and the oven will turn off. • Always place the baking tray on the lowest sliders in the oven while using the grill. The baking tray will catch any food drippings. To make it easier to clean the baking tray use tinfoil on the baking tray. • If the food is ready but the timer is not finished, you can turn off the oven by turning the timer knob back to [ 0 ] . Attention: always wear oven mitts to take out food of the hot oven. • Open the oven door by the handle. • Take out the roasting spit with the removal handle and place it on a plate. • Carefully remove the clamp from the rounded end. Attention: the roasting spit and the clamps are hot. Slide the meat or poultry of the roasting spit. • Remove the baking tray with the enclosed handle. Attention: the baking tray and the juices are hot. • Close the oven door and check that the timer knob is set to [ 0 ] . 16 • English 6 cleaning & maintenance BEFORE CLEANING THE OVEN BE SURE TO SWITCH IT OFF AND UNPLUG IT. LEAVE THE OVEN TO COOL DOWN COMPLETELY. Interior Clean the inside of the appliance after every use. The sides and the ceiling have a special coating - easy to clean. Use a damp cloth. For a thorough cleaning use warm soapy water and dry the interior. Do not use any abrasives or metal scrapers. This will damage the oven. At the bottom of the oven lies the crumb tray. Lift it out carefully and whipe of all the crumbs. Clean the plate with a damp cloth. Accessories Clean the separate accessories such as the grill rack, the baking tray, the roasting spit and the handles with warm soapy water or in the dishwasher. Thoroughly dry everything before using them again. Exterior Clean the exterior of the appliance with a damp cloth or sponge. If necessary use a mild detergent. Also clean the door. 7 cooking table Type of food Quantity or thickness Temperature (°C) Time (minutes) Chicken half a chicken 175-200°C 30-40 Put the chicken in the oven and turn it over after 20-25 minutes. Sausages 3-4 200-220°C 8-10 Regularly turn the sausage to ensure they cook evenly. Hamburger 2-3 200°C 3-5 Turn the hamburgers after a few minutes to ensure they cook evenly. Steak 1-2 cm Fish Bread/ grilled sandwich 2-3 Cake 220°C 10-15 Turn the steak after 8 minutes and cook it to taste. 200°C 7-10 Set the timer to 10 minutes and leave the fish to cook on a lower temperature setting until it is cooked. 200°C 3-5 Place the sandwiches on the top slider. Keep a close eye on the bread because it can easily burn. Turn the sandwiches half way so both sides can be grilled. 150°C 60-75 Place the baking tin on the grill. The above information is just an indication. You should adjust the time to your personal taste. Check the food regularly to prevent it from overcooking. 8 technical specifications Model Voltage Input power Timer Capacity External dimensions - wxlxh Internal dimensions - wxlxh Netweight OV607B 220-240Volt ~50/60Hz 2000 Watt 120 minutes 60 liters 625 x 449 x 415 mm 465 x 360 x 356 mm 13 kg English • 17 Deutsch 1 Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel. Das Gerät ist nicht für den industriellen Gebrauch oder den Einsatz im Labor geeignet. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie die heißen Teile nicht. Verwenden Sie lediglich die Handgriffe die Drehknöpfe. • Ziehen Sie immer Ofenhandschuhe an, wenn Sie Nahrungsmittel in den heißen Ofen stellen oder aus dem heißen Ofen herausnehmen. Verwenden Sie auch die im Lieferumfang enthaltenen Handgriffe. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind. • Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. • Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen. 18 • Deutsch • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden. • Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, müssen rundum den Ofen 10 cm Platz frei gehalten werden. • Decken Sie die Belüftungsöffnungen niemals ab. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden oder es reinigen möchten. Lassen Sie das Gerät gut abkühlen, bevor Sie es reinigen. • Folgende Materialien sind nicht für den Einsatz im Ofen geeignet: Karton, Papier, Kunststoff oder ähnliches Material. • Wenn der Ofen abgedeckt wird oder in Kontakt mit brennbaren Stoffen (wie Gardinen) kommt, besteht Brandgefahr. • Verwenden Sie das Innere des Ofens nicht für als Aufbewahrungsfach. Bewahren Sie darin keine Kekse, Brot usw. auf. • Die Tragfähigkeit des Rosts/Backblechs beträgt maximal 2,5 kg. • Die Tür des Ofens ist mit gehärtetem Sicherheitsglas ausgeführt. Das ist stärker und bruchbeständiger als normales Glas. • Kratzer auf der Scheibe der Backofentür können dazu führen, dass diese zerspringt. Verwenden Sie daher keine Schaber und keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. • Stellen Sie kein Zubehör auf der geöffneten Backofentür ab. • Decken Sie den Krümelauffangblech niemals mit Aluminiumfolie ab. • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie es nur dort auf. • Der Ofen darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung betrieben werden. • Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem stabilen und ebenen Untergrund steht. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer SchukoWandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es in Betrieb ist. Deutsch • 19 • Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür sorgen, dass es ausgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät beim Umstellen mit beiden Händen fest. • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen an. • Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktioniert, kann die Sicherung oder der Fehlerstromschutzschalter im Sicherungskasten ausgelöst worden sein. Die Gruppe kann überlastet sein oder es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein. • Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird. Es dürfen ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und das Recht auf Garantie verfällt. Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defektes nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der Wandsteckdose gezogen haben. Elektronische Abfälle dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt werden. Bringen Sie diese Geräte zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde, sodass sie sicher verarbeitet werden können. 20 • Deutsch 2 1 Produktbeschreibung 2 3 4 5 6 4.1 4.2 4.3 4.4 7 10 11 8 12 9 13 1. 2. 3. 4. 5. Gehäuse Türgriff Ofentür Bedienfeld 4.1 Drehknopf für die Temperatureinstellung 4.2 Drehknopf für die Ofenfunktion 4.3 Drehknopf für die Zeiteinstellung 4.4 Thermostatlampe Antriebshülse und Stütze für Drehspieß 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Lampe Handgriff für Rost und Backblech Rost Backblech Klammer für Drehspieß Drehspieß Handgriff für Drehspieß Krümelauffangblech Deutsch • 21 3 Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Packen Sie den Ofen vorsichtig aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhülle und Karton) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, flachen Untergrund auf und achten Sie darauf, dass rundherum genügend Raum für eine gute Belüftung ist. Zwischen dem Ofen und den Wänden müssen mindestens 10 cm Platz frei bleiben. Entfernen Sie die Füße des Ofens nicht. Decken Sie die Belüftungsöffnungen nicht ab. 10 cm 10 cm 10 cm Reinigen Sie den Ofen und das Zubehör mit einem leicht feuchten Tuch. Schieben Sie das Krümelauffangblech unten in den Ofen (unter die Heizelemente). Der Ofen ist jetzt einsatzbereit. Der Ofen kann bei der ersten Verwendung „neu“ riechen. Das ist völlig normal, es ist nicht schädlich und der Geruch verschwindet von selbst. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass der Drehknopf für die Zeiteinstellung auf [0] steht. Schalten Sie den Ofen vor dem ersten Gebrauch 15 Minuten auf die maximale Temperatur mit Ober- und Unterhitze. Dadurch werden während der Produktion entstandene Gerüche beseitigt. Die Heizelemente werden langsam rot, wenn die Temperatur im Ofen ansteigt. Die Thermostatlampe zeigt an, dass der Ofen eingeschaltet ist. Sobald der Ofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Thermostatlampe. 4 Verwendung des Ofens Nahrungsmittel wie Brot, Pizza und Fleisch, die zu lange gebacken werden, können verbrennen. Verhindern Sie dies, indem Sie die Nahrungsmittel im Ofen regelmäßig kontrollieren und nicht zu lange im eingeschalteten Ofen stehen lassen. Wärmen Sie Nahrungsmittel in Gläsern oder Dosen niemals direkt im Ofen auf. Die Nahrungsmittel können durch die Hitze explodieren und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie immer ofenfeste Schalen und Teller. Der Ofen verfügt über die folgenden Funktionen: Ofenfunktion Beschreibung Oberhitze mit Ventilator Die Wärme der oberen Heizelemente und der Ventilator sorgen dafür, dass das Gericht rundherum erwärmt wird und eine knusprige Kruste bekommt. Ober- und Unterhitze Die Hitze kommt gleichmäßig von oben und unten. Stellen Sie das Gericht immer in die Mitte des Ofens. Für Pizzen, Fleisch, Torten oder Topfkuchen. Drehspieß mit Oberhitze Nur die obersten Heizelemente sind eingeschaltet. Zum Grillen von Fleisch, Fisch, Brot oder zum Überbacken. Drehspieß mit Ober- und Unterhitze und Ventilator Die Wärme der Heizelemente und der Ventilator sorgen dafür, dass das Gericht rundherum durch heiße Luft erwärmt wird. Auf diese Weise können größere Stücke gegrillt werden. Backofenbeleuchtung Die Backofenbeleuchtung kann unabhängig vom Backofen eingeschaltet werden. Wenn Sie den Drehknopf in diese Stellung drehen, wird der Innenraum des Backofens beleuchtet. Heißluft Die Wärme der Heizelemente und der Ventilator sorgen dafür, dass das Gericht rundherum erwärmt wird. 22 • Deutsch EIN- UND AUSSCHALTEN DES OFENS • Drehen Sie den Drehknopf für die Ofenfunktion auf die gewünschte Funktion und stellen Sie die mit dem Drehknopf für die Temperatur die gewünschte Temperatur ein. • Drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung auf die gewünschte Zeit (mindestens 5 Minuten und höchstens 120 Minuten). Der Ofen schaltet sich jetzt ein. Die Thermostatlampe zeigt an, dass der Ofen eingeschaltet ist. Sobald der Ofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Thermostatlampe. • Öffnen Sie die Ofentür. Legen Sie das Nahrungsmittel, das Sie zubereiten möchten, auf das Backblech oder den Rost und stellen Sie das Blech/den Rost in den Ofen. Achtung: Die Tragfähigkeit des Rosts/Backblechs beträgt maximal 2,5 kg. • Schließen Sie die Tür. • Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich aus. • Wenn Sie den Rost verwenden, müssen Sie das Backblech immer unten in den Ofen stellen. Das Backblech dient dann als Auffangbehälter für heruntertropfendes Bratfett u. Ä. Das Backblech lässt sich einfacher reinigen, wenn Sie Aluminiumfolie auf das Backblech legen. • Wenn die Nahrungsmittel gar sind, während die eingestellte Zeit noch nicht abgelaufen ist, können Sie den Ofen manuell ausschalten, indem Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung zurück auf [0] drehen. Vorsicht: Nehmen Sie die Nahrungsmittel mit Ofenhandschuhen aus dem Ofen. • Öffnen Sie die Ofentür am Türgriff auf der Tür. • Nehmen Sie das Backblech mit dem im Lieferumfang enthaltenen Handgriffe aus dem Ofen. • Schließen Sie die Ofentür und kontrollieren Sie, dass der Drehknopf für die Zeiteinstellung auf [0] steht. DREHKNOPF FÜR DIE ZEITEINSTELLUNG Drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit. Wenn Sie zum Beispiel große Fleischstücke über eine längere Zeit braten möchten, können Sie auch den Stand CONSTANT (KONTINUIERLICH) verwenden. Der Ofen bleibt dann kontinuierlich eingeschaltet, ohne dass eine Zeit eingestellt ist. Zum Ausschalten des Ofens drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung auf [0]. 5 Drehspieß-Funktion Mit den Ofenfunktionen Drehspieß mit Oberhitze und Drehspieß mit Ober- und Unterhitze und Ventilator können Sie ganz einfach Fleisch und Geflügel braten. • Drehen Sie den Drehknopf für die Ofenfunktion auf die gewünschte Funktion und stellen Sie die mit dem Drehknopf für die Temperatur die gewünschte Temperatur ein. • Öffnen Sie die Ofentür. • Stellen Sie das Backblech unten in den Ofen. Das Backblech dient als Auffangwanne für heruntertropfendes Bratfett u. Ä. und sorgt dafür, dass kein Fett auf die unteren Heizelemente kommt. • Entfernen Sie die Klammer am Ende des Drehspießes. Spießen Sie das Fleisch oder Geflügel auf die abgerundete Seite des Drehspießes auf. Sorgen Sie dafür, dass das Fleisch in der Mitte des Drehspießes hängt und stecken Sie die Klammern gut auf dem Fleisch fest. Sie können die Klammern über den Drehspieß verschieben, indem Sie die Schrauben lösen und danach wieder anziehen. • Stecken Sie den Drehspieß mit dem abgerundeten Ende in die Antriebshülse und legen Sie das gerade Ende des Drehspießes auf Stütze auf der linken Seite. Achten Sie darauf, dass das Fleisch oder Geflügel während des Drehens das obere oder untere Heizelement nicht berühren kann. • Drehen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung auf die gewünschte Zeit. Der Ofen schaltet sich jetzt ein. Die Thermostatlampe zeigt an, dass der Ofen eingeschaltet ist. • Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal und der Ofen schaltet sich aus. • Vorsicht: Nehmen Sie die Nahrungsmittel mit Ofenhandschuhen aus dem Ofen. • Öffnen Sie die Ofentür am Türgriff auf der Tür. • Nehmen Sie den Drehspieß mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen Handgriffe aus dem Ofen und legen Sie diesen auf einen Teller. • Entfernen Sie vorsichtig die Klammer am abgerundeten Ende des Drehspießes. Vorsicht: Der Drehspieß und die Klammern sind heiß. Schieben Sie das Fleisch oder Geflügel vom Drehspieß. • Nehmen Sie das Backblech mit der Bratflüssigkeit mit dem im Lieferumfang enthaltenen Türgriff aus dem Ofen. Vorsicht: Das Backblech und die Bratflüssigkeit sind heiß. • Schließen Sie die Ofentür und kontrollieren Sie, dass der Drehknopf für die Zeiteinstellung auf [0] steht. Deutsch • 23 6 Reinigung & Wartung BEVOR SIE DEN OFEN REINIGEN, MÜSSEN SIE DAS GERÄT AUSSCHALTEN, DEN STECKER AUS DER WANDSTECKDOSE ZIEHEN UND DAS GERÄT SICHER ABKÜHLEN LASSEN. Innenseite Reinigen Sie die Innenseite des Ofens nach jedem Gebrauch. Die Seiten und die Oberseite sind mit einer speziellen Beschichtung versehen, die Ihnen das Reinigen leicht macht -> easy to clean. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Für eine gründliche Reinigung verwenden Sie warmes Wasser mit Spülmittel. Trocknen Sie die Innenseite anschließend gut mit einem Tuch. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder Schaber aus Metall. Damit beschädigen Sie den Ofen. Unten im Ofen befindet sich das Krümelblech. Nehmen Sie dieses vorsichtig aus dem Ofen. Passen Sie auf, dass Sie die Heizelemente nicht beschädigen Entfernen Sie alle Krümel und wischen Sie das Blech mit einem feuchten Tuch ab. Zubehör Reinigen Sie loses Zubehör wie das Rost, das Backblech, den Drehspieß und die Handgriffe mit warmem Wasser und Spülmittel oder in der Spülmaschine. Lassen Sie alles gut trocknen, bevor Sie es wieder verwenden. Außenseite Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Gegebenenfalls können Sie die Außenseite des Geräts mit einem milden Spülmittel reinigen. Reinigen Sie auch die Tür gründlich. 7 Tabelle mit Backzeiten Art des Nahrungsmittels Menge oder Dicke Temperatur (°C) Zeit (Minuten) Hähnchen Halbes Hähnchen 175-200°C 30-40 Würstchen 3-4 200-220°C 8-10 Drehen Sie die Würstchen regelmäßig, sodass diese gleichmäßig gar werden. Hamburger 2-3 200°C 3-5 Drehen Sie die Hamburger nach der halben Zubereitungszeit um, sodass sie gleichmäßig gar werden. 1-2 cm 220°C 10-15 Drehen Sie das Steak nach 15 Minuten um und braten Sie es dann nach Ihrem eigenen Geschmack weiter. 200°C 7-10 Stellen Sie den Drehknopf für die Zeiteinstellung auf 10 Minuten und lassen Sie den Fisch anschließend mit einer niedrigeren Temperatur weitergaren, bis er fast auseinanderfällt. 200°C 3-5 Legen Sie den Schinken-Käse-Toast auf die oberste Ebene. Behalten Sie das Brot im Auge, im Grillstand kann es schnell verbrennen. Drehen Sie den Schinken-Käse-Toast nach der halben Zubereitungszeit um, sodass das Brot auf beiden Seiten geröstet wird. 150°C 60-75 Steak Fisch Brot/ SchinkenKäse-Toast 2-3 Kuchen Legen Sie das Hähnchen in den Ofen und drehen Sie es nach 20-25 Minuten um. Stellen Sie die Kuchenform auf den Rost. Die Tabelle oben dient lediglich als Indikation. Passen Sie die Zeiten nach Ihren Wünschen an. Kontrollieren Sie die im Ofen befindlichen Nahrungsmittel regelmäßig. So verhindern Sie, dass diese anbrennen/verbrennen. 8 Technische Daten Typennummer Spannung Anschlusswert Zeiteinstellung Inhalt Außenabmessungen - B x T x H Innenabmessungen - B x T x H Nettogewicht 24 • Deutsch OV607B 220-240 V ~50/60Hz 2000 Watt 120 Minuten 60 Liter 625 x 449 x 415 mm 465 x 360 x 356 mm 13 kg Français 1 Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil. L’appareil ne convient pas pour un usage industriel ou en laboratoire. • AVERTISSEMENT : l’appareil et les différents éléments accessibles deviennent chauds durant l’utilisation. Ne touchez pas les parties brûlantes. Utilisez toujours les poignées et les boutons. • Utilisez toujours des gants pour placer des plats dans le four chaud ou les en retirer et utilisez les poignées fournies. • Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que ceci soit effectué sous surveillance. • N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. • Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes. • N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre Français • 25 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. N’utilisez pas l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant. Pour permettre une bonne circulation d’air, le four doit avoir 10 cm d’espace libre tout autour. Ne couvrez jamais les orifices de ventilation. Débranchez toujours la fiche de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Laissez bien refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Les matériaux suivants ne conviennent pas au four : carton, papier, plastique ou matériau similaire. Si le four est recouvert ou entre en contact avec des matériaux inflammables, comme des rideaux, il y a un risque d’incendie. N’utilisez pas l’intérieur du four comme espace de rangement. N’y gardez pas les biscuits, le pain, etc. La capacité de charge de la grille/plaque de cuisson est d’un maximum de 2,5 kg. La porte du four est dotée de verre de sécurité trempé. Ce verre est plus robuste que le verre ordinaire et résistera mieux à la rupture. Lorsqu’il y a des rayures sur la vitre de la porte du four, celle-ci peut éclater. N’utilisez pas de grattoir, de moyens de nettoyage pointus/coupants ou abrasifs. Ne placez pas d’accessoires du four sur la porte de four ouverte. Ne couvrez jamais le plateau ramasse-miettes d’une feuille d’aluminium. Utilisez et rangez l’appareil à l’intérieur uniquement. Le four ne doit pas être utilisé avec une minuterie ou une commande à distance distincte. Veillez à toujours poser l’appareil sur un plan de travail stable et plat. Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre, avec une tension de secteur correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Pour déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il soit éteint. Pour déplacer l’appareil, utilisez les deux mains. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais l’appareil avec les mains mouillées ou humides. 26 • Français • Si l’appareil ne fonctionne pas après la mise sous tension, il est possible que le fusible ou le disjoncteur ait sauté sur le tableau électrique. Le groupe peut être surchargé, ou un courant de fuite par la prise de terre peut s’être produit. • En cas de mauvais fonctionnement, ne réparez jamais l’appareil vous-même ; le fait que le disjoncteur se déclenche peut indiquer l’existence d’un défaut auquel l’enlèvement ou le remplacement du dispositif de sécurité ne peuvent pas remédier. Il est impératif que seules des pièces de rechange originales soient utilisées. • Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique. Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la garantie sera annulée. Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble d’alimentation. Les déchets électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Déposez ces appareils à la déchetterie municipale pour un recyclage en toute sécurité. Français • 27 2 description du produit 1 2 3 4 5 6 4.1 4.2 4.3 4.4 7 10 11 8 12 9 13 1. 2. 3. 4. 5. Logement Poignée Porte du four Panneau de commande 4.1 Sélecteur de température 4.2 Sélecteur de fonctions du four 4.3 Bouton de minuterie 4.4 Témoin de thermostat Manchon d’entraînement et appui du tournebroche 28 • Français 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ampoule Poignée pour grille et plaque de cuisson Grille Plaque de cuisson Fixation de broche Broche Poignée pour broche Plateau ramasse-miettes 3 mise en service Avant la première utilisation de l’appareil : déballez le four et retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez méticuleusement si l’appareil ne comporte pas de dommages apparents, survenus éventuellement durant le transport. Placez l’appareil sur un sol ou support stable et plat et laissez suffisamment d’espace tout autour pour assurer une bonne ventilation. Il faut au moins 10 cm entre le four et les parois. Ne démontez pas les pieds du four. Ne couvrez pas les orifices de ventilation. 10cm 10cm 10cm Nettoyez le four et les accessoires avec un chiffon humide. Insérez le plateau ramasse-miettes dans le four sous les éléments chauffants. Le four est maintenant prêt à l’emploi. Lors de la première utilisation, l’appareil peut émettre une odeur de “neuf”, ce phénomène est normal, inoffensif et disparaitra automatiquement. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant. Veillez à ce que le bouton de minuterie soit réglé sur [ 0 ]. Avant la première utilisation, réchauffez le four à température maximale pendant 15 minutes, avec le sélecteur de fonction en position chaleur par le haut et le bas, pour éliminer les odeurs de production. Les éléments chauffants deviendront rouges lorsque le four atteint la température choisie. Le témoin de thermostat indique que le four est en marche. Dès que le four a atteint la température réglée, le témoin de thermostat s’éteint. 4 utiliser le four Les aliments comme le pain, les pizzas et la viande qui sont cuits trop longtemps au four peuvent se carboniser. Pour éviter cela, il convient de surveiller régulièrement les aliments cuits dans le four et de ne pas les laisser trop longtemps dans le four en marche. Ne réchauffez jamais des aliments en pot ou en boîte directement dans le four. Les pots et les boîtes peuvent exploser sous l’effet de la chaleur et causer des blessures. Utilisez toujours des plats et des assiettes résistant à la chaleur. Le four dispose des fonctions suivantes : Fonction du four Description Chaleur par le haut avec ventilateur La chaleur des éléments supérieurs brassée par le ventilateur chauffe le plat tout autour et lui donne un gratin croustillant. Chaleur par le haut et le bas La chaleur est distribuée uniformément de haut en bas. Placez toujours le plat au milieu du four. Pour les pizzas, viandes, tartes ou gâteaux. Tournebroche avec chaleur par le haut Seuls les éléments supérieurs sont activés. Pour griller la viande, le poisson, le pain ou pour gratiner. Tournebroche avec chaleur par le haut et le bas et ventilateur L’air chaud produit par les éléments et brassé par le ventilateur chauffe le plat tout autour, permettant de griller ou rôtir de plus grands plats. Éclairage du four L’éclairage du four est indépendant de l’activation du four. Lorsque vous placez le bouton dans cette position, l’intérieur du four est éclairé. Air chaud La chaleur des éléments brassée par le ventilateur chauffe le plat tout autour. Français • 29 METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER LE FOUR • Tournez le sélecteur de fonction sur la fonction souhaitée et réglez la température adéquate à l’aide du sélecteur de température. • Tournez le bouton de minuterie sur la durée voulue (au minimum 5 minutes et au maximum 120 minutes) et le four se met en marche. Le témoin de thermostat indique que le four est en marche. Dès que le four a atteint la température réglée, le témoin de thermostat s’éteint. • Ouvrez la porte du four. Disposez les aliments à préparer sur la plaque de cuisson ou la grille et placez celle-ci sur les guidages à l’intérieur du four. Attention: la capacité de chargement de la grille/plaque à pâtisserie est d’un maximum de 2,5 kg. • Fermez la porte. • Le signal sonore retentit à la fin de la durée réglée et le four s’arrête. • Placez toujours la plaque de cuisson au bas du four lorsque vous utilisez la grille. La plaque de cuisson fait alors fonction de lèchefrite et recueille la graisse de cuisson, etc. Pour nettoyer plus facilement la plaque de cuisson, vous pouvez poser une feuille d’aluminium dessus. • Si le plat est cuit avant que la durée réglée ne soit écoulée, vous pouvez arrêter le four manuellement en tournant le bouton de minuterie sur [ 0 ]. Attention : utilisez des gants de cuisine ou des maniques pour retirer les plats du four chaud. • Ouvrez la porte du four en utilisant la poignée. • Retirez la plaque de cuisson du four à l’aide de la poignée fournie. • Fermez la porte du four et contrôlez si le bouton de minuterie est sur la position [ 0 ]. BOUTON DE MINUTERIE Tournez le bouton de minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre sur le temps de cuisson souhaité. Si vous voulez cuire par exemple de gros morceaux de viande pendant une longue durée, vous pouvez aussi choisir la position CONSTANT. Le four reste alors en marche continuellement sans minuterie. Pour arrêter le four, tournez le bouton de minuterie sur [ 0 ]. 5 fonction tournebroche Les fonctions du four « tournebroche avec chaleur par le haut » et « tournebroche avec chaleur par le haut et le bas et ventilateur » vous permettent de griller facilement les viandes et les volailles. • Tournez le sélecteur de fonction sur la fonction souhaitée et réglez la température adéquate à l’aide du sélecteur de température. • Ouvrez la porte du four. • Placez la plaque de cuisson en bas du four. La plaque de cuisson fait fonction de lèchefrite pour recueillir les coulures de graisse de cuisson, etc., et empêche la graisse de souiller les éléments chauffants inférieurs. Pour nettoyer plus facilement la plaque de cuisson, vous pouvez poser une feuille d’aluminium dessus. • Enlevez la fixation à l’extrémité de la broche. Embrochez la viande ou la volaille sur le bout arrondi de la broche. Veillez à ce que la viande soit placée au milieu de la broche et piquez les fixations dans la viande de manière à ce qu’elle soit fermement maintenue. Vous pouvez faire coulisser les fixations sur la broche en desserrant et resserrant les vis. • Insérez l’extrémité arrondie de la broche dans le manchon d’entraînement et posez l’autre extrémité de la broche sur l’appui situé à gauche. Veillez à ce que la viande ou la volaille ne puisse pas toucher l’élément chauffant supérieur pendant la rotation. • Tournez le bouton de minuterie sur la durée voulue et le four s’allume. Le témoin de thermostat indique que le four est en marche. • Le signal sonore retentit à la fin de la durée réglée et le four s’arrête. • Attention : utilisez des gants de cuisine ou des maniques pour retirer les plats du four chaud. • Ouvrez la porte du four en utilisant la poignée. • Retirez la broche du four à l’aide de la poignée fournie et posez-la sur une assiette. • Enlevez avec précaution la fixation du côté de l’extrémité arrondie de la broche. Attention : la broche et les fixations sont brûlantes. Débrochez la viande ou la volaille. • Enlevez la plaque de cuisson contenant le jus de cuisson à l’aide de la poignée fournie. Attention : la plaque de cuisson et le jus sont brûlants. • Fermez la porte du four et contrôlez si le bouton de minuterie est sur la position [ 0 ]. 30 • Français 6 nettoyage et entretien AVANT DE NETTOYER LE FOUR, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL, DÉBRANCHEZ LA FICHE DE LA PRISE D’ALIMENTATION ET LAISSER L’APPAREIL REFROIDIR COMPLÈTEMENT. Intérieur Nettoyez l’intérieur du four après chaque utilisation. Les parois intérieures ont une finition spéciale pour faciliter le nettoyage - easy to clean. Utilisez un chiffon humide. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez de l’eau chaude et un produit vaisselle, et séchez bien l’intérieur avec un chiffon. N’utilisez pas des produits abrasifs ni des tampons à récurer métalliques. Cela endommagerait le four. Le plateau ramasse-miettes se trouve tout en bas du four. Retirez-le du four avec précaution. Faites attention à ne pas endommager les éléments chauffants. Enlevez toutes les miettes et essuyez le plateau avec un chiffon humide. Accessoires Nettoyez les accessoires amovibles comme la grille, la plaque de cuisson, la broche et les poignées avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle ou dans le lave-vaisselle. Séchez-les bien avant de les réutiliser. Extérieur Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide ou une éponge. Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un produit vaisselle doux. Nettoyez aussi la porte soigneusement. 7 tableau de cuisson Type d’aliment Quantité ou épaisseur Température (°C) Temps (minutes) Poulet demi-poulet 175-200°C 30 à 40 Saucisses 3à4 200-220°C 8 à 10 Retournez régulièrement les saucisses pour assurer une cuisson homogène. Hamburger 2à3 200°C 3à5 Retournez les hamburgers à la moitié du temps de préparation pour assurer une cuisson homogène. 1-2 cm 220°C 10 à 15 Retournez le steak après 15 minutes et cuisez-le ensuite à votre goût. 200°C 7 à 10 Réglez la minuterie sur 10 minutes et, au bout de ce temps, laissez cuire le poisson à une température inférieure jusqu’à ce que la chair commence à se détacher. 200°C 3à5 Placez le croque-monsieur au niveau supérieur. Surveillez le pain, car il peut se carboniser rapidement en position gril. Retournez le croque-monsieur à la moitié du temps de préparation afin de griller le pain des deux côtés. 150°C 60 à 75 Steak Poisson Pain/ croquemonsieur 2à3 Gâteau Introduisez le poulet dans le four et retournez-le après 20-25 minutes. Placez le moule à gâteau sur la grille du four. Les informations du tableau ci-dessus ont seulement une valeur indicative. Ajustez les temps en fonction de vos goûts personnels. Surveillez régulièrement les aliments que vous cuisez au four pour éviter les surcuissons. 8 spécifications techniques Numéro de modèle Tension Puissance connectée Minuterie Capacité Dimensions extérieures - lxpxh Dimensions intérieures - lxpxh Poids net OV607B 220-240 V~50/60Hz 2000 W 120 minutes 60 litres 625 x 449 x 415 mm 465 x 360 x 356 mm 13 kg Français • 31 algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten. 2 jaar volledige fabrieksgarantie 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. 4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. 5 jaar Inventum garantie 1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product. 2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/serviceaanvraag. 4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. 6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Productregistratie 1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop te registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum. 2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum berekend. 3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat. Groot huishoudelijke apparatuur 1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op www.inventum.eu. 2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild. 3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop, brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon. 4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing. 5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag. 32 • Nederlands 6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang. 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www. inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice. 2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn voor jouw rekening. 3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven. 4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht. 5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend. Uitgesloten van garantie 1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van: • normale slijtage; • onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik; • onvoldoende onderhoud; • het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften; • ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf; • door de consument toegepaste niet originele onderdelen; • zakelijk of bedrijfsmatig gebruik; • het serienummer en/of rating-label is verwijderd. 2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals: • kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.; • batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.; • externe verbindingskabels; • glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren; • en soortgelijke zaken. 3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake. 4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering. Van belang om te weten 1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn. 2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum. 3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument. 4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht. 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen. 7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter. Nederlands • 33 general terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs. 2-year full manufacturer’s warranty 1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought. 3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. 5-year Inventum warranty 1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances. This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty. The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph. 2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. 4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought. 5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Product registration 1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via the website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase, you can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is € 89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in the product information sheet, on Inventum’s website. 2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase. 3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. Large domestic appliances 1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu. 2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. The Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged. 3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour. 4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently report a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device, you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. If you did not register the product, the 3-year extended warranty does not apply. 5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day. 6. If you report a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed of the progress via mobile messages and e-mail. 7. The warranty period starts from the date the product is bought. 34 • English 8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department. 2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your expense. 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour. 5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment. Warranty exclusions 1. The following is excluded from the aforesaid warranties: • normal wear and tear; • improper use or misuse; • insufficient maintenance; • failure to comply with the operating and maintenance instructions; • unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself; • non-original parts used by the customer; • use for commercial or business purposes; • removal of the serial number and/or rating label. 2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as: • dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.; • batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.; • external connection cables; • glass accessories and glass parts such as oven doors; • and similar items. 3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect. 4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is normally insured under the home contents insurance. Important to know 1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period. 2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer and become the property of Inventum. 3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense. 4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out charges, will be charged to the customer. 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions. 7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch court. English • 35 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten. Zwei Jahre volle Werksgarantie 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. 3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. 4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande. Fünf Jahre Inventum-Garantie 1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. 4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. 5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. 6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande. Produktregistrierung 1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird. 2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet. 3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen. Große Haushaltsgeräte 1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf unserer Website www.inventum.eu. 2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen. 3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in Rechnung. 4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten 36 • Deutsch 5. 6. 7. 8. 9. finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden, werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande. Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit 1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden. 2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung. 3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben müssen. 4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt. 5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung, beglichen werden. Garantieausschluss 1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von: • normalem Verschleiß; • unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch; • unzureichender Wartung; • Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften; • unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst; • Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten; • geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung; • Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes. 2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.: • Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.; • Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.; • externe Verbindungskabel; • Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren; • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung. 4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist. Wichtige Informationen 1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge. 2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über. 3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten. 4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt. 7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters. Deutsch • 37 conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent. 2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit. 3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original. 4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3 ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus détaillées sur l’enregistrement du produit. 2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag. 4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit. 5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original. 6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. Enregistrement du produit 1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans. 2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie supplémentaire. 3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans. Gros appareils ménagers 1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs d’Inventum. Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure sur www.inventum.eu. 2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil. 3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de matériel et au salaire du monteur. 4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des 38 • Français 5. 6. 7. 8. 9. frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum. eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie 1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/ service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs. 2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront portés à votre compte. 3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte. 5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN. Sont exclus de la garantie 1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants : • L’usure normale ; • Une utilisation inappropriée ou abusive ; • Un entretien insuffisant ; • Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ; • Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ; • Des pièces non originales utilisées par le consommateur ; • Un usage commercial ou professionnel ; • Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e). 2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que : • Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ; • Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ; • Des câbles de liaison externes ; • Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ; 3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/serviceaanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai. 4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier. Important à savoir 1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai de garantie initial. 2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en électroménager et deviennent la propriété d’Inventum. 3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur. 4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur. 5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates. 6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité découle de dispositions à caractère impératif. 7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent. Français • 39 klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu OV607B/01.0421WM Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
1 / 1

Inventum OV607B Handleiding

Categorie
Raclettes
Type
Handleiding