8 622 402 522 7 606 087 004
Einbauhinweise D
Installation instructions GB
Instructions de montage F
Cenni sull’installazione I
Inbouwinstructies NL
Monteringsanvisningar S
Instrucciones de montaje E
Instruções de montagem P
SPEAKER • HAUT-PARLEUR • ALTOPARLANTI • LUIDSPREKER • HÖGTALARE • ALTAVOZ • ALTIFALANTE
Lautsprecher
XL 213.1
8 622 402 522 / 05.00
D
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, daß keine verleg-
ten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden.
Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von
Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurch-
führungen verwenden.
Einbauhinweise
- Beiliegenden Befestigungskitt in 8 gleiche Teile aufteilen.
- 4 Teile je Lautsprecher in die Gitteraufnahmenut (siehe Fig. 1)
leicht eindrücken.
- Gitter aufsetzen und gleichmäßig eindrücken.
GB
Safety Notes
Installation and connecting instructions
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts
of the vehicle will be damaged. Leave ample clearance between the
cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-
edged holes.
Installation instructions
- Divide the sealing material into 8 portions of identical size.
- Slightly press 4 portions per speaker into the recess cut for the
grille (see fig. 1).
- Attach the grille and gently press into the sealing material.
F
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager ni câbles
ni pièces déjà présents dans le véhicule.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin
d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement
si les trous sont coupants au bord.
Instructions de montage
- Répartir le kit de fixation en 8 pièces égales.
- Presser légèrement 4 pièces par haut-parleur dans la rainure de
réception de la grille (voir Fig. 1).
- Poser et presser régulièrement la grille.
I
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per il montaggio ed il collegamento
Prima di fare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano cavi
oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati. Per ga-
rantire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere posati
ad una distanza sufficiente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il
cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
Cenni sull’installazione
- Suddividere l’accluso kit di fissaggio in 8 parti uguali
- Inserire 4 parti per ogni altoparlante nella scanalatura della griglia
premendo leggermente (vedi Fig. 1)
- Montare la griglia e premere uniformemente
NL
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige
kabels of voertuigdelen worden beschadigd. Alle kabels moeten om
storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen
worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde
kabeldoorvoertulen gebruiken.
Inbouwinstructies
- Bijgeleverde bevestigingskit in 8 gelijke porties verdelen.
- 4 porties per luidspreker lichtjes in de bevestigingsgleuven van
het rooster (zie afb. 1) drukken.
- Rooster plaatsen en gelijkmatig vastdrukken.
S
Säkerhetsanvisning
Monterings- och anslutningsinformationer
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra
delar i bilen skadas. För att undvika störningar skall alla ledningar dras
långt ifrån befintliga kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande
kabelgenomföringar.
Monteringsanvisningar
- dela upp bifogad monteringssats i 8 lika delar.
- tryck försiktigt in 4 delar för varje högtalare i spåret för hög
talarfronten (se fig. 1).
E
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de conexión
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o
partes del vehículo no pueden ser estropeados. Todos los cables deben
fijarse a una distancia suficiente de otros mazos de cable para evitar
interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.
Instrucciones de montaje
- Repartir el material de junta en 8 partes de dimensione s i -
dénticas.
- Introducir 4 partes por altavoz al apretarlas ligeramente en la ranu-
ra para la rejilla (ver fig. 1).
- Aplicar la rejilla y apretarla cuidadosamente.
P
Instruções de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não ocorrem
danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo. Todos os cabos
devem ser instalados a uma distância suficiente da cablagem pré-
formada. Nos orifícios de arestas vivas, utilizar as passagens para os
cabos fornecidas.
Instruções de montagem
- Dividir o kit de fixação fornecido em 8 partes iguais.
- Premir levemente 4 partes por altifalante na ranhura de admis-
são de grelha (veja fig. 1).
- Colocar a grelha e premir uniformemente.