Philips BHD017/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHD017
d
a
b
c
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
appliance near water.
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the
appliance after use.
If the appliance overheats,
it switches o automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by u, hair, etc.
If the main cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects
into the air grilles to avoid
electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If you
use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
Do not wind the main cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Do not operate the appliance
with wet hands.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Attach the nozzle ( d ) onto the hairdryer for more
concentrated drying experience.
3 Adjust the airow switch ( b ) to for gentle airow and
styling, or
for strong airow and fast drying.
4 Adjust the temperature switch ( a ) to for hot airow,
for eciently drying your hair at a constant caring
temperature, or cool shot setting
for cool airow to x
your style.
5 Choose from the airow switch ( b ) to turn o the
appliance.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 To disconnect the nozzle, pull it o the hairdryer.
4 Clean the appliance by damp cloth.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
c ).
3 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact
the Philips Customer Care Centre in your country (you nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil
have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan
du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager
apparatet i brug, og opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Benyt ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække
stikket ud efter brug, da
vand udgør en risiko, selvom
apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer
eller andre kar, der
indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter
du har brugt apparatet.
Hvis apparatet bliver
overophedet, slukker det
automatisk. Tag stikket ud af
stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du
tænder apparatet igen, skal du
kontrollere gitrene for at sikre, at
de ikke er blokeret af fnug, hår
osv.
Hvis netledningen beskadiges,
må den kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret fagmand
for at undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af
børn fra 8 år og opefter og
af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de
medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden
opsyn.
Som en ekstra
sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen
til badeværelset er forsynet med
et HFI-relæ, der ikke overstiger
30mA. Kontakt eventuelt en el-
installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind
i luftgitrene, da dette kan give
elektrisk stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal
du sikre dig, at den spænding,
der er angivet på apparatet,
svarer til den lokale spænding.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt
hår.
Hold konstant opsyn med
apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele
fra andre fabrikanter eller
tilbehør/dele, som ikke specikt
er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sådan type
tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt
om apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før
det er helt afkølet.
Træk ikke i netledningen efter
brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i
stikket.
Undlad at betjene apparatet
med våde hænder.
Reparation og eftersyn af
apparatet skal altid foretages
på et autoriseret Philips-
serviceværksted. Reparation
udført af ukvaliceret personale
kan medføre ekstremt farlige
situationer for brugeren
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af
elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse
er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
2 Tørring af håret
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Sæt mundstykket ( d ) på hårtørreren for at få en mere
koncentreret tørring.
3 Indstil knappen til luftstrøm ( b ) til for moderat
luftstrøm og styling eller til
for kraftig luftstrøm og
hurtig tørring.
4 Indstil temperaturknappen ( a ) til for meget varm
luftstrøm,
for eektiv hårtørring ved en konstant
skånsom temperatur eller koldluftindstillingen
for kølig
luftstrøm til at sætte frisuren.
5 Vælg fra knappen til luftstrøm ( b ) for at slukke for
apparatet.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det
køler ned.
3 Mundstykket frakobles ved at trække det af hårtørreren.
4 Rengør apparatet med en fugtig klud.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
c ).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger eller har et
problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter
i dit land (telefonnummeret ndes i folderen “Worldwide
Guarantee”). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land,
bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird,
trennen Sie es nach dem
Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar,
sogar wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit
Wasser.
Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät einige Minuten lang
abkühlen. Vergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw.
die Gebläseönung blockieren.
Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung
in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet
zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen
wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
Führen Sie keine
Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder
Gebläseönung ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseönung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Zeit
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals
Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am
Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker,
um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Bedienen Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen.
Geben Sie das Gerät zur
Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center.
Eine Reparatur durch
unqualizierte Personen kann
zu einer hohen Gefährdung für
den Verbraucher führen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt
1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
2 Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Setzen Sie für präziseres Trocknen die Düse ( d ) auf den
Haartrockner.
3 Stellen Sie den Gebläseschalter ( b ) auf für einen
sanften Luftstrom und einfaches Styling oder auf
für
einen starken Luftstrom und schnelles Trocknen.
4 Stellen Sie den Temperaturschalter ( a ) auf für einen
heißen Luftstrom.
Für ezientes Trocknen Ihrer Haare
bei konstanter, schonender Temperatur oder Kaltstufe
,
um Ihr Styling durch einen kalten Luftstrom zu xieren.
5 Wählen Sie des Gebläseschalters ( b ) aus, um das
Gerät auszuschalten.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
und lassen Sie es abkühlen.
3 Ziehen Sie zum Abnehmen der Düse diese einfach vom
Gerät ab.
4 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der
Aufhängeöse (
c ) aufhängen.
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ
3KLOLSVƄƩơƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵ
ươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơ
www.philips.com/welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥưƱƯƳƥƪƴƩƪƜƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƩƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞ
ơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƭƩưƴƞƱƥƲƞ
ƜƫƫƯƵƥƟƤƯƵƲƤƯƷƥƟơưƯƵ
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƂưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥƷƱƞƳƧ
ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƫư
ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ
ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ
ƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƴƧƲƷƱƞƳƧƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲ
ƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơươƩƤƩƜ
ƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲ
ơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'
ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵ
ƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯ
ƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩ
ƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲ
ƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ
ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
ƍƧƭƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜ
ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ơƝƱơƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭ
ƪƟƭƤƵƭƯƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSV
ƪơƴƧƣƯƱƧƬơƴƩƪƜƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜ
ƆƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲ
ƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟ
ƭơơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơ
ƴƯƷƱƞƳƴƧ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƂƭơƪƽƪƫƹƳƧ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ(8
ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơ
ƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭ
ưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭ
ƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
1 ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ
2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯơƪƱƯƶƽƳƩƯdƳƴƯƳƥƳƯƵƜƱƣƩơƳƴƝƣƭƹƬơƬƥ
ƳƵƣƪƝƭƴƱƹƳƧơƝƱơ
3 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƭƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơbƳƴƯ ƣƩơƞưƩơ
ƱƯƞơƝƱơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƯ
ƣƩơƝƭƴƯƭƧƱƯƞơƝƱơƪơƩ
ƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ
4 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƭƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲaƳƴƯ ƣƩơƱƯƞ
ƦƥƳƴƯƽơƝƱơƳƴƯ
ƣƩơơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƼƳƴƝƣƭƹƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƬƥƳƴơƨƥƱƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƶƱƯƭƴƟƤơƲƞƳƴƧƭƱƽƨƬƩƳƧƱƩưƞƲƪƱƽƯƵ
ơƝƱơ
ƣƩơƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơưƯƵƨơƶƯƱƬƜƱƥƩƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
5 ƆưƩƫƝƮƴƥ ƳƴƯƭƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơbƣƩơƭơ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥƬƩơƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ
ƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯơƪƱƯƶƽƳƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ
ƳƥƳƯƵƜƱ
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ

c 
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de
agua representa un riesgo,
aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras,
duchas, cubetas u otros
recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el aparato se calienta
en exceso, se apaga
automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para
asegurarse de que no estén
obstruidas con pelusas, pelos,
etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido
por Philips, por un centro de
servicio autorizado por Philips
o por personal cualicado, con
el n de evitar situaciones de
peligro.
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios siempre
que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato
de forma segura y conozcan los
riesgos que conlleva su uso. No
permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos
que lo hagan bajo supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en
el circuito que suministre al
cuarto de baño un dispositivo
de corriente residual (RCD). Este
RCD debe tener una corriente
operacional residual que no
exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas,
no introduzca objetos metálicos
en las rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas
del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la
red eléctrica local.
No utilice este aparato para
otros nes distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre
cabello articial.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté
enchufado a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace, la
garantía quedará anulada.
No enrolle el cable de
alimentación alrededor del
aparato.
Espere a que se enfríe el
aparato antes de guardarlo.
No tire del cable de
alimentación después de cada
uso. Desenchufe siempre el
aparato sujetándolo por la
clavija.
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio
autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas
para el usuario.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la
recogida de productos eléctricos y electrónicos.
El correcto desecho de los productos ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2 Secado del cabello
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Coloque la boquilla ( d ) en el secador para un secado
más concentrado.
3 Ajuste el botón de ujo de aire ( b ) en la posición
para que el aire sea suave y pueda dar forma o en la
posición
para que el aire sea más fuerte y el cabello
se seque antes.
4 Ajuste el botón de temperatura ( a ) en la posición
para conseguir un ujo de aire caliente,
para secar su
pelo de forma eciente con una temperatura constante,
o use el ajuste de aire frío
para que el aire sea frío y je
el peinado.
5 Seleccione en el botón de ujo de aire ( b ) para
apagar el aparato.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que
se enfríe.
3 Para quitar la boquilla del secador, tire de ella.
4 Limpie el aparato con un paño húmedo.
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede colgarlo por su anilla (
c ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite el
sitio web de Philips en www.philips.com/support o póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la
garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
El enchufe macho de conexión
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caracterísƟcas técnicas
del enchufe en materia
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä
tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen,
sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: Älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden
lähellä.
Irrota pistoke
pistorasiasta aina käytön
jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irrota
laite pistorasiasta ja anna sen
jäähtyä muutama minuutti.
Ennen kuin käynnistät laitteen
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään
ole kertynyt esimerkiksi nukkaa
tai hiuksia.
Jos virtajohto on vahingoittunut,
se on oman turvallisuutesi
vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä
tai muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme
asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen
jäännösvirran on oltava
alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin
metalliesineitä, ettet saa
sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä
ei saa peittää.
Varmista ennen laitteen
liittämistä, että laitteeseen
merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin
tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita
kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita
tai -osia. Jos käytät muita
lisävarusteita tai osia, takuu
raukeaa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen virtajohdosta
laitteen käytön jälkeen. Irrota
laitteen pistoke pistorasiasta
aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Toimita laite vianmääritystä
ja korjaamista varten
Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
laitteen käyttäjälle.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU).
- Noudata oman maasi paikallisia sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 Hiusten kuivaaminen
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Tarkkaa kuivaamista varten voit kiinnittää
hiustenkuivaimeen keskityssuuttimen (
d ).
3 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( b ) asentoon
kevyttä puhallusta ja muotoilua varten tai asentoon
voimakasta puhallusta ja nopeaa kuivausta varten.
4 Asettamalla lämpötilakytkimen ( a ) asentoon voit
käyttää kuumaa ilmavirtaa. Valitse
tehokkaaseen
hiustenkuivaukseen tasaisessa ja hoitavassa lämpötilassa
tai
kampauksen viimeistelyyn viileällä ilmavirralla.
5 Sulje laite kääntämällä ilmavirtakytkin ( b ) asentoon .
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti
hiustenkuivaimesta.
4 Puhdista laite kostealla liinalla.
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistään (
c ).
3 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on
ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai ota yhteys Philipsin
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on
maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas
cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
proximité d’une source d’eau
constitue un risque, même
lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT :
n’utilisez pas l’appareil
près d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ni de
tout autre récipient contenant
de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil
après utilisation.
Lorsque l’appareil est
en surchaue, il se met
automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir quelques
minutes. Avant de remettre
l’appareil sous tension, assurez-
vous que les grilles ne sont pas
obstruées par de la poussière,
des cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans
surveillance.
Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher l’appareil
sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
N’insérez aucun objet
métallique dans les grilles d’air
au risque de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les grilles
d’air.
Avant de brancher l’appareil,
assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur
cheveux articiels.
Lorsque l’appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires
ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été
spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de ce
type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la
garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil.
Attendez que l’appareil ait
refroidi avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil
en tenant la che.
N’utilisez pas l’appareil si vous
avez les mains mouillées.
Conez toujours l’appareil à un
Centre Service Agréé Philips
pour vérication ou réparation.
Toute réparation par une
personne non qualiée peut
s’avérer très dangereuse pour
l’utilisateur.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux
champs électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays
pour la mise au rebut des produits électriques et
électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l’environnement et la santé.
2 Séchage de vos cheveux
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2 Fixez l’embout ( d ) sur le sèche-cheveux pour concentrer
davantage le ux d’air.
3 Réglez le ux d’air ( b ) sur pour un ux d’air modéré
pour la mise en forme ou
pour un ux d’air puissant
pour un séchage rapide.
4 Placez le bouton de réglage de la température ( a )
sur
pour un ux d’air chaud, sur pour un séchage
ecace de vos cheveux à une température constante
et idéale, ou sur le bouton du ux d’air froid
pour xer
votre mise en forme.
5 Sélectionnez sur le bouton de ux d’air ( b ) pour
éteindre l’appareil.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Pour retirer l’embout, tirez dessus an de l’enlever du
sèche-cheveux.
4 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion humide.
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la
poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil
par son anneau de suspension (
c ).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires
ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di
Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan
yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di
www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini di dekat air.
Bila alat digunakan di kamar
mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat
dengan air dapat menimbulkan
risiko, sekalipun alat telah
dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini di dekat bak
mandi, pancuran, bak
atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu mencabut steker setiap
kali selesai menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan
mati secara otomatis. Cabut
steker alat lalu biarkan dingin
selama beberapa menit.
Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-
kisi untuk memastikan tidak
tersumbat bulu, rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka
harus diganti oleh Philips,
pusat layanan resmi Philips
atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar
dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh
anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan
atau petunjuk mengenai cara
penggunaan alat yang aman
dan mengerti bahayanya. Anak-
anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan
tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan,
kami sarankan Anda memasang
Residual Current Device
(RCD) pada sirkuit listrik yang
memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki
arus operasi residu terukur yang
tidak boleh lebih dari 30 mA.
Mintalah saran kepada petugas
yang memasang alat ini.
Jangan memasukkan barang
logam ke dalam kisi-kisi udara
untuk menghindari kejutan
listrik.
Jangan sekali-kali menutup
kisi-kisi udara.
Sebelum Anda menghubungkan
alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai
dengan voltase listrik di tempat
Anda.
Jangan gunakan alat untuk
keperluan selain yang
diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada
rambut tiruan.
Bila alat telah terhubung
ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa
diawasi.
Jangan sekali-kali
menggunakan aksesori
atau komponen apa pun
dari produsen lain atau
yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi
tidak berlaku.
Jangan melilitkan kabel listrik
pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah
dingin sebelum menyimpannya.
Jangan menarik kabel listrik
setelah penggunaan. Selalu
cabut alat dengan memegang
stekernya.
Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
Bawalah selalu alat ke pusat
servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki.
Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli
dapat sangat merugikan
penggunanya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama
limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU).
Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-
produk elektrik dan elektronik di negara Anda.
- Pembuangan produk secara benar akan membantu
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
2 Mengeringkan rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Pasang nozel ( d ) ke pengering rambut untuk
pengeringan rambut yang lebih terpusat di satu area.
3 Sesuaikan sakelar hembusan udara ( b ) ke untuk
hembusan udara yang halus dan penataan, atau
untuk hembusan udara yang kuat dan cepat kering.
4 Sesuaikan sakelar suhu ( a ) ke untuk aliran
udara panas
sehingga rambut lebih cepat kering
menggunakan suhu yang aman bagi rambut, atau
setelan hembusan dingin
untuk aliran udara dingin
menguatkan tatanan rambut Anda.
5 Pilih dari sakelar aliran udara ( b ) untuk mematikan
alat.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga
dingin.
3 Untuk melepas nozel, cabut dari pengering rambut.
4 Bersihkan alat dengan kain lembap.
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang
gantungannya (
c ).
3 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi atau menemui
masalah, harap kunjungi situs web Philips di
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
peroleh pada kartu garansi internasional). Jika di negara
Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi
dealer Philips setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit
Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento
futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
l’apparecchio vicino all’acqua.
Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare
l’apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o
altri recipienti contenenti
acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda,
si spegne automaticamente.
Scollegare l’apparecchio e
lasciarlo rareddare per alcuni
minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio,
controllare che le griglie non
siano ostruite da lanugine,
capelli, ecc...
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere
sostituito da Philips, da un
centro di assistenza autorizzato
Philips o da persone qualicate
al ne di evitare possibili danni.
Quest’apparecchio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
Per una sicurezza maggiore,
è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual
Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del
circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a
30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
Per evitare il rischio di
scariche elettriche, non inserire
oggetti metallici nelle griglie di
aerazione.
Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
Non tirare il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
Scollegare sempre l’apparecchio
tenendo la spina.
Non utilizzare l’apparecchio con
le mani bagnate.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Funzionamento
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Collegare il beccuccio ( d ) all’asciugacapelli per
un’asciugatura con usso d’aria concentrato.
3 Regolare l’interruttore del usso d’aria ( b ) su per
un usso d’aria e un’acconciatura delicati o su
per un
usso d’aria potente e un’asciugatura veloce.
4 Regolare l’interruttore della temperatura ( a ) su per
un usso d’aria calda,
per asciugare ecacemente
i capelli a una temperatura delicata costante, oppure
utilizzare la funzione con getto d’aria fredda
per un
usso d’aria freddo che consente di ssare la tua piega.
5 Selezionare dall’interruttore del usso d’aria ( b ) per
spegnere l’apparecchio.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Per rimuovere il beccuccio, estrarlo dall’asciugacapelli.
4 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
È anche possibile appendere l’apparecchio tramite
l’apposito gancio (
c ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere
eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǿǻǽǭǮȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
 ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
ǒǞǗǒǝǟǠǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭDZȀȅ
ǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDzǾȀǹDzǺ
ǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ
ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭ
ʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼ
ǻǺȈʚǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDz
ǿǮǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ
ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƷƱƞƳƧƲ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
ID
Buku Petunjuk Pengguna
IT Manuale utente
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
MS-MY Manual pengguna
ZH-CN ⩕ᝤ᝸ڹ
AR
FA
Specifications are subject to change without notice
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3100 023 95002
ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼ
ȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ
ǾǭǸǹǭʚȈǴ
ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ
ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴǛǾȈǺDZǭǶʘǻǾǭǸʘȈ
ʘʞǽǭǸDZǭǽDZȈǺDzǹDzǾDzǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴǷDzǼȒǸDZȒǰȒʚȒǴʥǴ
ǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʦʜDZDzȀ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8
ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷ
dzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺ
ǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
 ǥǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀ
1 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
2 ǎǭʖȈǿǿǭǸʖǭǺǭȀǭǭʖȈǺȈǺʘǭǹǿǭǹǭǾȈǴDzǿȀʜȅȒǺǾǭǼǿǭǹǭǺȈd
ȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǷDzdzǭǸʖǭʚȈǴ
3 bǭȀǭǭʖȈǹȈʘǻǾʘȈȅȈǺdzʞǹǾǭʘǭȀǭǭʖȈǹȈdzʣǺDzǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺ
ǺDzǹDzǾDzʘǭǿǿȈǭȀǭǭʖȈǹȈdzʣǺDzǿDzǴǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ ʘǭǸǼȈǺǭ
ǽDzǿǿDzʚȒǴ
4 ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʘǻǾʘȈȅȈǺaǷʜǶȒǺȈǾǿȈʘǭȀǭǭʖȈǺȈǺǭǸȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǿʞǽǭʘǿȈǮʥǸǹDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾȈǺDZǭȅǭȅǿȈǿǵȒǹDZȒ
ǿʜǽDZDzǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǺDzǹDzǾDzǮDzǶȒǹDZDzǸǰDzǺȅǭȅǿȈǾǭǸʘȈǺ
ǭȀǭǭʖȈǺȈǹDzǺǮDzǷȒǿȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǭȀȈǾǿȈǽȈʚȈǴ
5 ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǾʥǺDZȒǽȀʜȅȒǺǭȀǭǭʖȈǹȈʘǻǾʘȈȅȈǺȈʚbǷʜǶȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǭȀȈǾǿȈǽȈʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3 ǞǭǼǿǭǹǭǺȈǭdzȈǽǭǿȀʜȅȒǺǻǺȈȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǿDzǺǿǭǽǿȈǼǭǸȈʚȈǴ
4 ʗʞǽǭǸDZȈDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǿǭǴǭǸǭʚȈǴ
5 ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ
cȒǸȒǼʘǻȋʖǭǮǻǸǭDZȈ
 ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǼǽǻǮǸDzǹǭǮǻǸǾǭ3KLOLSV
ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴ
ǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭ
ǻǺȈʚǿDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷ
ǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDz
ǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
%+'
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]:
ǞǭʚǿǭȀȅǭǽǿǿǭǽȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈ
ȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ
ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘ
ʘȈǾȈǹ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ
ȅǭǽǿǿǭǽȈ
ǞǭʘǿǭȀ
ȅǭǽǿǿǭǽȈ
&¸& &¸& ¸ ¸N3D
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
water.
Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de
stekker dan na gebruik altijd uit
het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING:
Gebruik dit apparaat
niet in de buurt van een
bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
Als het apparaat oververhit
raakt, schakelt het automatisch
uit. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer voordat u
het apparaat weer inschakelt of
de luchtroosters niet verstopt
zitten met pluizen, haar enz.
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet u het laten vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren
we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische
groep die de badkamer
van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een
waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
de installateur.
Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om
elektrische schokken te
voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer
het is aangesloten op het
stopcontact.
Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken.
Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegd persoon kan leiden
tot een zeer gevaarlijke situatie
voor de gebruiker
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid
(2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar drogen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Bevestig het opzetstuk ( d ) op de föhn zodat de lucht
meer wordt geconcentreerd tijdens het föhnen van uw
haar.
3 Zet de luchtstroomschakelaar ( b ) op voor een
zachte luchtstroom en langzame styling, of op
voor
een sterke luchtstroom en snel drogen.
4 Zet de temperatuurknop ( a ) op voor een warme
luchtstroom,
voor een constante, verzorgende
temperatuur. of
voor een koude luchtstroom voor het
xeren van uw kapsel.
5 Kies op de luchtstroomknop ( b ) om het apparaat uit
te schakelen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
3 Om het mondstuk te verwijderen, trekt u het van de föhn
af.
4 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
c )
hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt,
bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support)
of neem contact op met het Philips Customer Care Centre
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet nær vann.
Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet
nær badekar, dusjer, håndvasker
eller andre elementer
som inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet
etter bruk.
Hvis apparatet overopphetes,
slår det seg av automatisk. Trekk
ut støpselet på apparatet, og
la det avkjøles noen minutter.
Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår
på apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent
av Philips, eller lignende
kvalisert personell, slik at man
unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av
barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen. Barn skal
ikke leke med apparatet. Barn
skal ikke utføre rengjøring eller
vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha
et spenningsnivå for reststrøm
som ikke er høyere enn 30 mA.
Be installatøren om råd.
Ikke stikk metallgjenstander
inn i gitrene. Det kan føre til
elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig
hår.
Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør eller
slike deler, blir garantien ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt
apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før
du legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekker ut ledningen til
apparatet.
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer,
kan skape svært farlige
situasjoner for brukeren.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at produktet ikke må avhendes som
vanlig restavfall (2012/19/EU).
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av
elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster
produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Tørke håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Fest munnstykket ( d ) på hårføneren for å få mer
konsentrert luft når du føner.
3 Sett luftstrømbryteren ( b ) til for svak luftstrøm og
styling, eller til
for sterk luftstrøm og rask tørking.
4 Sett temperaturbryteren ( a ) til for å få varm luftstrøm,
for eektivt å føne håret ved en konstant pleiende
temperatur, eller kaldluftinnstillingen
for kjølig luftstrøm
for å ksere frisyren.
5 Velg med luftstrømbryteren ( b ) for å slå av apparatet.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
3 Når du vil fjerne munnstykket, trekker du det av apparatet.
4 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken (
c ).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon eller hvis det har oppstått
problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’
kundestøtte der du bor (du nner telefonnummeret i
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du
bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for
utilizado numa casa-de-banho,
desligue-o da corrente após
a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta
riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
AVISO: Não utilize este
aparelho perto de
banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer
durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o
aparelho, verique as grelhas e
certique-se de que não estão
bloqueadas com pêlos, cabelos,
etc.
Se o o estiver danicado,
deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro
de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para
se evitarem situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança,
aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito
elétrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual
nominal não superior a 30
mA. Aconselhe-se com o seu
eletricista.
Não introduza objetos
metálicos nas grelhas de ar para
evitar choques elétricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
Não utilize o aparelho em
cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar
as peças ou os acessórios
mencionados, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta do
aparelho.
Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na cha.
Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas.
Leve sempre o aparelho a
um centro de assistência
autorizado da Philips para
vericação ou reparação. As
reparações efetuadas por
pessoas não qualicadas
podem provocar uma situação
extremamente perigosa para o
utilizador.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
eletromagnéticos.
Reciclagem
— Este símbolo signica que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE).
— Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correta
ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
2 Secar o seu cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente elétrica.
2 Encaixe o bico ( d ) no secador para uma experiência de
secagem mais concentrada.
3 Coloque o interruptor do uxo do ar ( b ) em para
modelação e uxo de ar suaves ou em
para uxo de
ar forte e secagem rápida.
4 Coloque o interruptor de temperatura ( a ) em para
uxo de ar quente, em
para secar o cabelo de forma
eciente a uma temperatura de cuidado constante ou na
denição de ar frio
para um uxo de ar frio para xar o
penteado.
5 Selecione no interruptor de uxo do ar ( b ) para
desligar o aparelho.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Para retirar o concentrador, puxe-o para fora do secador.
4 Limpe o aparelho com um pano húmido.
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
c ).
3 Garantia e assistência
Caso necessite de informações ou tenha algum problema,
aceda ao Website da Philips em www.philips.com/support
ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do
seu país (o número de telefone está no folheto de garantia
mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente
no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Русский
Фен
Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное
устройство на сайте www.philips.com/welcome.
1 Важная информация
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и
сохраните ее для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
ВНИМАНИЕ. Запрещается
использовать прибор возле
воды.
Выньте вилку шнура
питания прибора из
розетки электросети после
использования прибора в
ванной комнате. Близость
воды представляет риск, даже
если прибор выключен.
ВНИМАНИЕ. Не используйте
прибор в ванной, душе,
бассейне или других
помещениях с
повышенной
влажностью.
После завершения работы
отключите прибор от розетки
электросети.
Прибор автоматически
отключается при перегреве.
Выключите прибор
и дайте ему остыть в
течение нескольких
минут. Перед повторным
включением прибора
убедитесь, что решетка не
засорена пылью, волосами и
т.п.
В случае повреждения
сетевого шнура его
необходимо заменить.
Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур
только в авторизованном
сервисном центре Philips
или в сервисном центре
с персоналом высокой
квалификации.
Дети старше 8 лет и
лица с ограниченными
возможностями сенсорной
системы или ограниченными
умственными или
физическими способностями,
а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором
под присмотром или после
получения инструкций о
безопасном использовании
прибора и потенциальных
опасностях. Не позволяйте
детям играть с прибором.
Дети могут осуществлять
очистку и обслуживание
прибора только под
присмотром взрослых.
Для обеспечения
дополнительной защиты
рекомендуется установить
устройство защитного
отключения (УЗО),
предназначенное для
электропитания ванной
комнаты. Номинальный
остаточный рабочий ток
не должен превышать
30 мА. Посоветуйтесь с
электриком, выполняющим
электромонтаж.
Во избежание поражения
электрическим током не
помещайте металлические
предметы в отверстия
вентиляционной решетки.
Никогда не блокируйте
вентиляционные решетки.
Перед подключением
прибора убедитесь,
что указанное на нем
напряжение соответствует
напряжению местной
электросети.
Не используйте прибор для
целей, отличных от описанных
в данной инструкции по
эксплуатации.
Не используйте прибор для
обработки искусственных
волос.
Не оставляйте включенный в
сеть прибор без присмотра.
Запрещается пользоваться
какими-либо аксессуарами
или деталями других
производителей, а также
аксессуарами и деталями,
не имеющими специальной
рекомендации Philips.
При использовании таких
аксессуаров и деталей
гарантийные обязательства
теряют силу.
Не обматывайте сетевой
шнур вокруг прибора.
Прежде чем убрать прибор на
хранение, дайте ему остыть.
Не тяните на себя шнур
питания после использования.
Держитесь только за вилку
при отключении прибора от
сети.
Запрещается брать прибор
мокрыми руками.
Для проверки или ремонта
прибора следует обращаться
только в авторизованный
сервисный центр Philips.
Ремонт, произведенный
неквалифицированным
лицом, может привести к
опасным для пользователя
ситуациям.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Утилизация
– Этот символ означает, что продукт нельзя
утилизировать вместе с бытовыми отходами
(2012/19/ЕС).
– Выполняйте раздельную утилизацию
электрических и электронных изделий в соответствии
с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная
утилизация поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье
человека.
2 Сушка волос
1 Вставьте вилку в розетку электросети.
2 Установите насадку ( d ) на фен для более
эффективных результатов.
3 Установите переключатель интенсивности
воздушного потока (
b ) в положение , чтобы
включить мягкий воздушный поток, или в положение
, чтобы включить сильный поток воздуха для
быстрой сушки волос.
4 Установите переключатель температуры ( a ) в
положение
для включения горячего воздушного
потока, в положение
для эффективной сушки при
постоянной щадящей температуре или выберите
холодный поток воздуха
для фиксации сделанной
укладки.
5 Установите переключатель интенсивности
воздушного потока (
b ) в положение , чтобы
выключить прибор.
После завершения работы
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
2 Положите прибор на термостойкую поверхность для
остывания.
3 Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора.
4 Очистите прибор влажной тканью.
5 Храните прибор в безопасном и сухом месте,
защищенном от пыли. Можно также подвесить
прибор за специальную петельку (
c ).
3 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или при необходимости
получения информации зайдите на веб-сайт компании
Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране (номер
телефона указан на гарантийном талоне). Если в вашей
стране нет центра поддержки потребителей Philips,
обратитесь по месту приобретения изделия.
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Сделано в Китае.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО «ФИЛИПС», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13,
тел. +7 495 961 1111
%+'
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈDzǼǭǽǭǹDzǿǽȈ9a+]:
ǠǾǸǻǯǵȌȂǽǭǺDzǺǵȌȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǛǿǺǻǾǵǿDzǸȉǺǭȌ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉ
ǍǿǹǻǾȁDzǽǺǻDz
DZǭǯǸDzǺǵDz
ǠǾǸǻǯǵȌ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǠǾǸǻǯǵȌ
ȂǽǭǺDzǺǵȌ
&¸& &¸& ¸ ¸N3D
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte
produkten i närheten av vatten.
Om du använder produkten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara,
även när produkten är avstängd.
VARNING: Använd inte
produkten i närheten av badkar,
duschar, behållare eller
kärl som innehåller
vatten.
Dra alltid ut nätsladden
efter användning.
Om apparaten blir överhettad
stängs den av automatiskt. Dra
ut apparatens stickkontakt och
låt den svalna ett par minuter.
Innan du slår på apparaten igen
måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd,
hår eller dylikt.
Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 års
ålder, personer med olika
funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker
under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten
används på ett säkert sätt
och de eventuella medförda
riskerna. Barn ska inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra
eller underhålla produkten utan
överinseende av en vuxen.
Av säkerhetsskäl
rekommenderar vi även att du
installerar en jordfelsbrytare för
den krets som strömförsörjer
badrummet. Jordfelsbrytaren
måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA.
Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i
luftgallren eftersom det medför
risk för elektriska stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter produkten
kontrollerar du att spänningen
som anges på produkten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
Använd inte produkten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte produkten på
konstgjort hår.
Lämna aldrig produkten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt
apparaten.
Vänta tills produkten har svalnat
innan du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från
produkten genom att hålla i
kontakten.
Använd inte produkten med
våta händer.
Lämna alltid in produkten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Reparation som
görs av en okvalicerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för användaren.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas
bland hushållssoporna (2012/19/EU).
– Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning
av elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Torka håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Fäst munstycket ( d ) på hårtorken så att du får en mer
koncentrerad torkningsupplevelse.
3 Ställ in reglaget för luftöde ( b ) på ett mjukt
luftöde och styling eller på
ett kraftigt luftöde och
snabb torkning.
4 Ställ in temperaturreglaget ( a ) på varmluftsöde,
för eektiv torkning av håret på en vårdande
temperaturinställning, eller inställning för kalluft
så att
du kan xa frisyren.
5 Välj luftödesreglaget ( b ) när du vill stänga av
apparaten.
Efter användning:
1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Om du vill ta bort munstycket drar du av det från
hårtorken.
4 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan (
c ).
3 Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du
besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt
land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e
hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak
yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome
adresinde kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak üzere saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
Yakında su bulunması, cihaz
kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
şini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti,
duş, lavabo veya suyla
dolu başka eşyaların
yakınında çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra
cihazın şini mutlaka çekin.
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik
olarak kapanır. Cihazın şini
prizden çekerek birkaç dakika
soğuması için bekleyin. Cihazı
tekrar çalıştırmadan önce,
giriş deliklerinin tüy, saç, vb.
nedeniyle tıkanmadığından
emin olun.
Cihazın elektrik kablosu
hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips’in yetki verdiği
bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş
veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin
denetiminden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere
sağlaması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme
ve kullanıcı bakımı, denetim
altında olmayan çocuklarca
yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun
elektrik devresine bir rezidüel
akım koruma cihazı (RCD)
takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidüel akım koruma cihazının
rezidüel çalışma akımı değeri
30mA’dan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Elektrik çarpması riskini
önlemek için hava ızgaralarına
metal cisimler sokmayın.
Hava ızgaralarını kesinlikle
engellemeyin.
Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yerel şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
dışında bir amaç için
kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde
kullanmayın.
Güce bağlıyken cihazı hiçbir
zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuar ve
parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuarlar veya
parçalar kullanırsanız garantiniz
geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
Kullandıktan sonra güç
kablosunu çekmeyin. Cihazı
prizden çekerken mutlaka şten
tutarak çekin.
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın
yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için tehlikeli
durumlara yol açabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski
ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
2 Saçınızı kurutun
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Saçınızı daha yoğun bir şekilde kurutmak için başlığı ( d )
saç kurutma makinesine takın.
3 Hava akışı anahtarını ( b ), haf hava akışı ve
şekillendirme için
; güçlü hava akışı ve hızlı kurutma için
konumuna getirin.
4 Sıcaklık düğmesini ( a ) sıcak hava akımı için ayarına,
sabit sıcaklıkta, saçınıza zarar vermeden kurutmak için
ayarına veya saç stilinizi sabitlemek üzere soğuk hava
akımı için soğuk hava akımı ayarına
getirin.
5 Cihazı kapatmak için hava akışı düğmesinde ( b )
konumunu belirleyin.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Başlığı çıkarmak için saç kurutma makinesinden çekin.
4 Cihazı nemli bir bezle temizleyin.
5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
kancasından (
c ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Bilgiye ihtiyacınız varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek
Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa hadapan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berdekatan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi,
cabut palam setelah digunakan
kerana kehampirannya dengan
air juga adalah risiko, walaupun
setelah perkakas dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
tab mandi, pancuran air,
sinki atau bekas lain yang
mengandungi air.
Cabut palam perkakas selepas
setiap penggunaan.
Jika perkakas menjadi
terlampau panas, ia dimatikan
secara automatik. Cabut
palam perkakas dan biarkan
sejuk selama beberapa minit.
Sebelum anda menghidupkan
perkakas itu semula, periksa
gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu,
rambut dll.
Jika kord sesalur kuasa rosak,
ia mesti diganti oleh Philips,
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain
seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur 8
tahun ke atas dan orang yang
kurang keupayaan zikal, deria
atau mental atau kekurangan
pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberikan
pengawasan dan arahan
berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami
bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak
seharusnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan dan
penyelenggaraan tidak boleh
dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan,
kami mengesyorkan agar anda
memasang peranti arus baki
(RCD) dalam litar elektrik yang
membekali bilik air tersebut.
Arus operasi baki berkadar
RCD ini tidak boleh melebihi
30mA. Minta nasihat daripada
pemasang anda.
Jangan masukkan objek logam
ke dalam gril udara untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda
menyambungkan perkakas ini,
pastikan voltan yang dinyatakan
pada perkakas selaras dengan
voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain yang
diterangkan dalam manual ini.
Jangan gunakan perkakas pada
rambut palsu.
Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan
aksesori atau barang-barang
ganti daripada pengilang lain
atau pengilang yang tidak
disyorkan oleh Philips. Jika
anda menggunakan aksesori
atau bahagian yang sedemikian,
jaminan anda menjadi tidak
sah.
Jangan lilit kord sesalur
mengelilingi perkakas.
Tunggu sehingga perkakas
menjadi sejuk sebelum
menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa
selepas menggunakannya.
Pegang palam setiap kali anda
mencabut palam perkakas.
Jangan kendalikan perkakas
dengan tangan yang basah.
Kembalikan perkakas ke
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips setiap kali
anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang
tidak berkelayakan boleh
menyebabkan bahaya
kepada pengguna.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Kitar semula
-Simbol ini bermaksud produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU).
-Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan
berasingan bagi produk elektrik dan elektronik. Cara
membuang yang betul akan membantu mencegah akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Keringkan rambut anda
1 Sambungkan palam pada soket bekalan kuasa.
2 Pasangkan muncung ( d ) pada pengering rambut untuk
pengalaman pengeringan yang lebih tertumpu.
3 Laraskan suis alir udara ( b ) untuk mendapatkan
alir udara dan gaya yang lembut, atau
untuk
mendapatkan alir udara yang kuat dan pengeringan yang
cepat.
4 Laraskan suis suhu ( a ) kepada untuk aliran udara
panas,
untuk pengeringan rambut yang berkesan
pada suhu yang tidak merosakkan rambut atau tetapan
pancutan dingin
untuk aliran udara sejuk untuk
merapikan dandanan anda.
5 Pilih daripada suis aliran udara ( b ) untuk mematikan
perkakas.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut palam.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
sehingga ia menyejuk.
3 Untuk menanggalkan muncung, tarik daripada pengering
rambut.
4 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya
dengan gelung penggantung (
c ).
3 Jaminan dan servis
Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau
mempunyai masalah, sila layari laman web Philips
di www.philips.com/support atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya dalam buku jaminan
serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara
anda, pergi ke pengedar Philips tempatan.
キҀ͚᪴
々嬈⾎䕪⿆杤潎㨈庴 ᴚ柄ℏ㱌潃ᴠᵬ⾎俣󰜬⃬ᶑ⊽柄ℏ㱌㊶
ẁ䕪㐕㇧潎嫝☎
www.philips.com/welcome
ᳰ㯎⁲⾎䕪
ᶍ⎧Ȥ
1 䛺㺮θ䶦
ṥ䐎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝ᶺ䶬擫嫡㘒䐎ㄝㄱ⁲潎ⵜ⢋⑪ể䪇᷋ẁ㓋⋴
⊨仩Ȥ
婌⌰潜嫝⇥☎晆康㬚䕪☖㒟ṥ䐎㘒
ᶍ⎧Ȥ
㘒ᶍ⎧☎㱚⪊ṥ䐎㓜潎ṥ䐎⋴ㆺ
ᳱ㊸⠚潎◆ᴠ≙ṥ㘒ᶍ⎧ⷦ⁙㒓ⷦ
⋴潎㊋康㬚ᶳ⨾☎≗敏Ȥ
婌⌰潜ᳳ塧☎䗁㬚䕪㱚丞ȣ
㲱㱚ȣ㯽倞䖬ー⁜ᶼ╎䖥攪
康ṥ䐎㘒╎⁝Ȥ
ṥ䐎⋴ↇ⺫ㆺᳱᶍ⎧䕪
㊸⠚Ȥ
⡨㚂ᶍ⎧庭㿓潎⩩⫬僐↎⁙擓䐛
㵶Ȥㆺ㉯ᶍ⎧㊸⠚潎媏⁜₝≚⃆⃬
掅Ȥ⁳㨇⌕↎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝㞦㛋⃠
枴⋉潎䝔ể⁜㘐垑䶸㫁ȣ⠚⊷䨯㘨
䅏✛❄Ȥ
⡨㚂䐛㵶䶥㉅☵潎ᴠ彥″≗敏潎⺫
条䐗柄ℏ㱌ȣ柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ
⺩ー䭡Ḣ䕪᳹伲ᶠ⌾㙋㗚㉈Ȥ
㘒ᶍ⎧廨⋮䐗
8
⭧ー᷋ᳰⵚ湪䕪
‥䧋᷋⊰侈ḹᳳὋ⁎ȣ々墯ー䮤䡄
ᳰ㗯斂䝳ー丠ᴵ䗞⁙䶵楲⍲䛋媬䕪
ᶠ⟑ṥ䐎潎Ḭℳ㊶㔕㗯ᶠ⫟ᶼ᷒ṥ
䐎㘒ᶍ⎧廁圲䖷䙉ー㇭⫢潎᷋䝔ể
ᶼ᷒⩯⁎ṥ䐎潎ⵜᳺ媏ᶼ᷒㓴䕣䗞
⁙䕪≗⪙Ȥᳳ⹽媏‥䧋䊏仳㘒ᶍ
⎧Ȥᳳ塧媏‥䧋☎㓆ᶠ䖷䙉䕪⾫ₛ
ᳱ廁圲㳫㯧⍲ể⁡Ȥ
ᴠᵬ➄ↆểㆊ潎ⷠ媔☎㱚⪊ẁ䐛䕪
䐛㫺◄峕ᴓ⩯垫᳦ᴐ枃⪀⅏ḿⳋṂ
䐛㰧ᳳ屫庭
30mA
䕪⅏ḿ䐛㰧垫
(RCD)
Ȥ嫌⾫嫝⋷
RCD
⩯垫
␬⎎嫈Ȥ
⃭⇥⫬悷⭄䅏ḹ㊸⁋枴⋉潎
᷋″壌䐛Ȥ
⃭⇥攡❄䐛⌟枴枴⋉Ȥ
廄㊋ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝䝔ểᶍ⎧ᳰ㛭䠠
䕪䐛≱᳴⸹☖䐛㵶䐛≱䗞䨌Ȥ
嫝⇥⫬㘒ᶍ⎧䐎ᵴ㘒ㄱ⁲ᴓ嫚㓴᷋
⟼䕪ᷡḻ⁜⩩䐎建Ȥ
嫝⇥⫟Ἥ⊷ṥ䐎㘒ᶍ⎧Ȥ
⸹ᶍ⎧廄㊋ᵬ䐛㵶㓜潎⃭⇥媏⁜㓆
ᶠ䗱䪇Ȥ
⃭⇥ṥ䐎䐗⁜ᶼℜ弆␬䐅ᶍ䕪潎ー
㘐䶵柄ℏ㱌䅟ℑ㊎制䕪ᷡḻ攪ᷜー
忎ᷜȤ⡨㚂ṥ䐎㩊䭡攪ᷜー忎ᷜ潎
⾎䕪ểỔ⫬⠗㐮Ȥ
⃭⇥⫬䐛㵶䶥丆䶻☎ᶍ⎧ᳰȤ
⹫ᶍ⎧⩲⁎₝≚⋴⁳⨾㐤Ȥ
ṥ䐎⋴嫝⇥ㆯㅕ䐛㵶䶥Ȥㆺᳱᶍ⎧
㊸⠚㓜潎嫝㋇䰍㊸⠚Ȥ
⃭⇥䐎㵥ㄱ㎳Ṃ㘒ᶍ⎧Ȥ
ᶍ⎧⋐俣廧№柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ
⺩㞦ỔȤ䐗ᳳ⋮㜢ᶠ⌾廁圲Ổ䋬⋕
俣⫬䐎ㄝ乔ᵴ㙧ⶌ≗敏䕪❩☖Ȥ
⩢ⷮ౧ (EMF)
㘒柄ℏ㱌ᶍ⎧䨌⋮ㄦ㗯㗯⁙㖚昘ᵴ䐛䞧☠䕪廨䐎㛭€⍲㮻墪Ȥ
ఋᩣ
-
㩊䨌⋝坎䠠㘒ᶍ⎧ᳳ⵺᳴㕔开䐅㰡♩☤᳦⋲ⷩ乔
(2012/19/EU)Ȥ
-
嫝彛⺐⾎ㄦ☎◣⪜
/
☖∠䕪䐛╎⊰䐛⨶ᶍ⎧⃬䭡◄㐜墪
⪀Ȥ㩉䝔ⷩ乔ᶍ⎧㗯↏ᵴ彥″⫟䊕❩⍲ᶠ䭡Ὃ⶝弆ヶ尅
晈⹗⎳Ȥ
2 ०᎟๡ࣾ
1 ⫬㊸⠚廄㊋僙䐛㵶㊸ⶍȤ
2 ⫬斬枴┚潊d潋⩯垫№⌟枴㘠ᳰ᷋劝⹽㗚斬ᴓ䕪ⵘ⊷ḹ楲Ȥ
3 ⫬枴弅ⷦ⁙
(
b
)
嫩僙 ⋕劝⹽㚺枴䐎ᵴ弆♱潎ー嫩僙 ⋕劝
⹽⸠枴䐎ᵴ⻑弅⌟ⵘȤ
4 嫩全㴏ⶌⷦ⁙
(
a
)
劝⹽㿓枴潎 媏⾎᷋⼸⪀ㆊ⊷㴏ⶌ
榾㐮☖⌟ⵘ⠚⊷潎ー廯㇏₝枴⒝⃠媤乔
潎⋕劝⹽₝枴䐎ᵴ
⪀♱Ȥ
5 ᶴ枴弅ⷦ⁙
(
b
)
ᴓ廯㇏ ᷋⁙擓媤⟭Ȥ
Ҭ⩕ऻ
1 ⁙擓ᶍ⎧ⵜㆺᳱ䐛㵶㊸⠚Ȥ
2 ⫬ᶍ⎧乔ᵴ敺㿓坎晈ᳰ潎䗚僙⁜₝≚Ȥ
3 塧≞ᳱ斬枴┚潎⫬⁜ᶴ䐛⌟枴ᳰㆺᳱ≙⋕Ȥ
4 䐎㵥⳩㳫㯧㘒ᶍ⎧Ȥ
5 ⫬ᶍ⎧⨾㐤☎⩯⁎ȣⵘ䃋ȣ㳫㯧䕪ḳ乔Ȥ⾎ᵅ⋕᷋ṥ䐎㇨䊕
(
c
)
⫬ᶍ⎧㇨屝⨾㐤Ȥ
3 Ԋԛ̻᰺ߎ
⡨旦ᵬ壉ệ⽕ー㗯ᷡḻ䑷擔潎嫝媥擔柄ℏ㱌丷䦿
www.philips.com/support
ー᳴⾎ㄦ☎◣⪜
/
☖∠䕪柄ℏ㱌
⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩伺䯡潊⋕☎⁎䋩ểỔ≇ᴓㅤ№⁜䐛嫃⋝䛧潋Ȥ⡨㚂
⾎ㄦ☎䕪◣⪜
/
☖∠㮇㗯柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩潎嫝⋷⸹☖䕪柄ℏ
㱌䶵揦␬㬨↏Ȥ
ΔϳΑέόϟ΍
ϱΫϟ΍ϡϋΩϟ΍ϥϣϝϣΎϛϟΎΑΓΩΎϔΗγϼϟαΑϳϠϳϓϡϟΎϋϲϓϡϛΑΎ
˱
ΑΣέϣϭΞΗϧϣϟ΍΍Ϋϫϡϛ΋΍έηϟΎϧϳϧΎϬΗ
.www.philips.com/welcomeϰϠϋΞΗϧϣϟ΍ϝϳΟγΗΑϲϣϭϗˬPhilipsϪϣΩϘΗ
ϡΎϫ 1
ϖΣϻΕϗϭϲϓϪϳϟ·ωϭΟέϠϟϪΑυϔΗΣ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗΔϗΩΑ΍ΫϫϡΩΧΗγϣϟ΍ϝϳϟΩ΃έϗ΍
ϩΎϳϣϟ΍ϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻ
ϝλϔΑϡϗˬϡΎϣΣϟ΍ϲϓίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍Ωϧϋ
ϪΑέϗϥ΃ϙϟΫϪϣ΍ΩΧΗγ΍ΩόΑ
˱
ΓέηΎΑϣϪϧϋΔϗΎρϟ΍
˱
ΎϔϗϭΗϣϥϭϛϳΎϣΩϧϋϰΗΣ
˱
΍έρΧϝϛηϳ˯Ύϣϟ΍ϥϣ
ϝϳϐηΗϟ΍ϥϋ
ϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻ
ϝΎγΗϏϻ΍Δ
˷
ηέ
˶
ϣϭ΃ϡΎϣΣΗγϻ΍νϭΣ
ϱϭΗΣΗϯέΧ΃Δϳϋϭ΃ϱ΃ϭ΃ΔϠγϐ
˶
ϣϟ΍ϭ΃
ϩΎϳϣϟ΍ϰϠϋ
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔΑ
˱
Ύϣ΋΍Ωϡϗ
˱
Ύϳ΋ΎϘϠΗϑϗϭΗϳˬΓΩ΋΍ίϟ΍ΔϧϭΧγϠϟίΎϬΟϟ΍ν
˷
έόΗ΍Ϋ·
ϪϋΩϭίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔΑϡϗϝϳϐηΗϟ΍ϥϋ
ˬ
˱
΍ΩΩΟϣίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϝΑϗϭΔϠϳϠϗϖ΋ΎϗΩϟΩέΑϳ
ΎϫΩ΍Ωγϧ΍ϡΩϋϥϣΩϛ΄ΗϠϟΕΎϛΑηϟ΍ϥϣϖϘΣΗ
ϙϟΫέϳϏϭˬέόηϟ΍ϭΏϏίϟΎΑ
Ϫϟ΍ΩΑΗγ΍ΏΟϳϓˬ
˱
ΎϔϟΎΗϲγϳ΋έϟ΍ΔϗΎρϟ΍ϙϠγϥΎϛ΍Ϋ·
ϝΑϗϥϣϝ
͉
ϭΧϣΔϣΩΧίϛέϣϭ΃PhilipsϝΑϗϥϣ
έρΧϱ΃ΏϧΟΗϟϥϳϠϫ΅ϣιΎΧη΃ϭ΃Philips
ϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍ϝΑϗϥϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳ
ιΎΧηϷ΍ϭϕϭϓΎϣϭΕ΍ϭϧγ8ϡϫέϣϋώϠΑϳ
ΔϳΩγΟϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϲϓϝϼΗΧ΍ϥϣϥϭϧΎόϳϥϳΫϟ΍
ΓέΑΧϟ΍ϡϬλϘϧΗϥϳΫϟ΍ϭ΃ˬΔϳϠϘόϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃
ϡΗϭ΃ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗϝΎΣϲϓˬΔϓέόϣϟ΍ϭ
ίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγΎΑϖϠόΗΗΕ΍ΩΎηέΈΑϡϫΩϳϭίΗ
έρΎΧϣϟ΍ϥϭϛέΩϳ΍ϭϧΎϛϝΎΣϲϓϭΔϧϣ΁ΔϘϳέρΑ
ϝΎϔρϷ΍ΏόϠϳϥ΃ΏΟϳϻΎϬϟϥϭοέόΗϳΩϗϲΗϟ΍
ϑϳυϧΗΑϝΎϔρϷ΍ϡϭϘϳϥ΃ΏΟϳϻίΎϬΟϟΎΑ
ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϥϭΩϥϣϪΗϧΎϳλϭ΃ίΎϬΟϟ΍
έΎϳΗϟ΍ίΎϬΟΏϳϛέΗΑϙΣλϧϧˬΔϳϓΎο·ΔϳΎϣΣϟ
Ω
˷
ϭίΗϲΗϟ΍Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γέ΍Ωϟ΍ϲϓRCDϑ
˷
ϠΧΗϣϟ΍
ϥϭϛϳϥ΃RCDίΎϬΟϰϠϋΔϗΎρϟΎΑϡΎϣΣϟ΍
ϥϋΩϳίϳϻϑϧλϣϑ
˷
ϠΧΗϣϝϳϐηΗέΎϳΗΑ
˱
΍Ω
˷
ϭίϣ
Ε
˷
ΑΛϣϟ΍ΔΣϳλϧΏϠρ΍έϳΑϣ΃ϲϠϠϣ30
˯΍ϭϬϟ΍ΕΎϛΑηϝΧ΍ΩΔϳϧΩόϣΎ
˱
ϣΎγΟ΃ϝΧΩΗϻ
Δϳ΋ΎΑέϬϛΔϣΩλϱ΃ΙϭΩΣϱΩΎϔΗϟ
˯΍ϭϬϟ΍ΕΎϛΑη
˷
ΩγϥϋϊϧΗϣ΍
ϥ΃ϥϣΩϛ΄Ηˬ˯ΎΑέϬϛϟΎΑίΎϬΟϟ΍ϝϳλϭΗϝΑϗ
ϊϣΔϘϓ΍ϭΗϣίΎϬΟϟ΍ϰϠϋΎϬϳϟ·έΎηϣϟ΍ΔϳΗϟϭϔϟ΍
ΔϳϠΣϣϟ΍ΔϳΗϟϭϔϟ΍
ϥϳΑϣϟ΍έϳϏέΧ΁νέϏϱϷίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ
ϝϳϟΩϟ΍΍Ϋϫϲϓ
ϲϋΎϧλϟ΍έόηϟ΍ϰϠϋίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ
ϪϠϳλϭΗ˯ΎϧΛ΃ΔΑϗ΍έϣϥϭΩϥϣίΎϬΟϟ΍ϙέΗΗϻ
˯ΎΑέϬϛϟΎΑ
ϲλϭΗϻϊρϗϭ΃Ε΍έ΍ϭγγϛ΃ϱ΃
˱
΍ΩΑ΃ϡΩΧΗγΗϻ
ϯέΧ΃ΔόϧλϣΕΎϛέηϟΔόΑΎΗϭ΃PhilipsΎϬΑ
ˬωϭϧϟ΍΍Ϋϫϥϣϊρϗϭ΃ΕΎϘΣϠϣϱ΃ΕϣΩΧΗγ΍΍ΫΈϓ
΢ϟΎλέϳϏϥΎϣοϟ΍΢Αλϳ
ίΎϬΟϟ΍ϝϭΣϲγϳ΋έϟ΍ΔϗΎρϟ΍ϙϠγϑϠΑϡϘΗϻ
ϪϧϳίΧΗϝΑϗίΎϬΟϟ΍ΩέΑϳϰΗΣέυΗϧ΍
αΑΎϘϟΎΑϲϛγϣ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑϙϠγϟ΍ϲΑΣγΗϻ
ίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔϟΎ
˱
ϣ΋΍Ω
ϥϳΗϠϠΑϣϙ΍ΩϳϥϭϛΗΎϣΩϧϋίΎϬΟϟ΍ϝ
˷
ϐηΗϻ
ΩϣΗόϣΔϣΩΧίϛέϣϰϟ·Ύ
˱
ϣ΋΍ΩίΎϬΟϟ΍ωΎΟέ·ΏΟϳ
ϝ
˷
ϛηϳΩϗϪΣϼλ·ϭ΃ϪλΣϔϟPhilipsϥϣ
΍
˱
έρΧϥϳϠϫ΅ϣέϳϏιΎΧη΃ϝΑϗϥϣϪΣϼλ·
ϡΩΧΗγϣϟ΍ϰϠϋ΍
˱
ΩϳΩη
EMFΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ϝϭϘΣϟ΍
ϝϭϘΣϠϟνέόΗϟΎΑΔϘϠόΗϣϟ΍ΔϘΑρϣϟ΍ΔϣυϧϷ΍ϭέϳϳΎόϣϟ΍ΔϓΎϛϊϣ΍ΫϫPhilipsίΎϬΟϖϓ΍ϭΗϳ
ΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍
έϳϭΩΗϟ΍ΓΩΎϋ·
Δϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϊϣΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫϥϣιϠΧΗϟ΍ϡΩϋΏΟϳϪϧ΃ϰϟ·ίϣέϟ΍΍Ϋϫέϳηϳ
.( 2012/19/EUΔϳΩΎόϟ΍
ΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ΕΎΟΗϧϣϠϟϝλϔϧϣϟ΍ϊϳϣΟΗϠϟϙΩϠΑϲϓΔϳέΎγϟ΍ϥϳϧ΍ϭϘϟ΍ϊΑΗ΍
Δ΋ϳΑϟ΍ΔϳΎϣΣϲϓΔΣϳΣλϟ΍ΔϘϳέρϟΎΑΕΎΟΗϧϣϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ΩϋΎγϳΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϭ
ΔϳΑϠγϟ΍ΕΎόΑΗϟ΍ϥϣΩ΍έϓϷ΍ΔΣλϭ
έόηϟ΍ϑϳϔΟΗ 2
1 ΔϗΎρϟΎΑΩϳϭίΗϟ΍αΑϘϣΑαΑΎϘϟ΍ϝϳλϭΗΑϲϣϭϗ
2 έΛϛ΃Γί
˷
ϛέϣϑϳϔΟΗΔΑέΟΗϟέόηϟ΍ϑϔΟϣΑdΔϫϭϔϟ΍ϝϳλϭΗΑϲϣϭϗ
3 ΢ϳέγΗϭ˯΍ϭϫϖϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋb˯΍ϭϬϟ΍ϖϓΩΗΡΎΗϔϣϲρΑο΍
ϑϳϔΟΗΔϳϠϣϋϭϱϭϗ˯΍ϭϫϖϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ
ϰϠϋϭ΃ˬέόηϟ΍ϰϠϋϥϳ
˴
ϔϳρϟ
Δόϳέγ
4 ϰϠϋϭ΃ˬϥΧΎγ˯΍ϭϫϖϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋaΓέ΍έΣϟ΍ΡΎΗϔϣϲρΑο΍
ΔΣϔϧϟ΍Ω΍Ωϋ·ϭ΃ˬϙέόηΑϲϧΗόΗϭΔΗΑΎΛΓέ΍έΣΔΟέΩϰϠϋΔϳϟΎόϔΑϙέόηϲϔϔΟΗϟ
ϙέόηΔΣϳέγΗΕϳΑΛΗϟΩέΎΑ˯΍ϭϫϖϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ΓΩέΎΑϟ΍
5 ίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϑΎϘϳϹb˯΍ϭϬϟ΍έΎϳΗΡΎΗϔϣϥϣ ϱέΎΗΧ΍
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑ
1 ΔϗΎρϟ΍έΩλϣϥϋϪϳϠλϓ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϲϔϗϭ΃
2 ΩέΑϳϰΗΣΔϧϭΧγϠϟϡϭΎϘϣ΢ργϰϠϋϪόο
3 έόηϟ΍ϑϔΟϣϥϣΎϬϳΑΣγ΍ˬΔϫϭϔϟ΍ϝλϔϟ
4 ΔΑρέεΎϣϗΔόρϗΔργ΍ϭΑίΎϬΟϟ΍ϑϳυϧΗϰϟ·Ωϣϋ΍
5 ϖϳϠόΗϟ΍ΔϘϠΣΔργ΍ϭΑϪϘϳϠόΗΎ
˱
οϳ΃ϙϧϛϣϳέΎΑϐϟ΍ϥϣ
˳
ϝΎΧϭˬϑΎΟϭϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓυϔΣ
˵
ϳ
.(
c )
ΔϣΩΧϟ΍ϭϥΎϣοϟ΍ 3
ϰϠϋPhilipsΏϳϭϊϗϭϣΓέΎϳίϰΟέ
˵
ϳϓˬΔϠϛηϣϙΗϬΟ΍ϭ΍Ϋ·ϭ΃ΕΎϣϭϠόϣϰϟ·ΕΟΗΣ΍΍Ϋ·
ΔϛέηϟϊΑΎΗϟ΍ϙϠϬΗγϣϟ΍ΔϣΩΧίϛέϣΑϝΎλΗϻ΍ϭ΃www.philips.com/support
ϲϓϲϣϟΎόϟ΍ϥΎϣοϟ΍Ώ
˷
ϳΗϛϲϓϑΗΎϬϟ΍ϡϗέϰϠϋέϭΛόϟ΍ϙϧϛϣϳϙΩϠΑϲϓPhilips
ϲϓPhilipsϝϳϛϭϰϟ·Ϫ
˷
ΟϭΗϟ΍ϙϧϛϣϳϓˬϙΩϠΑϲϓϙϠϬΗγϣϠϟΔϣΩΧίϛέϣΩϭΟϭϡΩϋϝΎΣ
ϙΗϘρϧϣ
̶γέΎϓ
̶ϣ̮ϳέΑΗϝϭλΣϣϥϳ΍ΩϳέΧ̵΍έΑΎϣηϪΑΩϳΩϣ΁εϭΧPhilipsΕϻϭλΣϣ̵ΎϳϧΩϪΑ
ΕϳΎγέΩ΍έΩϭΧϩΎ̴ΗγΩˬPhilipsεϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧί΍ϪϧϳϬΑϩΩΎϔΗγ΍̵΍έΑϡϳϳϭ̳
Ωϳϧ̯ϡΎϧΕΑΛwww.philips.com/welcome
ϡϬϣΕΎϋϼρ΍ 1
ΕΎόΟ΍έϣ̵΍έΑϥ΁ϭΩϳϧ΍ϭΧΑΕϗΩϪΑ΍έΎϣϧϫ΍έϪ̩έΗϓΩϥϳ΍ˬϩΎ̴ΗγΩί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗ
Ωϳέ΍ΩϪ̴ϧΩϭΧΩίϧ̵ΩόΑ
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ώ΁̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ΍Ωηϫ
ˬΩϳϧ̯̶ϣϩΩΎϔΗγ΍̶ϳϭηΗγΩέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ̳΍
ϩΩΎϔΗγ΍Ωϳη̰Αίϳέ̡ί΍΍έϥ΁ˬϑέλϣί΍α̡
ˬΕγ΍ϥϳέϓ΁έρΧΏ΁̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍
ΩηΎΑεϭϣΎΧέ̳΍̶ΗΣ
ϥ΍ϭ̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ΍Ωηϫ
ϑϭέυΎϳνϭΣˬΏ΁εϭΩˬϡΎϣΣ
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ώ΁̵ϭΎΣ
Ωϳη̰Αίϳέ̡ί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍α̡΍έϥ΁Ϫηϳϣϫ
έϭρϪΑˬΩηϡέ̳ΩΣί΍εϳΑϩΎ̴ΗγΩέ̳΍
ϕέΑί΍΍έϩΎ̴ΗγΩΩϭη̶ϣεϭϣΎΧέΎ̯ΩϭΧ
Ωϭη̮ϧΧϪϘϳϗΩΩϧ̩̵΍έΑΩϳέ΍Ϋ̴ΑϭϩΩϳη̯
ˬΩϳϧ̯ϥηϭέ΍έϩΎ̴ΗγΩϩέΎΑϭΩϪ̯ϥϳ΍ί΍ϝΑϗ
ϭίέ̡ˬϭϣΎΑϪ̯Ωϳϧ̯̶γέέΑ΍έΎϫϪ̩ϳέΩ
ΩϧηΎΑϩΩηϧΩϭΩγϣϩέϳϏ
̵΍έΑΕγ΍ϩΩϳΩΏϳγ΁ϕέΑϡϳγϪ̯̶ΗέϭλέΩ
̶̳ΩϧϳΎϣϧΩίϧ΍έϥ΁ˬέρΧίϭέΑί΍̵έϳ̳ϭϠΟ
PhilipsίΎΟϣΕΎϣΩΧί̯έϣˬPhilips̵Ύϫ
Ωϳϧ̯νϳϭόΗιλΧΗϣιΎΧη΍Ύϳ
̶ϳΎϧ΍ϭΗί΍Ϫ̯̵Ω΍έϓ΍ϭϝΎγ8̵ϻΎΑϥΎ̯Ωϭ̯
ΩϧΗγϳϧέ΍ΩέϭΧέΑ̶ϓΎ̯̶ϧϫΫϭ̶γΣˬ̶ϣγΟ
ΕέΎυϧΎΑΩϧϧ΍ϭΗ̶ϣΩϧέ΍Ωϧ̶ϫΎ̳΁ϭϪΑέΟΗΎϳ
ϭϩΎ̴ΗγΩί΍ϥϣϳ΍ϩΩΎϔΗγ΍ϥΗΧϭϣ΁ΎϳΎϫέΗ̳έίΑ
ϩΩΎϔΗγ΍ϩΎ̴ΗγΩί΍ˬϥ̰ϣϣΕ΍έρΧί΍̶ϫΎ̳΁
ίϳϣΗΩϧϧ̯̵ίΎΑϩΎ̴ΗγΩΎΑΩϳΎΑϧϥΎ̯Ωϭ̯Ωϧϧ̯
ϥΎ̯Ωϭ̯ργϭΗΩϳΎΑϧϩΎ̴ΗγΩί΍ΕΑϗ΍έϣϭϥΩέ̯
ΩϭηϡΎΟϧ΍ΕέΎυϧϥϭΩΑ
̶ϣϪϳλϭΗˬϩΎ̴ΗγΩϥϳ΍ί΍έΗηϳΑΕΑϗ΍έϣ̵΍έΑ
έΩ΍έRCDϩΩϧΎϣϥΎϳέΟϪϠϳγϭ̮ϳϪ̯Ωϭη
ϥΎϳέΟΩϳϧ̯Ώλϧ̶ϳϭηΗγΩ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍Ωϣ
̶Ϡϳϣ30ί΍ΩϳΎΑϧRCDϥϳ΍έΩϩΩϧΎϣΩέ̯έΎ̯
ΩέϓΎΑέΗηϳΑΕΎϋϼρ΍̵΍έΑΩηΎΑέΗηϳΑέ̡ϣ΁
Ωϳϧ̯ΕέϭηϣϪϠϳγϭϩΩϧϧ̯Ώλϧ
ˬΩϳϧ̰ϧΩέ΍ϭ΍ϭϫ̵ΎϫϪ̩ϳέΩέΩ΍έ̵ίϠϓ˯Ύϳη΍
Ωέ΍ΩΩϭΟϭ̶̴Ηϓέ̳ϕέΑϝΎϣΗΣ΍ϥϭ̩
Ωϳϧ̰ϧΩϭΩγϣ΍έ΍ϭϫ̵ΎϫϪ̩ϳέΩί̳έϫ
̶γέέΑˬϕέΑίϳέ̡ϪΑϩΎ̴ΗγΩϝΎλΗ΍ί΍ϝΑϗ
ΎΑϩΎ̴ΗγΩ̵ϭέϩΩηιΧηϣ̫ΎΗϟϭϪ̯Ωϳϧ̯
ΩηΎΑϪΗη΍ΩΕϘΑΎρϣΎϣη̶ϠΣϣϕέΑ̫ΎΗϟϭ
ϩΩ΍ΩΡέηΩέ΍ϭϣί΍έϳϏ̵έϭυϧϣϪΑϩΎ̴ΗγΩί΍
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ύϣϧϫ΍έϪ̩έΗϓΩϥϳ΍έΩϩΩη
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍̶ϋϭϧλϣ̵Ύϫϭϣ̵΍έΑϩΎ̴ΗγΩί΍
Ύϫέ΍έϥ΁ˬΕγ΍ϝλΗϣϕέΑϪΑϩΎ̴ΗγΩ̶Ηϗϭ
Ωϳϧ̰ϧ
έ̴ϳΩϥΎ̳ΩϧίΎγΕΎόρϗΎϳ̶ΑϧΎΟϡί΍ϭϟί΍ί̳έϫ
̶ϣϧϪϳλϭΗ΍έΎϫϥ΁PhilipsϪ̯̶ϣί΍ϭϟΎϳ
Ύϳ̶ΑϧΎΟϡί΍ϭϟϥϳϧ̩ί΍έ̳΍Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ωϧ̯
ϪΟέΩί΍ΎϣηϪϣΎϧΕϧΎϣοˬΩϳϧ̯ϩΩΎϔΗγ΍̶ΗΎόρϗ
Ωϭη̶ϣρϗΎγέΎΑΗϋ΍
ΩϳϧΎ̩ϳ̡ϧϩΎ̴ΗγΩέϭΩ΍έϕέΑϡϳγ
̮ϧΧΎΗΩϳϧ̯έΑλˬϩΎ̴ΗγΩ̵έϭ΁ϊϣΟί΍ϝΑϗ
Ωϭη
ί΍ΕγΩ̮ϳΎΑ΍έϕέΑϪΧΎηϭΩϩΩΎϔΗγ΍ί΍ΩόΑ
ϭΩϳέ΍ΩϬ̴ϧΕγΩΎΑ΍έίϳέ̡΍ΩΗΑ΍Ωϳη̰ϧίϳέ̡
ΩϳέϭΎϳΑϥϭέϳΑ΍έϪΧΎηϭΩα̡γ
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍αϳΧΕγΩΎΑϩΎ̴ΗγΩί΍
ϪΑέϳϣόΗΎϳεϳΎϣί΁̵΍έΑ΍έϩΎ̴ΗγΩϪηϳϣϫ
έϳϣόΗΩϳέΑΑPhilipsίΎΟϣ̶ΗΎϣΩΧί̯έϣ
έΑέΎ̯̵΍έΑΕγ΍ϥ̰ϣϣίΎΟϣέϳϏΩ΍έϓ΍ργϭΗ
ΩηΎΑϥϳέϓ΁έρΧέΎϳγΑ
EMF̶γϳρΎϧϐϣϭέΗ̰ϟ΍ϥ΍Ωϳϣ
̵Ύϫϥ΍ΩϳϣέϳΫ̡ΩέΑέΎ̯̵ΎϫΩέ΍ΩϧΎΗγ΍ϭϥϳϧ΍ϭϗϪϳϠ̯ΎΑPhilipsϩΎ̴ΗγΩϥϳ΍
Ωέ΍ΩΕϘΑΎρϣ̶γϳρΎϧϐϣϭέΗ̰ϟ΍
ΕϓΎϳίΎΑ
έϭΩ̶̴ϧΎΧ̶ϟϭϣόϣ̵ΎϫϪϟΎΑίΎΑΩϳΎΑϧϝϭλΣϣϪ̯ΩϫΩ̶ϣϥΎηϧΕϣϼϋϥϳ΍
.( 2012/19/EUΩϭηϪΗΧ΍Ωϧ΍
ΕϻϭλΣϣ̵έϭ΁ϊϣΟϪΑΕΑγϧΩϭΧέϭη̯ϥϳϧ΍ϭϗϖΑρέΑιϭλΧϥϳ΍έΩ
έΑ̶ϔϧϣΕ΍έϳΛΎΗί΍ˬ΢ϳΣλϥΗΧ΍Ωϧ΍έϭΩΩϳϳΎϣϧϡ΍Ωϗ΍̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ΍ϭ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍
Ωϧ̯̶ϣ̵έϳ̳ϭϠΟϥΎγϧ΍ΕϣϼγϭΕγϳίρϳΣϣ̵ϭέ
ΎϫϭϣϥΩέ̯̮ηΧ 2
1 ΩϳϧίΑϕέΑίϳέ̡ϪΑ΍έϪΧΎηϭΩ
2 ϝλέ΍ϭηγϪΑ΍έdιϭλΧϣ̵έγˬΎϫϭϣέΗί̯έϣΗϣϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑ
Ωϳϧ̯
3 ̵ϭέ΍έb΍ϭϫϥΎϳέΟΩϳϠ̯ˬϭϣϥΩ΍ΩΕϟΎΣΎϳϩΎΗϭ̯̵ΎϫϭϣϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑ
Ωϳϧ̯ϡϳυϧΗ
̵ϭέˬϊϳέγϥΩέ̯̮ηΧϭ̵ϭϗ̵΍ϭϫϥΎϳέΟ̵΍έΑΎϳ
4 ΎϫϭϣέΗϬΑϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑˬ ̵ϭέ΍έaΎϣΩΩϳϠ̯ˬύ΍Ω̵΍ϭϫ̵΍έΑ
ΕϟΎΣΕϳΑΛΗ̵΍έΑ̮ϧΧ̵΍ϭϫϥΎϳέΟ̵΍έΑϭ
̵ϭέˬϡϳϼϣϭΕΑΎΛ̵ΎϣΩ̮ϳέΩ
Ωϳϧ̯ϡϳυϧΗ
̮ϧΧ̵΍ϭϫϡϳυϧΗ̵ϭέˬΎϫϭϣ
5 Ωϳϧ̯εϭϣΎΧ΍έϩΎ̴ΗγΩϭϩΩέ̯ΏΎΧΗϧ΍b΍ϭϫϥΎϳέΟΩϳϠ̯ί΍΍έ
ϩΩΎϔΗγ΍ί΍α̡
1 Ωϳϧ̯ΝέΎΧίϳέ̡ί΍΍έϥ΁ϭϩΩέ̯εϭϣΎΧ΍έϩΎ̴ΗγΩ
2 Ωϭη̮ϧΧΎΗΩϳϫΩέ΍έϗΕέ΍έΣέΑ΍έΑέΩϡϭΎϘϣ΢ργ̮ϳ̵ϭέ΍έϩΎ̴ΗγΩ
3 Ωϳη̰ΑϥϭέϳΑέ΍ϭηγί΍΍έϥ΁ˬιϭλΧϣ̵έγϥΩέ̯΍ΩΟ̵΍έΑ
4 Ωϳϧ̯ίϳϣΗΏϭρέϣϪ̩έΎ̡̮ϳί΍ϩΩΎϔΗγ΍ΎΑ΍έϩΎ̴ΗγΩ
5 ϩΎ̴ΗγΩΩϳϧ΍ϭΗ̶ϣΩϳϫΩέ΍έϗέΎΑϏϭΩέ̳ϥϭΩΑˬϥϣ΍ϭ̮ηΧ̶ϠΣϣέΩ΍έϥ΁α̡γϭ
Ωϳϧ̯ϥ΍ίϳϭ΁
cϪϘϠΣΎΑ΍έ
εϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧϭϪϣΎϧΕϧΎϣο 3
αέΩ΁ϪΑPhilipsΕϳΎγΏϭί΍
˱
ΎϔρϟˬΩϭΧϩΎ̴ΗγΩϝΎ̰η΍ϊϓέΎϳΕΎϋϼρ΍Ώγ̯̵΍έΑ
εϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧί̯έϣΎΑΎϳΩϳϳΎϣέϓΩϳΩίΎΑwww.philips.com/support
έΩί̯΍έϣϥϳ΍ϥϔϠΗϩέΎϣηϪΑ̶γέΗγΩ̵΍έΑΩϳέϳ̴ΑαΎϣΗΩϭΧέϭη̯έΩPhilips
α̡ΕΎϣΩΧί̯έϣΎϣηέϭη̯έΩέ̳΍Ωϳϧ̯ϪόΟ΍έϣϪϣΎϧΕϧΎϣο̱έΑϪΑϥΎϬΟέγ΍έγ
ΩϳϳΎϣϧϪόΟ΍έϣΩϭΧϩΎ̴ΗγΩϩΩϧηϭέϓϪΑΩέ΍ΩϧΩϭΟϭPhilipsεϭέϓί΍

Documenttranscriptie

Vigtigt • ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ Fähigkeiten oder Mangel • Nunca deje el aparato sin ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ an Erfahrung und Kenntnis vigilancia cuando esté ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲ verwendet werden, wenn sie bei enchufado a la red eléctrica. ADVARSEL: Benyt ikke dette ơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ 5&'  der Verwendung beaufsichtigt • No utilice nunca accesorios apparat i nærheden af vand. ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵ werden oder Anweisung zum ni piezas de otros fabricantes • Hvis du anvender apparatet i ƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯ sicheren Gebrauch des Geräts o que Philips no recomiende badeværelset, skal du trække ƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩ erhalten und die Gefahren específicamente. Si lo hace, la stikket ud efter brug, da ƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲ verstanden haben. Kinder garantía quedará anulada. vand udgør en risiko, selvom EN User manual NL Gebruiksaanwijzing ƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧ • No enrolle el cable de dürfen nicht mit dem Gerät apparatet er slukket. DA Brugervejledning NO Brukerhåndbok ơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ alimentación alrededor del spielen. Die Reinigung und • ADVARSEL: Brug ikke dette DE Benutzerhandbuch PT Manual do utilizador ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ aparato. Wartung darf nicht von Kindern apparat i nærheden af badekar, EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƷƱƞƳƧƲ RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ • Espere a que se enfríe el ohne Aufsicht durchgeführt brusekabiner, kummer ES Manual del usuario SV Användarhandbok • ƍƧƭƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜ aparato antes de guardarlo. werden. eller andre kar, der FI Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ • Der Einbau einer • No tire del cable de indeholder vand. FR Mode d’emploi MS-MY Manual pengguna ơƝƱơƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭ Fehlerstromschutzeinrichtung alimentación después de cada • Tag altid stikket ud, efter ID Buku Petunjuk Pengguna ZH-CN ⩕ᝤ᝸‫ڹ‬ ƪƟƭƤƵƭƯƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ in dem Stromkreis, der das uso. Desenchufe siempre el du har brugt apparatet. IT Manuale utente AR • ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ Badezimmer versorgt, bietet aparato sujetándolo por la • Hvis apparatet bliver KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ FA • ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ zusätzlichen Schutz. Dieses clavija. overophedet, slukker det ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ • No utilice el aparato con las Gerät muss über einen automatisk. Tag stikket ud af ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ manos mojadas. Nennauslösestrom von maximal stikkontakten, og lad apparatet ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ • Lleve siempre el aparato 30 mA verfügen. Bei Fragen afkøle i et par minutter. Før du ƱƥƽƬơƴƯƲ a un centro de servicio wenden Sie sich an Ihren tænder apparatet igen, skal du • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ autorizado por Philips para su Installateur. kontrollere gitrene for at sikre, at • Führen Sie keine ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ comprobación y reparación. Las de ikke er blokeret af fnug, hår ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ reparaciones llevadas a cabo Metallgegenstände in osv. ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ por personal no cualificado die Lufteinlassoder d • Hvis netledningen beskadiges, • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ pueden dar lugar a situaciones Gebläseöffnung ein, da dies zu må den kun udskiftes af a ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ extremadamente peligrosas Stromschlägen führen kann. Philips, et autoriseret Philips• žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ para el usuario. • Halten Sie Lufteinlassgitter und b serviceværksted eller en ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ Campos electromagnéticos (CEM) Gebläseöffnung immer frei. tilsvarende kvalificeret fagmand • Bevor Sie das Gerät an eine ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ Este aparato de Philips cumple los estándares y las c for at undgå enhver risiko. normativas aplicables sobre exposición a campos • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ Steckdose anschließen, electromagnéticos. • Dette apparat kan bruges af ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ überprüfen Sie, ob die auf dem børn fra 8 år og opefter og Reciclaje ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSV Gerät angegebene Spannung af personer med reducerede - Este símbolo significa que este producto no debe ƪơƴƧƣƯƱƧƬơƴƩƪƜƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜ mit der Netzspannung vor Ort desecharse con la basura normal del hogar fysiske, sensoriske eller (2012/19/UE). ƆƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơ übereinstimmt. Siga la normativa de su país con respecto a la mentale evner eller manglende • Verwenden Sie das Gerät ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲ -recogida de productos eléctricos y electrónicos. erfaring og viden, hvis de er El correcto desecho de los productos ayuda a evitar ƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ nie für andere als in dieser consecuencias negativas para el medioambiente y la salud blevet instrueret i sikker brug • ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ humana. Bedienungsanleitung Specifications are subject to change without notice af apparatet og forstår de © 2019 Koninklijke Philips N.V. ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ beschriebene Zwecke. All rights reserved. 2 Secado del cabello medfølgende risici. Lad ikke • ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ • Verwenden Sie das Gerät nicht 1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. børn lege med apparatet. 3100 023 95002 2 Coloque la boquilla ( d ) en el secador para un secado ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ zum Trocknen von Kunsthaar. Rengøring og vedligeholdelse más concentrado. • ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ • Wenn das Gerät an eine 3 Ajuste el botón de flujo de aire ( b ) en la posición English må ikke foretages af børn uden para que el aire sea suave y pueda dar forma o en la ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ Steckdose angeschlossen ist, Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! para que el aire sea más fuerte y el cabello posición opsyn. To fully benefit from the support that Philips offers, register ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ se seque antes. lassen Sie es zu keiner Zeit • Som en ekstra your product at www.philips.com/welcome. 4 Ajuste el botón de temperatura ( a ) en la posición ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ unbeaufsichtigt. para conseguir un flujo de aire caliente, para secar su sikkerhedsforanstaltning 1 Important ƢƽƳƬơ • Verwenden Sie niemals pelo de forma eficiente con una temperatura constante, anbefales det, at installationen o use el ajuste de aire frío para que el aire sea frío y fije Read this user manual carefully before you use the • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ Zubehör oder Teile, die von el peinado. appliance and keep it for future reference. til badeværelset er forsynet med ƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ Drittherstellern stammen bzw. 5 Seleccione en el botón de flujo de aire ( b ) para • WARNING: Do not use this et HFI-relæ, der ikke overstiger apagar el aparato. • ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ nicht von Philips empfohlen Después del uso: appliance near water. 30mA. Kontakt eventuelt en el1 Apague el aparato y desenchúfelo. ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ werden. Wenn Sie diese(s) • When the appliance is used in installatør. en una superficie resistente al calor hasta que ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ 2 Colóquelo Zubehör oder Teile verwenden, se enfríe. a bathroom, unplug it after use • Stik aldrig metalgenstande ind 3 Para quitar la boquilla del secador, tire de ella. ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ erlischt Ihre Garantie. since the proximity of water 4 Limpie el aparato con un paño húmedo. i luftgitrene, da dette kan give ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟ • Wickeln Sie das Netzkabel nicht 5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También presents a risk, even when the elektrisk stød. puede colgarlo por su anilla ( c ). ƭơơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơ um das Gerät. appliance is switched off. • Blokér aldrig luftgitrene. ƴƯƷƱƞƳƴƧ • Lassen Sie das Gerät abkühlen, 3 Garantía y servicio • WARNING: Do not use this • Før du tilslutter apparatet, skal bevor Sie es wegräumen. Si necesita información o si tiene algún problema, visite el ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0)  appliance near bathtubs, du sikre dig, at den spænding, sitio web de Philips en www.philips.com/support o póngase • Ziehen Sie nach der ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips showers, basins or other der er angivet på apparatet, ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Verwendung nicht am ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ vessels containing water. garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, svarer til den lokale spænding. Netzkabel. Ziehen Sie diríjase al distribuidor Philips local. • Always unplug the • Brug ikke apparatet til andre ƂƭơƪƽƪƫƹƳƧ stattdessen am Netzstecker, appliance after use. formål end dem, der er ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ um das Gerät von der ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ • If the appliance overheats, El enchufe macho de conexión beskrevet i vejledningen. ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ (8  Stromversorgung zu trennen. it switches off automatically. ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơ • Brug ikke apparatet på kunstigt debe ser conectado solamente a • Bedienen Sie das Gerät nicht ƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭ Unplug the appliance and let hår. ưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭ un enchufe hembra de las mit nassen Händen. it cool down for a few minutes. ƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ • Hold konstant opsyn med • Geben Sie das Gerät zur mismas caracterísƟcas técnicas Before you switch the appliance apparatet, når det er sluttet til  ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ Überprüfung bzw. Reparatur del enchufe en materia on again, check the grilles to stikkontakten. 1 ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ stets an ein von Philips 2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯơƪƱƯƶƽƳƩƯ d ƳƴƯƳƥƳƯƵƜƱƣƩơƳƴƝƣƭƹƬơƬƥ make sure they are not blocked • Brug aldrig tilbehør eller dele ƳƵƣƪƝƭƴƱƹƳƧơƝƱơ autorisiertes Service-Center. by fluff, hair, etc. 3 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƭƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ b ƳƴƯ ƣƩơƞưƩơ fra andre fabrikanter eller Suomi Eine Reparatur durch ƱƯƞơƝƱơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƯ ƣƩơƝƭƴƯƭƧƱƯƞơƝƱơƪơƩ • If the main cord is damaged, tilbehør/dele, som ikke specifikt ƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin unqualifizierte Personen kann you must have it replaced 4 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƭƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ a ƳƴƯ ƣƩơƱƯƞ laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä er anbefalet af Philips. Hvis zu einer hohen Gefährdung für ƦƥƳƴƯƽơƝƱơƳƴƯ ƣƩơơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƼƳƴƝƣƭƹƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome. by Philips, a service centre du anvender en sådan type ƬƥƳƴơƨƥƱƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƶƱƯƭƴƟƤơƲƞƳƴƧƭƱƽƨƬƩƳƧƱƩưƞƲƪƱƽƯƵ den Verbraucher führen. authorised by Philips or similarly ƣƩơƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơưƯƵƨơƶƯƱƬƜƱƥƩƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ơƝƱơ 1 Tärkeää tilbehør eller dele, annulleres 5 ƆưƩƫƝƮƴƥ ƳƴƯƭƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ b ƣƩơƭơ Elektromagnetische Felder Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä qualified persons in order to garantien. ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ se myöhempää käyttöä varten. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ avoid a hazard. • Du må ikke sno ledningen rundt und Regelungen bezüglich der Exposition in 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ • VAROITUS: Älä käytä laitetta elektromagnetischen Feldern. • This appliance can be used om apparatet. 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥƬƩơƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ veden lähellä. ƪƱƵƾƳƥƩ by children aged from 8 years • Læg aldrig apparatet væk, før Recycling 3 ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯơƪƱƯƶƽƳƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ • Jos käytät laitetta and above and persons with ƳƥƳƯƵƜƱ det er helt afkølet. - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit kylpyhuoneessa, irrota pistoke 4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann reduced physical, sensory or • Træk ikke i netledningen efter 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ (2012/19/EU). pistorasiasta käytön jälkeen, mental capabilities or lack of ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ 1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten brug. Tag altid stikket ud af sillä laitteessa on jännitettä, c  abgegeben werden. experience and knowledge stikkontakten ved at holde fast i 2 Rücknahmestellen Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur vaikka virta olisi katkaistu. if they have been given Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ stikket. Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der • VAROITUS: Älä käytä laitetta ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ supervision or instruction • Undlad at betjene apparatet menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene ưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ kylpyammeen, suihkun, altaan Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen concerning use of the appliance med våde hænder. ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ Beitrag zum Umweltschutz leisten. tai muiden vesiastioiden ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ in a safe way and understand • Reparation og eftersyn af 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲ ƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ lähellä. zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer the hazards involved. Children ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ apparatet skal altid foretages eigenverantwortlich vorgenommen werden. • Irrota pistoke ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV shall not play with the på et autoriseret Philips4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt pistorasiasta aina käytön 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. appliance. Cleaning and user serviceværksted. Reparation Español Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: jälkeen. maintenance shall not be made https://www.stiftung-ear.de/ udført af ukvalificeret personale Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida • Jos laite kuumenee liikaa, virta a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la by children without supervision. kan medføre ekstremt farlige 2 Haare trocknen asistencia que ofrece Philips, registre el producto en katkeaa automaattisesti. Irrota • For additional protection, we situationer for brugeren. www.Philips.com/welcome. 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. laite pistorasiasta ja anna sen 2 Setzen Sie für präziseres Trocknen die Düse ( d ) auf den advise you to install a residual Elektromagnetiske felter (EMF) Haartrockner. 1 Importante jäähtyä muutama minuutti. current device (RCD) in the 3 Stellen Sie den Gebläseschalter ( b ) auf für einen Dette Philips-apparat overholder alle branchens Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual Ennen kuin käynnistät laitteen sanften Luftstrom und einfaches Styling oder auf für gældende standarder og regler angående eksponering for electrical circuit that supplies de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el einen starken Luftstrom und schnelles Trocknen. elektromagnetiske felter. uudelleen, tarkasta, ettei ritilään futuro. the bathroom. This RCD must 4 Stellen Sie den Temperaturschalter ( a ) auf für einen ole kertynyt esimerkiksi nukkaa heißen Luftstrom. Für effizientes Trocknen Ihrer Haare • ADVERTENCIA: No utilice este have a rated residual operating Genbrug bei konstanter, schonender Temperatur oder Kaltstufe , tai hiuksia. - Dette symbol betyder, at dette produkt ikke aparato cerca del agua. current not higher than 30mA. um Ihr Styling durch einen kalten Luftstrom zu fixieren. må bortskaffes sammen med almindeligt • Jos virtajohto on vahingoittunut, 5 Wählen Sie des Gebläseschalters ( b ) aus, um das • Si utiliza el aparato en el cuarto Ask your installer for advice. husholdningsaffald (2012/19/EU). Gerät auszuschalten. se on oman turvallisuutesi - Følg dit lands regler for særskilt indsamling af de baño, desenchúfelo después • Do not insert metal objects Nach der Verwendung: elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin de usarlo. La proximidad de into the air grilles to avoid er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og Netzstecker aus der Steckdose. menneskers helbred. valtuuttamassa huoltoliikkeessä agua representa un riesgo, 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, electric shock. und lassen Sie es abkühlen. tai muulla ammattitaitoisella aunque el aparato esté 2 Tørring af håret • Never block the air grilles. 3 Ziehen Sie zum Abnehmen der Düse diese einfach vom korjaajalla. 1 Sæt stikket i stikkontakten. Gerät ab. apagado. • Before you connect the 2 Sæt mundstykket ( d ) på hårtørreren for at få en mere 4 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. • Laitetta voivat käyttää myös yli • ADVERTENCIA: No utilice este appliance, ensure that the koncentreret tørring. 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, 3 Indstil knappen til luftstrøm ( b ) til for moderat und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der aparato cerca del agua ni voltage indicated on the luftstrøm og styling eller til for kraftig luftstrøm og Aufhängeöse ( c ) aufhängen. joiden fyysinen tai henkinen cerca de bañeras, appliance corresponds to the hurtig tørring. 3 Garantie und Kundendienst 4 Indstil temperaturknappen ( a ) til for meget varm toimintakyky on rajoittunut tai duchas, cubetas u otros local power voltage. for effektiv hårtørring ved en konstant luftstrøm, Benötigen Sie weitere Informationen oder treten joilla ei ole kokemusta tai tietoa recipientes que skånsom temperatur eller koldluftindstillingen for kølig • Do not use the appliance Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website unter luftstrøm til at sætte frisuren. www.philips.com/support oder setzen Sie sich mit einem laitteen käytöstä, jos heitä on contengan agua. for any other purpose than 5 Vælg fra knappen til luftstrøm ( b ) for at slukke for Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung neuvottu laitteen turvallisesta • Desenchufe siempre el aparato apparatet. (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem described in this manual. Efter brug: Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an käytöstä tai tarjolla on después de usarlo. • Do not use the appliance on 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Ihren lokalen Philips Händler. turvallisen käytön edellyttämä 2 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det • Si el aparato se calienta artificial hair. køler ned. valvonta ja jos he ymmärtävät ƆƫƫƧƭƩƪƜ en exceso, se apaga • When the appliance is 3 Mundstykket frakobles ved at trække det af hårtørreren. laitteeseen liittyvät vaarat. 4 Rengør apparatet med en fugtig klud. ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ automáticamente. Desenchufe connected to the power, never 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. 3KLOLSVƄƩơƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵ Lasten ei saa antaa leikkiä el aparato y deje que se enfríe leave it unattended. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( c ). ươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơ laitteella. Lasten ei saa antaa www.philips.com/welcome. durante unos minutos. Antes de • Never use any accessories or 3 Garanti og service puhdistaa tai huoltaa laitetta encender de nuevo el aparato, parts from other manufacturers Hvis du har behov for oplysninger eller har et  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ilman valvontaa. problem, kan du besøge Philips’ websted på compruebe las rejillas para ƅƩơƢƜƳƴƥưƱƯƳƥƪƴƩƪƜƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƩƭ or that Philips does not www.philips.com/support eller kontakte Philips Kundecenter ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞ • Lisäksi suosittelemme asegurarse de que no estén specifically recommend. If you i dit land (telefonnummeret findes i folderen “Worldwide ơƭơƶƯƱƜ asentamaan Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, obstruidas con pelusas, pelos, use such accessories or parts, • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. kylpyhuoneen pistorasiaan etc. your guarantee becomes invalid. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ jäännösvirtalaitteen (RCD). • Si el cable de alimentación está Deutsch • Do not wind the main cord ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ Jäännösvirtalaitteen dañado, deberá ser sustituido round the appliance. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen • žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips jäännösvirran on oltava por Philips, por un centro de • Wait until the appliance has vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ alle 30mA. Lisätietoja saat servicio autorizado por Philips cooled down before you store it. unter www.philips.com/welcome. ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ asentajalta. o por personal cualificado, con • Do not pull on the power cord 1 Wichtig ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ • Älä työnnä ilmanotto- tai el fin de evitar situaciones de after using. Always unplug the Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ ilmanpoistoaukkoihin sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf. peligro. appliance by holding the plug. ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ metalliesineitä, ettet saa • WARNUNG: Verwenden Sie • Este aparato puede ser usado • Do not operate the appliance • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ sähköiskua. por niños a partir de ocho años, dieses Gerät nicht in der Nähe with wet hands. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ • Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä por personas con capacidad von Wasser. • Always return the appliance to ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ ei saa peittää. física, psíquica o sensorial • Wenn das Gerät in einem a service centre authorized by ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƭƩưƴƞƱƥƲƞ • Varmista ennen laitteen reducida y por quienes no Badezimmer verwendet wird, Philips for examination or repair. ƜƫƫƯƵƥƟƤƯƵƲƤƯƷƥƟơưƯƵ liittämistä, että laitteeseen tengan los conocimientos y la trennen Sie es nach dem Repair by unqualified people ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ merkitty jännite vastaa experiencia necesarios siempre Gebrauch von der could result in an extremely • ƂưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ paikallista jännitettä. que lo hagan bajo supervisión Stromversorgung. Die Nähe zum hazardous situation for the user ƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥƷƱƞƳƧ • Älä käytä laitetta muuhun kuin o hayan recibido instrucciones Wasser stellt ein Risiko dar, Electromagnetic fields (EMF) • ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ tässä oppaassa kuvattuun sobre cómo utilizar el aparato sogar wenn das Gerät This Philips appliance complies with all applicable ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ  tarkoitukseen. standards and regulations regarding exposure to de forma segura y conozcan los abgeschaltet ist. electromagnetic fields. ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ riesgos que conlleva su uso. No • Älä käytä laitetta tekohiuksiin. • WARNUNG: Verwenden Sie das ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ • Kun laite on liitetty pistorasiaan, Recycling permita que los niños jueguen Gerät nicht in der Nähe von ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ - This symbol means that this product shall not älä jätä sitä ilman valvontaa. con el aparato. Los niños no Badewannen, Duschen, be disposed of with normal household waste ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ deben llevar a cabo la limpieza • Älä koskaan käytä muita (2012/19/EU). Waschbecken oder ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ - Follow your country’s rules for the separate kuin Philipsin valmistamia tai ni el mantenimiento a menos sonstigen Behältern mit collection of electrical and electronic products. Correct ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơ  ƴƱƟƷƥƲƪƫư suosittelemia lisävarusteita disposal helps prevent negative consequences for the que lo hagan bajo supervisión. Wasser. • ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ environment and human health. tai -osia. Jos käytät muita • Como protección adicional, • Ziehen Sie nach jedem ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ lisävarusteita tai osia, takuu 2 Dry your hair aconsejamos que instale en Gebrauch den Netzstecker aus ƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ 1 Connect the plug to a power supply socket. raukeaa. el circuito que suministre al der Steckdose. 2 Attach the nozzle ( d ) onto the hairdryer for more ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ • Älä kierrä virtajohtoa laitteen cuarto de baño un dispositivo concentrated drying experience. • Bei Überhitzung wird das Gerät ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ 3 Adjust the airflow switch ( b ) to for gentle airflow and ympärille. de corriente residual (RCD). Este automatisch ausgeschaltet. styling, or for strong airflow and fast drying. ƪƩƭƤƽƭƯƵ • Anna laitteen jäähtyä ennen RCD debe tener una corriente 4 Adjust the temperature switch ( a ) to for hot airflow, Ziehen Sie den Stecker aus • ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ for efficiently drying your hair at a constant caring säilytykseen asettamista. operacional residual que no der Steckdose, und lassen Sie temperature, or cool shot setting for cool airflow to fix ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ your style. exceda de 30 mA. Consulte a su • Älä vedä laitteen virtajohdosta das Gerät einige Minuten lang 5 Choose from the airflow switch ( b ) to turn off the ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ laitteen käytön jälkeen. Irrota electricista. abkühlen. Vergewissern Sie sich appliance. ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ laitteen pistoke pistorasiasta After use: • Para evitar descargas eléctricas, vor dem erneuten Einschalten, 1 Switch off the appliance and unplug it. ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ aina pitämällä kiinni no introduzca objetos metálicos dass keine Flusen, Haare usw. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ 3 To disconnect the nozzle, pull it off the hairdryer. pistokkeesta. en las rejillas de aire. die Gebläseöffnung blockieren. 4 Clean the appliance by damp cloth. ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ • Älä käytä laitetta märillä käsillä. • No bloquee nunca las rejillas 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also • Um Gefährdungen zu ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ hang it with the hanging loop ( c ). • Toimita laite vianmääritystä del aire. vermeiden, darf ein defektes ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ ja korjaamista varten • Antes de enchufar el aparato, 3 Guarantee and service Netzkabel nur von einem Philips ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ Philipsin valtuuttamaan If you need information or if you have a problem, please visit compruebe que el voltaje Service-Center, einer von Philips the Philips website at www.philips.com/support or contact ƴƧƲƷƱƞƳƧƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲ huoltoliikkeeseen. indicado en el mismo se autorisierten Werkstatt oder the Philips Customer Care Centre in your country (you find ƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơươƩƤƩƜ its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If Asiantuntematon korjaus corresponde con el voltaje de la einer ähnlich qualifizierten there is no Consumer Care Centre in your country, go to your ƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ saattaa aiheuttaa vaaratilanteita red eléctrica local. Person durch ein Originallocal Philips dealer. ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ laitteen käyttäjälle. • No utilice este aparato para Ersatzkabel ersetzt werden. ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ Dansk otros fines distintos a los Sähkömagneettiset kentät (EMF) • Dieses Gerät kann von Kindern ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä descritos en este manual. ab 8 Jahren und Personen have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. • No utilice el aparato sobre mit verringerten physischen, cabello artificial. sensorischen oder psychischen Register your product and get support at www.philips.com/welcome BHD017 1 Kierrätys Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og opbevar den til senere brug. - Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Noudata oman maasi paikallisia sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. • 2 Hiusten kuivaaminen 1 Penting 2 Tarkkaa kuivaamista varten voit kiinnittää hiustenkuivaimeen keskityssuuttimen ( d ). PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air. Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya • setelah digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan. PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya. Selalu mencabut steker setiap kali selesai menggunakan alat. Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisikisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll. • Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan • jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak- • anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan perawatan • tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang • Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok listrik ke kamar • mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu terukur yang • tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang alat ini. • Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara untuk menghindari kejutan listrik. Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara. • Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang ditunjukkan pada alat sesuai • dengan voltase listrik di tempat Anda. • Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam buku petunjuk ini. • Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan. • Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya tanpa diawasi. Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun Campi elettromagnetici (EMF) dari produsen lain atau Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Riciclaggio Jika Anda menggunakan - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici aksesori atau komponen (2012/19/UE). tersebut, garansi Anda menjadi - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: tidak berlaku. 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. Jangan melilitkan kabel listrik 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire pada alat. prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata Tunggulah sampai alat sudah alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai dingin sebelum menyimpannya. 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta Jangan menarik kabel listrik differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel setelah penggunaan. Selalu vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. cabut alat dengan memegang stekernya. 2 Funzionamento Jangan operasikan alat dengan 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Collegare il beccuccio ( d ) all’asciugacapelli per tangan yang basah. un’asciugatura con flusso d’aria concentrato. 3 Regolare l’interruttore del flusso d’aria ( b ) su per Bawalah selalu alat ke pusat un flusso d’aria e un’acconciatura delicati o su per un servis resmi Philips untuk flusso d’aria potente e un’asciugatura veloce. 4 Regolare l’interruttore della temperatura ( a ) su per diperiksa atau diperbaiki. un flusso d’aria calda, per asciugare efficacemente Perbaikan yang dilakukan i capelli a una temperatura delicata costante, oppure utilizzare la funzione con getto d’aria fredda per un oleh orang yang tidak ahli flusso d’aria freddo che consente di fissare la tua piega. 5 Selezionare dall’interruttore del flusso d’aria ( b ) per dapat sangat merugikan spegnere l’apparecchio. penggunanya. Dopo l’uso: • • 3 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( b ) asentoon kevyttä puhallusta ja muotoilua varten tai asentoon voimakasta puhallusta ja nopeaa kuivausta varten. 4 Asettamalla lämpötilakytkimen ( a ) asentoon voit käyttää kuumaa ilmavirtaa. Valitse tehokkaaseen hiustenkuivaukseen tasaisessa ja hoitavassa lämpötilassa tai kampauksen viimeistelyyn viileällä ilmavirralla. 5 Sulje laite kääntämällä ilmavirtakytkin ( b ) asentoon . Käytön jälkeen: 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 3 Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta. 4 Puhdista laite kostealla liinalla. 5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( c ). 3 • • Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philipsjälleenmyyjään. • Français Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. 1 • Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchezle après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau. Débranchez toujours l’appareil après utilisation. Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurezvous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien. N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de vous électrocuter. N’obstruez jamais les grilles d’air. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels. Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance. N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. Débranchez toujours l’appareil en tenant la fiche. N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation. Toute réparation par une personne non qualifiée peut s’avérer très dangereuse pour l’utilisateur. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). - Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. 2 1 Séchage de vos cheveux Branchez la fiche sur la prise d’alimentation. • • • • • • • • • • • • • • Medan elektromagnet (EMF) davantage le flux d’air. pour un flux d’air modéré pour un flux d’air puissant pour la mise en forme ou pour un séchage rapide. 4 Placez le bouton de réglage de la température ( a ) sur pour un flux d’air chaud, sur pour un séchage efficace de vos cheveux à une température constante et idéale, ou sur le bouton du flux d’air froid pour fixer votre mise en forme. 5 Sélectionnez sur le bouton de flux d’air ( b ) pour éteindre l’appareil. Après utilisation : 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. 3 Pour retirer l’embout, tirez dessus afin de l’enlever du sèche-cheveux. 4 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. 5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension ( c ). 3 2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a 3 Per rimuovere il beccuccio, estrarlo dall’asciugacapelli. Mendaur ulang 4 Pulire l’apparecchio con un panno umido. 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. - Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produkproduk elektrik dan elektronik di negara Anda. - Pembuangan produk secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. 2 Mengeringkan rambut Anda Hubungkan steker ke soket catu daya. 1 2 Pasang nozel ( d ) ke pengering rambut untuk pengeringan rambut yang lebih terpusat di satu area. untuk hembusan udara yang halus dan penataan, atau untuk hembusan udara yang kuat dan cepat kering. 4 Sesuaikan sakelar suhu ( a ) ke untuk aliran udara panas sehingga rambut lebih cepat kering menggunakan suhu yang aman bagi rambut, atau setelan hembusan dingin untuk aliran udara dingin menguatkan tatanan rambut Anda. 5 Pilih dari sakelar aliran udara ( b ) untuk mematikan alat. Setelah menggunakan: 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Untuk melepas nozel, cabut dari pengering rambut. 4 Bersihkan alat dengan kain lembap. 5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( c ). quando non è completamente freddo. È anche possibile appendere l’apparecchio tramite l’apposito gancio ( c ). 3 3 ʙǭǴǭʚȅǭ Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. 1 ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅ ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǿǻǽǭǮȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ  • • • • • Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • • • • • AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento. AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio. Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere ǙǭʜȈǴDZȈ ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ Garansi dan servis Jika Anda memerlukan informasi atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda peroleh pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. 3 Sesuaikan sakelar hembusan udara ( b ) ke Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 1 Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. 2 Fixez l’embout ( d ) sur le sèche-cheveux pour concentrer 3 Réglez le flux d’air ( b ) sur • Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti. Liitä virtapistoke pistorasiaan. 1 nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc... Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio installatore. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle griglie di aerazione. Non bloccare mai le griglie di aerazione. Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale. Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. Non utilizzare l’apparecchio su capelli artificiali. Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. Indonesia Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. • • ǒǞǗǒǝǟǠǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ dzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭDZȀȅ ǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDzǾȀǹDzǺ ǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭ ʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼ ǻǺȈʚǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDz ǿǮǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ 3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ 4 Sett temperaturbryteren ( a ) til for å få varm luftstrøm, ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ • Gebruik het apparaat niet op • ВНИМАНИЕ. Запрещается for effektivt å føne håret ved en konstant pleiende использовать прибор возле ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ kunsthaar. temperatur, eller kaldluftinnstillingen for kjølig luftstrøm for å fiksere frisyren. воды. ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ • Laat het apparaat nooit zonder 5 Velg med luftstrømbryteren ( b ) for å slå av apparatet. • Выньте вилку шнура ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ toezicht liggen wanneer Etter bruk: питания прибора из 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ het is aangesloten op het 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er розетки электросети после ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ stopcontact. avkjølt. использования прибора в 3 Når du vil fjerne munnstykket, trekker du det av apparatet. ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ • Gebruik nooit accessoires 4 Rengjør apparatet med en fuktig klut. ванной комнате. Близость 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan • ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼ of onderdelen van andere воды представляет риск, даже også henge det i hengeløkken ( c ). ȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ fabrikanten of die niet specifiek если прибор выключен. 3 Garanti og service ǾǭǸǹǭʚȈǴ zijn aanbevolen door Philips. • ВНИМАНИЕ. Не используйте Hvis du trenger informasjon eller hvis det har oppstått • ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ Als u dergelijke accessoires of прибор в ванной, душе, problemer, kan du besøke webområdet til Philips på ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ onderdelen gebruikt, vervalt de www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’ бассейне или других kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i • ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ garantie. garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du помещениях с bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ • Wikkel het netsnoer niet om het повышенной ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ apparaat. влажностью. Português • ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ • Wacht met opbergen tot het • После завершения работы Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ apparaat is afgekoeld. à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência отключите прибор от розетки oferecida pela Philips, registe o seu produto em: ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ • Trek na gebruik niet aan het электросети. www.philips.com/welcome. • ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ netsnoer. Haal het netsnoer • Прибор автоматически 1 Importante ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ altijd uit het stopcontact door отключается при перегреве. Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de • ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ aan de stekker te trekken. utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Выключите прибор ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ • Bedien het apparaat niet met и дайте ему остыть в • AVISO: Não utilize este aparelho ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ natte handen. течение нескольких perto de água. • ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz • Breng het apparaat altijd naar минут. Перед повторным • Quando o aparelho for 3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ een door Philips geautoriseerd включением прибора utilizado numa casa-de-banho, ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ servicecentrum voor onderzoek убедитесь, что решетка не desligue-o da corrente após ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴǛǾȈǺDZǭǶʘǻǾǭǸʘȈ of reparatie. Reparatie door een засорена пылью, волосами и a utilização, uma vez que a ʘʞǽǭǸDZǭǽDZȈǺDzǹDzǾDzǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ onbevoegd persoon kan leiden т.п. presença de água apresenta ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴǷDzǼȒǸDZȒǰȒʚȒǴʥǴ tot een zeer gevaarlijke situatie • В случае повреждения riscos, mesmo com o aparelho ǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ voor de gebruiker сетевого шнура его desligado. • ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ Elektromagnetische velden (EMV) необходимо заменить. • AVISO: Não utilize este • ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en Чтобы обеспечить aparelho perto de voorschriften met betrekking tot blootstelling aan ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ безопасную эксплуатацию elektromagnetische velden. banheiras, chuveiros, • ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ прибора, заменяйте шнур lavatórios ou outros Recycling ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ только в авторизованном recipientes que contenham - Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ huishoudelijke afval mag worden weggegooid сервисном центре Philips água. (2012/19/EU). ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ или в сервисном центре • Desligue sempre da corrente - Volg de geldende regels in uw land voor de • ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ gescheiden inzameling van elektrische en с персоналом высокой após cada utilização. elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ квалификации. • Se o aparelho aquecer negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. • ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ • Дети старше 8 лет и excessivamente, desliga-se 2 Uw haar drogen ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ лица с ограниченными automaticamente. Desligue o de stekker in een stopcontact. DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ 12 Steek Bevestig het opzetstuk ( d ) op de föhn zodat de lucht возможностями сенсорной aparelho e deixe-o arrefecer meer wordt geconcentreerd tijdens het föhnen van uw ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ системы или ограниченными durante alguns minutos. haar. ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ 3 Zet de luchtstroomschakelaar ( b ) op voor een умственными или Antes de voltar a ligar o voor zachte luchtstroom en langzame styling, of op ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ физическими способностями, aparelho, verifique as grelhas e een sterke luchtstroom en snel drogen. 4 Zet de temperatuurknop ( a ) op voor een warme ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽ ǪǙʦ  а также лица с недостаточным certifique-se de que não estão luchtstroom, voor een constante, verzorgende ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ опытом и знаниями могут temperatuur. of voor een koude luchtstroom voor het bloqueadas com pêlos, cabelos, ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ fixeren van uw kapsel. пользоваться этим прибором etc. 5 Kies op de luchtstroomknop ( b ) om het apparaat uit ʦʜDZDzȀ под присмотром или после te schakelen. • Se o fio estiver danificado, ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ Na gebruik: получения инструкций о deve ser sempre substituído ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ (8  1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷ stopcontact. безопасном использовании pela Philips, por um centro dzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭ 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot прибора и потенциальных de assistência autorizado DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺ het is afgekoeld. ǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ 3 Om het mondstuk te verwijderen, trekt u het van de föhn опасностях. Не позволяйте da Philips ou por pessoal af. детям играть с прибором. devidamente qualificado para 4 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.  ǥǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀ 5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats Дети могут осуществлять 1 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ se evitarem situações de perigo. op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( c ) 2 ǎǭʖȈǿǿǭǸʖǭǺǭȀǭǭʖȈǺȈǺʘǭǹǿǭǹǭǾȈǴDzǿȀʜȅȒǺǾǭǼǿǭǹǭǺȈ d  очистку и обслуживание hangen. • Este aparelho pode ser utilizado ȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǷDzdzǭǸʖǭʚȈǴ 3 b ǭȀǭǭʖȈǹȈʘǻǾʘȈȅȈǺdzʞǹǾǭʘǭȀǭǭʖȈǹȈdzʣǺDzǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺ прибора только под por crianças com idade igual 3 Garantie en service ǺDzǹDzǾDzʘǭǿǿȈǭȀǭǭʖȈǹȈdzʣǺDzǿDzǴǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ ʘǭǸǼȈǺǭ присмотром взрослых. ou superior a 8 anos e por ǽDzǿǿDzʚȒǴ Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, 4 ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʘǻǾʘȈȅȈǺ a ǷʜǶȒǺȈǾǿȈʘǭȀǭǭʖȈǺȈǺǭǸȀʜȅȒǺ bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) • Для обеспечения pessoas com capacidades ǷʜǶȒǺDzǿʞǽǭʘǿȈǮʥǸǹDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾȈǺDZǭȅǭȅǿȈǿǵȒǹDZȒ of neem contact op met het Philips Customer Care Centre дополнительной защиты físicas, sensoriais ou mentais ǿʜǽDZDzǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ ǷʜǶȒǺDzǺDzǹDzǾDzǮDzǶȒǹDZDzǸǰDzǺȅǭȅǿȈǾǭǸʘȈǺ in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide ǭȀǭǭʖȈǺȈǹDzǺǮDzǷȒǿȀʜȅȒǺ ǷʜǶȒǺDzǭȀȈǾǿȈǽȈʚȈǴ guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in рекомендуется установить reduzidas, ou com falta de 5 ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǾʥǺDZȒǽȀʜȅȒǺǭȀǭǭʖȈǹȈʘǻǾʘȈȅȈǺȈʚ b ǷʜǶȒǺ  uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. устройство защитного ǷʜǶȒǺDzǭȀȈǾǿȈǽȈʚȈǴ experiência e conhecimento, ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ отключения (УЗО), Norsk caso sejam supervisionadas 1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ предназначенное для 2 ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil ou lhes tenham sido dadas 3 ǞǭǼǿǭǹǭǺȈǭdzȈǽǭǿȀʜȅȒǺǻǺȈȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǿDzǺǿǭǽǿȈǼǭǸȈʚȈǴ dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere электропитания ванной instruções relativas à utilização 4 ʗʞǽǭǸDZȈDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǿǭǴǭǸǭʚȈǴ produktet ditt på www.philips.com/welcome. 5 ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ комнаты. Номинальный segura do aparelho e se tiverem ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ c ȒǸȒǼʘǻȋʖǭǮǻǸǭDZȈ 1 Viktig остаточный рабочий ток sido alertadas para os perigos Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,  ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ не должен превышать envolvidos. As crianças não og ta vare på den for senere referanse. ǒǰDzǽǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǼǽǻǮǸDzǹǭǮǻǸǾǭ3KLOLSV 30 мА. Посоветуйтесь с podem brincar com o aparelho. • ADVARSEL: Ikke bruk dette ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴ электриком, выполняющим ǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭ A limpeza e a manutenção apparatet nær vann. ǻǺȈʚǿDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷ электромонтаж. do utilizador não podem ser • Når du bruker apparatet på ǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈ ȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDz ǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ • Во избежание поражения efetuadas por crianças sem badet, må du koble det fra etter 3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ электрическим током не supervisão. ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ bruk. Nærheten til vann utgjør ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ помещайте металлические • Para maior segurança, en risiko, selv når apparatet er ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ предметы в отверстия aconselhamos a instalação ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ slått av. ´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ вентиляционной решетки. de um dispositivo de corrente • ADVARSEL: Ikke bruk apparatet ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ • Никогда не блокируйте residual (disjuntor) no circuito nær badekar, dusjer, håndvasker %+' вентиляционные решетки. elétrico que abastece a casa eller andre elementer ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]: • Перед подключением de banho. Este disjuntor deve som inneholder vann. прибора убедитесь, ter uma corrente residual • Koble alltid fra apparatet что указанное на нем nominal não superior a 30 etter bruk. напряжение соответствует mA. Aconselhe-se com o seu • Hvis apparatet overopphetes, напряжению местной eletricista. slår det seg av automatisk. Trekk ǞǭʚǿǭȀȅǭǽǿǿǭǽȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀ электросети. • Não introduza objetos ut støpselet på apparatet, og ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈ ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘ • Не используйте прибор для metálicos nas grelhas de ar para ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ ǞǭʘǿǭȀ la det avkjøles noen minutter. ȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ ʘȈǾȈǹ ȅǭǽǿǿǭǽȈ ȅǭǽǿǿǭǽȈ целей, отличных от описанных evitar choques elétricos. Kontroller at gitrene ikke er ƒ&¸ƒ& ƒ&¸ƒ& ¸ ¸N3D в данной инструкции по • Nunca obstrua as grelhas de blokkert av lo, hår osv. før du slår эксплуатации. ventilação. på apparatet igjen. Nederlands • Не используйте прибор для • Antes de ligar o aparelho, • Hvis ledningen er ødelagt, må Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! обработки искусственных certifique-se de que a den alltid skiftes ut av Philips, et Registreer uw product op www.philips.com/welcome om волос. optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips tensão indicada no mesmo servicesenter som er godkjent geboden ondersteuning. • Не оставляйте включенный в corresponde à tensão do local av Philips, eller lignende сеть прибор без присмотра. 1 Belangrijk onde está a utilizá-lo. kvalifisert personell, slik at man Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het • Запрещается пользоваться • Não utilize o aparelho para unngår farlige situasjoner. apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om какими-либо аксессуарами outro fim que não o descrito deze indien nodig te kunnen raadplegen. • Dette apparatet kan brukes av или деталями других neste manual. • WAARSCHUWING: Gebruik dit barn over åtte år og av personer производителей, а также • Não utilize o aparelho em apparaat niet in de buurt van med nedsatt sanseevne аксессуарами и деталями, cabelo artificial. eller fysisk eller psykisk water. не имеющими специальной • Nunca deixe o aparelho sem funksjonsevne, eller personer • Als u het apparaat in de рекомендации Philips. vigilância quando estiver ligado med manglende erfaring badkamer gebruikt, haal de При использовании таких à corrente. eller kunnskap, dersom de får stekker dan na gebruik altijd uit аксессуаров и деталей • Nunca utilize quaisquer instruksjoner om sikker bruk het stopcontact. De nabijheid гарантийные обязательства acessórios ou peças de outros av apparatet eller tilsyn som van water kan gevaar opleveren, теряют силу. fabricantes ou que a Philips sikrer sikker bruk, og hvis de zelfs als het apparaat is • Не обматывайте сетевой não tenha especificamente er klar over risikoen. Barn skal uitgeschakeld. шнур вокруг прибора. recomendado. Se utilizar ikke leke med apparatet. Barn • WAARSCHUWING: • Прежде чем убрать прибор на as peças ou os acessórios skal ikke utføre rengjøring eller Gebruik dit apparaat хранение, дайте ему остыть. mencionados, a garantia vedlikehold uten tilsyn. niet in de buurt van een • Не тяните на себя шнур perderá a validade. • Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, bad, douche, wastafel of ander питания после использования. • Não enrole o cabo de råder vi deg til å installere en waterhoudend object. Держитесь только за вилку alimentação à volta do lekkasjestrømsenhet (RCD) i den • Haal na gebruik altijd de stekker при отключении прибора от aparelho. elektriske kretsen som forsyner uit het stopcontact. сети. • Aguarde que o aparelho badet. Denne enheten må ha • Als het apparaat oververhit • Запрещается брать прибор arrefeça antes de o guardar. et spenningsnivå for reststrøm raakt, schakelt het automatisch мокрыми руками. • Não puxe o cabo de som ikke er høyere enn 30 mA. uit. Haal de stekker uit het • Для проверки или ремонта alimentação após a utilização. Be installatøren om råd. stopcontact en laat het прибора следует обращаться Desligue o aparelho segurando • Ikke stikk metallgjenstander apparaat een paar minuten только в авторизованный sempre na ficha. inn i gitrene. Det kan føre til afkoelen. Controleer voordat u сервисный центр Philips. • Não utilize o aparelho com as elektrisk støt. het apparaat weer inschakelt of Ремонт, произведенный mãos molhadas. • Ikke blokker luftinntaket. de luchtroosters niet verstopt неквалифицированным • Leve sempre o aparelho a • Før du kobler til apparatet, må zitten met pluizen, haar enz. лицом, может привести к um centro de assistência du kontrollere at spenningen • Indien het netsnoer beschadigd опасным для пользователя autorizado da Philips para som er angitt på apparatet, is, moet u het laten vervangen ситуациям. verificação ou reparação. As stemmer med den lokale door Philips, een door Philips Электромагнитные поля (ЭМП) reparações efetuadas por nettspenningen. geautoriseerd servicecentrum Этот прибор Philips соответствует всем pessoas não qualificadas • Ikke bruk apparatet til noe of personen met vergelijkbare применимым стандартам и нормам по воздействию podem provocar uma situação электромагнитных полей. annet formål enn det som kwalificaties om gevaar te extremamente perigosa para o beskrives i denne veiledningen. voorkomen. Утилизация utilizador. – Этот символ означает, что продукт нельзя • Ikke bruk apparatet på kunstig • Dit apparaat kan worden утилизировать вместе с бытовыми отходами hår. gebruikt door kinderen vanaf Campos eletromagnéticos (CEM) (2012/19/ЕС). – Выполняйте раздельную утилизацию Este aparelho Philips cumpre todas as normas e • Når apparatet er koblet til 8 jaar en door personen met электрических и электронных изделий в соответствии regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos strømmen, må du aldri la det stå eletromagnéticos. verminderde lichamelijke, с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная утилизация поможет предотвратить негативное uten tilsyn. zintuiglijke of geestelijke воздействие на окружающую среду и здоровье Reciclagem • Ikke bruk tilbehør eller deler fra capaciteiten of weinig ervaring человека. — Este símbolo significa que este produto não andre produsenter eller som en kennis, mits zij toezicht of deve ser eliminado juntamente com os resíduos 2 Сушка волос domésticos comuns (2012/19/UE). Philips ikke spesifikt anbefaler. instructie hebben ontvangen 1 Вставьте вилку в розетку электросети. — Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de 2 Установите насадку ( d ) на фен для более Hvis du bruker slikt tilbehør eller produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correta aangaande veilig gebruik van эффективных результатов. ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio slike deler, blir garantien ugyldig. ambiente het apparaat, en zij de gevaren 3 Установите переключатель интенсивности e para a saúde pública. воздушного потока ( b ) в положение , чтобы • Ikke surr ledningen rundt van het gebruik begrijpen. включить мягкий воздушный поток, или в положение 2 Secar o seu cabelo apparatet. Kinderen mogen niet met het ǠǾǸǻǯǵȌȂǽǭǺDzǺǵȌȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ • 1 • • • • • styling, eller til for sterk luftstrøm og rask tørking. , чтобы включить сильный поток воздуха для быстрой сушки волос. Ligue a ficha a uma tomada de corrente elétrica. • Vent til apparatet er avkjølt før apparaat spelen. Reiniging en 2 Encaixe o bico ( d ) no secador para uma experiência de secagem mais concentrada. du legger det vekk. onderhoud dienen niet zonder 3 Coloque o interruptor do fluxo do ar ( b ) em para • Ikke trekk i nettledningen etter toezicht door kinderen te para fluxo de modelação e fluxo de ar suaves ou em ar forte e secagem rápida. bruk. Hold alltid i støpselet worden uitgevoerd. 4 Coloque o interruptor de temperatura ( a ) em para fluxo de ar quente, em para secar o cabelo de forma når du trekker ut ledningen til Voor extra veiligheid adviseren eficiente a uma temperatura de cuidado constante ou na apparatet. we u een aardlekschakelaar definição de ar frio para um fluxo de ar frio para fixar o penteado. • Ikke bruk apparatet med våte te installeren in de elektrische 5 Selecione no interruptor de fluxo do ar ( b ) para hender. groep die de badkamer desligar o aparelho. Após a utilização: • Ta alltid med apparatet til et van stroom voorziet. Deze 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. servicesenter som er autorisert aardlekschakelaar dient een 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. av Philips, for undersøkelse eller 3 Para waarde te hebben die niet retirar o concentrador, puxe-o para fora do secador. reparasjon. Reparasjoner som er 4 Limpe o aparelho com um pano húmido. hoger is dan 30 mA. Raadpleeg 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também utført av ukvalifiserte personer, de installateur. pode pendurá-lo pela argola de suspensão ( c ). kan skape svært farlige Steek geen metalen voorwerpen 3 Garantia e assistência situasjoner for brukeren. door de luchtroosters, om Caso necessite de informações ou tenha algum problema, elektrische schokken te aceda ao Website da Philips em www.philips.com/support Elektromagnetiske felt (EMF) ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do voorkomen. Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder seu país (o número de telefone está no folheto de garantia Blokkeer nooit de luchtroosters. og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips. Controleer voordat u het Resirkulering – Dette symbolet betyr at produktet ikke må avhendes som apparaat aansluit of het Русский vanlig restavfall (2012/19/EU). voltage dat op het apparaat is – Følg nasjonale regler for egen innsamling av Фен elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб aangegeven overeenkomt met produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами de plaatselijke netspanning. negative konsekvenser for helse og miljø. поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.com/welcome. Gebruik het apparaat niet 2 Tørke håret voor andere doeleinden 1 Важная информация 1 Koble støpselet til en stikkontakt. dan beschreven in deze 2 Fest munnstykket ( d ) på hårføneren for å få mer Перед использованием прибора внимательно konsentrert luft når du føner. ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и gebruiksaanwijzing. 3 Sett luftstrømbryteren ( b ) til for svak luftstrøm og сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала. 4 Установите переключатель температуры ( a ) в для включения горячего воздушного положение потока, в положение для эффективной сушки при постоянной щадящей температуре или выберите холодный поток воздуха для фиксации сделанной укладки. 5 Установите переключатель интенсивности воздушного потока ( b ) в положение , чтобы выключить прибор. После завершения работы 1 Выключите прибор и отключите его от электросети. 2 Положите прибор на термостойкую поверхность для остывания. 3 Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора. 4 Очистите прибор влажной тканью. 5 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном от пыли. Можно также подвесить прибор за специальную петельку ( c ). 3 Гарантия и обслуживание При возникновении проблемы или при необходимости получения информации зайдите на веб-сайт компании Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (номер телефона указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия. Для бытовых нужд Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Сделано в Китае. Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «ФИЛИПС», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961 1111 %+' ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈDzǼǭǽǭǹDzǿǽȈ9a+]: ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ ǠǾǸǻǯǵȌ ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ ǠǾǸǻǯǵȌ ȂǽǭǺDzǺǵȌ ƒ&¸ƒ& ƒ&¸ƒ& • ǛǿǺǻǾǵǿDzǸȉǺǭȌ ǍǿǹǻǾȁDzǽǺǻDz ǯǸǭdzǺǻǾǿȉ DZǭǯǸDzǺǵDz ¸ ¸N3D Svenska Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philipsprodukt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. 1 Viktigt! Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki • Apabila perkakas telah çocuklar ve fiziksel, motor ya da disambungkan kepada kuasa, zihinsel becerileri gelişmemiş jangan sekali-kali dibiarkan veya bilgi ve tecrübe açısından tanpa diawasi. • Jangan sekali-kali gunakan eksik kişiler tarafından aksesori atau barang-barang kullanımı sadece bu kişilerin ganti daripada pengilang lain denetiminden sorumlu kişilerin atau pengilang yang tidak bulunması veya güvenli kullanım disyorkan oleh Philips. Jika talimatlarının bu kişilere anda menggunakan aksesori sağlaması ve olası tehlikelerin atau bahagian yang sedemikian, anlatılması durumunda jaminan anda menjadi tidak mümkündür. Çocuklar cihazla sah. oynamamalıdır. Temizleme • Jangan lilit kord sesalur ve kullanıcı bakımı, denetim mengelilingi perkakas. altında olmayan çocuklarca • Tunggu sehingga perkakas yapılmamalıdır. Ek koruma için banyonun menjadi sejuk sebelum elektrik devresine bir rezidüel menyimpannya. • Jangan tarik kord kuasa akım koruma cihazı (RCD) selepas menggunakannya. takmanızı tavsiye ederiz. Bu Pegang palam setiap kali anda rezidüel akım koruma cihazının mencabut palam perkakas. rezidüel çalışma akımı değeri • Jangan kendalikan perkakas 30mA’dan yüksek olmamalıdır. dengan tangan yang basah. Kurulumu yapan kişiye danışın. Elektrik çarpması riskini • Kembalikan perkakas ke önlemek için hava ızgaralarına pusat servis yang dibenarkan metal cisimler sokmayın. oleh Philips setiap kali anda hendak mendapatkan Hava ızgaralarını kesinlikle pemeriksaan atau pembaikan. engellemeyin. Pembaikan oleh orang yang Cihazı bağlamadan önce, tidak berkelayakan boleh cihaz üzerinde belirtilen menyebabkan bahaya gerilim değerinin yerel şebeke kepada pengguna. gerilimiyle ayını olduğundan emin olun. Medan elektromagnet (EMF) Cihazı bu kılavuzda açıklanan Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan dışında bir amaç için elektromagnet. kullanmayın. Kitar semula Cihazı peruk üzerinde -Simbol ini bermaksud produk ini tidak harus dibuang kullanmayın. dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). -Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan Güce bağlıyken cihazı hiçbir berasingan bagi produk elektrik dan elektronik. Cara zaman gözetimsiz bırakmayın. membuang yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle 2 Keringkan rambut anda tavsiye edilmeyen aksesuar ve 1 Sambungkan palam pada soket bekalan kuasa. Pasangkan muncung ( d ) pada pengering rambut untuk parçaları kesinlikle kullanmayın. 2 pengalaman pengeringan yang lebih tertumpu. 3 Laraskan suis alir udara ( b ) untuk mendapatkan Bu tür aksesuarlar veya untuk alir udara dan gaya yang lembut, atau parçalar kullanırsanız garantiniz mendapatkan alir udara yang kuat dan pengeringan yang cepat. geçerliliğini yitirir. 4 Laraskan suis suhu ( a ) kepada untuk aliran udara Elektrik kablosunu cihazın untuk pengeringan rambut yang berkesan panas, pada suhu yang tidak merosakkan rambut atau tetapan etrafına sarmayın. pancutan dingin untuk aliran udara sejuk untuk Cihazı kaldırmadan önce merapikan dandanan anda. 5 Pilih daripada suis aliran udara ( b ) untuk mematikan soğumasını bekleyin. perkakas. Kullandıktan sonra güç Selepas digunakan: 1 Matikan perkakas dan cabut palam. kablosunu çekmeyin. Cihazı 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia menyejuk. prizden çekerken mutlaka fişten 3 Untuk menanggalkan muncung, tarik daripada pengering tutarak çekin. rambut. 4 Bersihkan perkakas dengan kain lembap. Cihazı ıslak elle çalıştırmayın. 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas Cihazı kontrol veya onarım için daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung penggantung ( c ). mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Onarımın 3 Jaminan dan servis yetkili olmayan kişilerce Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau mempunyai masalah, sila layari laman web Philips yapılması kullanıcı için tehlikeli di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh durumlara yol açabilir. VARNING: Använd inte produkten i närheten av vatten. • Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. • Närhet till vatten utgör en fara, även när produkten är avstängd. • VARNING: Använd inte produkten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten. • Dra alltid ut nätsladden • efter användning. • Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Dra • ut apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. • Innan du slår på apparaten igen måste du kontrollera gallren så att de inte har täppts till av ludd, hår eller dylikt. • Om nätsladden är skadad • måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud • eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. • • Den här produkten kan användas av barn från 8 års • ålder, personer med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om produkten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om hur produkten används på ett säkert sätt • och de eventuella medförda riskerna. Barn ska inte leka med • produkten. Barn får inte rengöra eller underhålla produkten utan • överinseende av en vuxen. • Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för • den krets som strömförsörjer • badrummet. Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information. • För inte in metallföremål i Elektromanyetik alanlar (EMF) luftgallren eftersom det medför Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. risk för elektriska stötar. • Blockera aldrig luftgallren. Geri dönüşüm • Innan du ansluter produkten - Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU). kontrollerar du att spänningen - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak som anges på produkten toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı motsvarar den lokala üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur. nätspänningen. 2 Saçınızı kurutun • Använd inte produkten för 1 Fişi elektrik prizine takın. något annat ändamål än 2 Saçınızı daha yoğun bir şekilde kurutmak için başlığı ( d ) saç kurutma makinesine takın. vad som beskrivs i den här 3 Hava akışı anahtarını ( b ), hafif hava akışı ve användarhandboken. ; güçlü hava akışı ve hızlı kurutma için şekillendirme için konumuna getirin. • Använd inte produkten på 4 Sıcaklık düğmesini ( a ) sıcak hava akımı için ayarına, konstgjort hår. sabit sıcaklıkta, saçınıza zarar vermeden kurutmak için ayarına veya saç stilinizi sabitlemek üzere soğuk hava • Lämna aldrig produkten akımı için soğuk hava akımı ayarına getirin. 5 Cihazı kapatmak için hava akışı düğmesinde ( b ) obevakad när den är ansluten konumunu belirleyin. till elnätet. Kullanımdan sonra: 1 Cihazı kapatıp fişi prizden çekin. • Använd aldrig tillbehör eller 2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. delar från andra tillverkare, eller 3 Başlığı çıkarmak için saç kurutma makinesinden çekin. 4 Cihazı nemli bir bezle temizleyin. delar som inte uttryckligen har 5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma rekommenderats av Philips. Om kancasından ( c ) asarak da saklayabilirsiniz. du använder sådana tillbehör 3 Garanti ve servis eller delar gäller inte garantin. Bilgiye ihtiyacınız varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini • Linda inte nätsladden runt ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle apparaten. iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti • Vänta tills produkten har svalnat kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin. innan du lägger undan den. • Dra inte i nätsladden efter Bahasa Melayu användning. Koppla alltid från Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada produkten genom att hålla i sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. kontakten. • Använd inte produkten med 1 Penting våta händer. Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa hadapan. • Lämna alltid in produkten till • AMARAN: Jangan gunakan ett serviceombud auktoriserat perkakas ini berdekatan air. av Philips för undersökning och • Apabila anda menggunakan reparation. Reparation som perkakas ini dalam bilik mandi, görs av en okvalificerad person cabut palam setelah digunakan kan innebära en ytterst riskfylld kerana kehampirannya dengan situation för användaren. air juga adalah risiko, walaupun Elektromagnetiska fält (EMF) setelah perkakas dimatikan. Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av • AMARAN: Jangan gunakan elektromagnetiska fält. perkakas ini berhampiran Återvinning tab mandi, pancuran air, - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas sinki atau bekas lain yang bland hushållssoporna (2012/19/EU). – Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning mengandungi air. av elektriska och elektroniska produkter. Genom att • Cabut palam perkakas selepas kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. setiap penggunaan. • Jika perkakas menjadi 2 Torka håret terlampau panas, ia dimatikan 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 2 Fäst munstycket ( d ) på hårtorken så att du får en mer secara automatik. Cabut koncentrerad torkningsupplevelse. palam perkakas dan biarkan 3 Ställ in reglaget för luftflöde ( b ) på ett mjukt luftflöde och styling eller på ett kraftigt luftflöde och sejuk selama beberapa minit. snabb torkning. 4 Ställ in temperaturreglaget ( a ) på varmluftsflöde, Sebelum anda menghidupkan för effektiv torkning av håret på en vårdande perkakas itu semula, periksa temperaturinställning, eller inställning för kalluft så att du kan fixa frisyren. gril untuk memastikan ia tidak 5 Välj luftflödesreglaget ( b ) när du vill stänga av tersekat oleh gumpalan bulu, apparaten. Efter användning: rambut dll. 1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden. • Jika kord sesalur kuasa rosak, 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Om du vill ta bort munstycket drar du av det från ia mesti diganti oleh Philips, hårtorken. pusat servis yang dibenarkan 4 Rengör apparaten med en fuktig trasa. 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan oleh Philips ataupun pihak lain också hänga upp den i upphängningsöglan ( c ). seumpamanya yang layak bagi 3 Garanti och service mengelakkan bahaya. Om du behöver information eller har problem kan du • Perkakas ini boleh digunakan besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i oleh kanak-kanak berumur 8 garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt tahun ke atas dan orang yang land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. kurang keupayaan fizikal, deria Türkçe atau mental atau kekurangan Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e pengalaman dan pengetahuan hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome jika mereka diberikan adresinde kaydettirin. pengawasan dan arahan 1 Önemli berkaitan penggunaan perkakas Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle secara selamat dan memahami okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak üzere saklayın. bahaya yang mungkin • UYARI: Bu cihazı su yakınında berlaku. Kanak-kanak tidak kullanmayın. seharusnya bermain dengan • Yakında su bulunması, cihaz perkakas ini. Pembersihan dan kapalı bile olsa tehlike penyelenggaraan tidak boleh oluşturacağından, cihazı dilakukan oleh kanak-kanak banyoda kullandıktan sonra tanpa pengawasan. fişini prizden çekin. • Untuk perlindungan tambahan, • UYARI: Bu cihazı banyo küveti, kami mengesyorkan agar anda duş, lavabo veya suyla memasang peranti arus baki dolu başka eşyaların (RCD) dalam litar elektrik yang yakınında çalıştırmayın. membekali bilik air tersebut. • Kullanımdan sonra Arus operasi baki berkadar cihazın fişini mutlaka çekin. RCD ini tidak boleh melebihi • Cihaz aşırı ısınırsa otomatik 30mA. Minta nasihat daripada olarak kapanır. Cihazın fişini pemasang anda. prizden çekerek birkaç dakika • Jangan masukkan objek logam soğuması için bekleyin. Cihazı ke dalam gril udara untuk tekrar çalıştırmadan önce, mengelakkan kejutan elektrik. giriş deliklerinin tüy, saç, vb. • Jangan menghalangi gril udara. nedeniyle tıkanmadığından • Sebelum anda emin olun. menyambungkan perkakas ini, • Cihazın elektrik kablosu pastikan voltan yang dinyatakan hasarlıysa, bir tehlike pada perkakas selaras dengan oluşturmasını önlemek için voltan kuasa tempatan anda. mutlaka Philips’in yetki verdiği • Jangan gunakan perkakas untuk bir servis merkezi veya benzer sebarang tujuan lain selain yang şekilde yetkilendirilmiş kişiler diterangkan dalam manual ini. tarafından değiştirilmesini • Jangan gunakan perkakas pada sağlayın. rambut palsu. • mendapatkan nombor telefonnya dalam buku jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke pengedar Philips tempatan. キҀ͚᪴ • • • • • • • • • • • • • • •  EMF ΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ϝϭϘΣϟ΍ ϝϭϘΣϠϟνέόΗϟΎΑΔϘϠόΗϣϟ΍ΔϘΑρϣϟ΍ΔϣυϧϷ΍ϭέϳϳΎόϣϟ΍ΔϓΎϛϊϣ΍ΫϫPhilipsίΎϬΟϖϓ΍ϭΗϳ ΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ έϳϭΩΗϟ΍ΓΩΎϋ· Δϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϊϣΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫϥϣιϠΧΗϟ΍ϡΩϋΏΟϳϪϧ΃ϰϟ·ίϣέϟ΍΍Ϋϫέϳηϳ .(2012/19/EU ΔϳΩΎόϟ΍ ΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ΕΎΟΗϧϣϠϟϝλϔϧϣϟ΍ϊϳϣΟΗϠϟϙΩϠΑϲϓΔϳέΎγϟ΍ϥϳϧ΍ϭϘϟ΍ϊΑΗ΍ Δ΋ϳΑϟ΍ΔϳΎϣΣϲϓΔΣϳΣλϟ΍ΔϘϳέρϟΎΑΕΎΟΗϧϣϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ΩϋΎγϳΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϭ ΔϳΑϠγϟ΍ΕΎόΑΗϟ΍ϥϣΩ΍έϓϷ΍ΔΣλϭ έόηϟ΍ϑϳϔΟΗ 2  ΔϗΎρϟΎΑΩϳϭίΗϟ΍αΑϘϣΑαΑΎϘϟ΍ϝϳλϭΗΑϲϣϭϗ 1 έΛϛ΃Γί˷ϛέϣϑϳϔΟΗΔΑέΟΗϟέόηϟ΍ϑϔΟϣΑ d Δϫϭϔϟ΍ϝϳλϭΗΑϲϣϭϗ 2 ΢ϳέγΗϭ˯΍ϭϫϖϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋ b ˯΍ϭϬϟ΍ϖϓΩΗΡΎΗϔϣϲρΑο΍ 3 ϑϳϔΟΗΔϳϠϣϋϭϱϭϗ˯΍ϭϫϖϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋϭ΃ˬέόηϟ΍ϰϠϋϥϳ˴ϔϳρϟ Δόϳέγ ϰϠϋϭ΃ˬϥΧΎγ˯΍ϭϫϖϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋ a Γέ΍έΣϟ΍ΡΎΗϔϣϲρΑο΍ 4 ΔΣϔϧϟ΍Ω΍Ωϋ·ϭ΃ˬϙέόηΑϲϧΗόΗϭΔΗΑΎΛΓέ΍έΣΔΟέΩϰϠϋΔϳϟΎόϔΑϙέόηϲϔϔΟΗϟ ϙέόηΔΣϳέγΗΕϳΑΛΗϟΩέΎΑ˯΍ϭϫϖϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ΓΩέΎΑϟ΍ ίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϑΎϘϳϹ b ˯΍ϭϬϟ΍έΎϳΗΡΎΗϔϣϥϣ ϱέΎΗΧ΍ 5 ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑ ΔϗΎρϟ΍έΩλϣϥϋϪϳϠλϓ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϲϔϗϭ΃ 1 ΩέΑϳϰΗΣΔϧϭΧγϠϟϡϭΎϘϣ΢ργϰϠϋϪόο 2 έόηϟ΍ϑϔΟϣϥϣΎϬϳΑΣγ΍ˬΔϫϭϔϟ΍ϝλϔϟ 3 ΔΑρέεΎϣϗΔόρϗΔργ΍ϭΑίΎϬΟϟ΍ϑϳυϧΗϰϟ·Ωϣϋ΍ 4 ϖϳϠόΗϟ΍ΔϘϠΣΔργ΍ϭΑϪϘϳϠόΗΎ˱οϳ΃ϙϧϛϣϳέΎΑϐϟ΍ϥϣ˳ϝΎΧϭˬϑΎΟϭϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓυϔΣ˵ϳ 5 .( c ) ΔϣΩΧϟ΍ϭϥΎϣοϟ΍ 3 ϰϠϋPhilipsΏϳϭϊϗϭϣΓέΎϳίϰΟέ˵ϳϓˬΔϠϛηϣϙΗϬΟ΍ϭ΍Ϋ·ϭ΃ΕΎϣϭϠόϣϰϟ·ΕΟΗΣ΍΍Ϋ· ΔϛέηϟϊΑΎΗϟ΍ϙϠϬΗγϣϟ΍ΔϣΩΧίϛέϣΑϝΎλΗϻ΍ϭ΃www.philips.com/support ϲϓ ϲϣϟΎόϟ΍ϥΎϣοϟ΍Ώ˷ϳΗϛϲϓϑΗΎϬϟ΍ϡϗέϰϠϋέϭΛόϟ΍ϙϧϛϣϳ ϙΩϠΑϲϓPhilips ϲϓPhilipsϝϳϛϭϰϟ·Ϫ˷ΟϭΗϟ΍ϙϧϛϣϳϓˬϙΩϠΑϲϓϙϠϬΗγϣϠϟΔϣΩΧίϛέϣΩϭΟϭϡΩϋϝΎΣ ϙΗϘρϧϣ ̶γέΎϓ 々嬈⾎䕪⿆杤潎㨈庴 ᴚ柄ℏ㱌潃ᴠᵬ⾎俣‫⃬‫‬ᶑ⊽柄ℏ㱌㊶ ẁ䕪㐕㇧潎嫝☎ www.philips.com/welcome ᳰ㯎⁲⾎䕪 ᶍ⎧Ȥ 1 Ϫϟ΍ΩΑΗγ΍ΏΟϳϓˬ˱ΎϔϟΎΗϲγϳ΋έϟ΍ΔϗΎρϟ΍ϙϠγϥΎϛ΍Ϋ· ϝΑϗϥϣϝ ͉ϭΧϣΔϣΩΧίϛέϣϭ΃PhilipsϝΑϗϥϣ έρΧϱ΃ΏϧΟΗϟϥϳϠϫ΅ϣιΎΧη΃ϭ΃Philips ϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍ϝΑϗϥϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳ ιΎΧηϷ΍ϭϕϭϓΎϣϭΕ΍ϭϧγ8ϡϫέϣϋώϠΑϳ ΔϳΩγΟϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϲϓϝϼΗΧ΍ϥϣϥϭϧΎόϳϥϳΫϟ΍ ΓέΑΧϟ΍ϡϬλϘϧΗϥϳΫϟ΍ϭ΃ˬΔϳϠϘόϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ ϡΗϭ΃ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗϝΎΣϲϓˬΔϓέόϣϟ΍ϭ ίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγΎΑϖϠόΗΗΕ΍ΩΎηέΈΑϡϫΩϳϭίΗ έρΎΧϣϟ΍ϥϭϛέΩϳ΍ϭϧΎϛϝΎΣϲϓϭΔϧϣ΁ΔϘϳέρΑ ϝΎϔρϷ΍ΏόϠϳϥ΃ΏΟϳϻΎϬϟϥϭοέόΗϳΩϗϲΗϟ΍ ϑϳυϧΗΑϝΎϔρϷ΍ϡϭϘϳϥ΃ΏΟϳϻίΎϬΟϟΎΑ ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϥϭΩϥϣϪΗϧΎϳλϭ΃ίΎϬΟϟ΍ έΎϳΗϟ΍ίΎϬΟΏϳϛέΗΑϙΣλϧϧˬΔϳϓΎο·ΔϳΎϣΣϟ Ω ˷ϭίΗϲΗϟ΍Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γέ΍Ωϟ΍ϲϓRCDϑ˷ϠΧΗϣϟ΍ ϥϭϛϳϥ΃RCDίΎϬΟϰϠϋΔϗΎρϟΎΑϡΎϣΣϟ΍ ϥϋΩϳίϳϻϑϧλϣϑ˷ϠΧΗϣϝϳϐηΗέΎϳΗΑ˱΍Ω ˷ϭίϣ Ε˷ΑΛϣϟ΍ΔΣϳλϧΏϠρ΍έϳΑϣ΃ϲϠϠϣ30 ˯΍ϭϬϟ΍ΕΎϛΑηϝΧ΍ΩΔϳϧΩόϣΎ˱ϣΎγΟ΃ϝΧΩΗϻ Δϳ΋ΎΑέϬϛΔϣΩλϱ΃ΙϭΩΣϱΩΎϔΗϟ ˯΍ϭϬϟ΍ΕΎϛΑη˷ΩγϥϋϊϧΗϣ΍ ϥ΃ϥϣΩϛ΄Ηˬ˯ΎΑέϬϛϟΎΑίΎϬΟϟ΍ϝϳλϭΗϝΑϗ ϊϣΔϘϓ΍ϭΗϣίΎϬΟϟ΍ϰϠϋΎϬϳϟ·έΎηϣϟ΍ΔϳΗϟϭϔϟ΍ ΔϳϠΣϣϟ΍ΔϳΗϟϭϔϟ΍ ϥϳΑϣϟ΍έϳϏέΧ΁νέϏϱϷίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ ϝϳϟΩϟ΍΍Ϋϫϲϓ ϲϋΎϧλϟ΍έόηϟ΍ϰϠϋίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ ϪϠϳλϭΗ˯ΎϧΛ΃ΔΑϗ΍έϣϥϭΩϥϣίΎϬΟϟ΍ϙέΗΗϻ ˯ΎΑέϬϛϟΎΑ ϲλϭΗϻϊρϗϭ΃Ε΍έ΍ϭγγϛ΃ϱ΃˱΍ΩΑ΃ϡΩΧΗγΗϻ ϯέΧ΃ΔόϧλϣΕΎϛέηϟΔόΑΎΗϭ΃PhilipsΎϬΑ ˬωϭϧϟ΍΍Ϋϫϥϣϊρϗϭ΃ΕΎϘΣϠϣϱ΃ΕϣΩΧΗγ΍΍ΫΈϓ ΢ϟΎλέϳϏϥΎϣοϟ΍΢Αλϳ ίΎϬΟϟ΍ϝϭΣϲγϳ΋έϟ΍ΔϗΎρϟ΍ϙϠγϑϠΑϡϘΗϻ ϪϧϳίΧΗϝΑϗίΎϬΟϟ΍ΩέΑϳϰΗΣέυΗϧ΍ αΑΎϘϟΎΑϲϛγϣ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑϙϠγϟ΍ϲΑΣγΗϻ ίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔϟΎ˱ϣ΋΍Ω ϥϳΗϠϠΑϣϙ΍ΩϳϥϭϛΗΎϣΩϧϋίΎϬΟϟ΍ϝ˷ϐηΗϻ ΩϣΗόϣΔϣΩΧίϛέϣϰϟ·Ύ˱ϣ΋΍ΩίΎϬΟϟ΍ωΎΟέ·ΏΟϳ ϝ˷ϛηϳΩϗϪΣϼλ·ϭ΃ϪλΣϔϟPhilipsϥϣ ΍ ˱έρΧϥϳϠϫ΅ϣέϳϏιΎΧη΃ϝΑϗϥϣϪΣϼλ· ϡΩΧΗγϣϟ΍ϰϠϋ΍˱ΩϳΩη ̶ϣ̮ϳέΑΗϝϭλΣϣϥϳ΍ΩϳέΧ̵΍έΑΎϣηϪΑΩϳΩϣ΁εϭΧPhilipsΕϻϭλΣϣ̵ΎϳϧΩϪΑ ΕϳΎγέΩ΍έΩϭΧϩΎ̴ΗγΩˬPhilipsεϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧί΍ϪϧϳϬΑϩΩΎϔΗγ΍̵΍έΑϡϳϳϭ̳ Ωϳϧ̯ϡΎϧΕΑΛwww.philips.com/welcome 䛺㺮θ䶦 ṥ䐎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝ᶺ䶬擫嫡㘒䐎ㄝㄱ⁲潎ⵜ⢋⑪ể䪇᷋ẁ㓋⋴ ⊨仩Ȥ ϡϬϣΕΎϋϼρ΍ 1  ΕΎόΟ΍έϣ̵΍έΑϥ΁ϭΩϳϧ΍ϭΧΑΕϗΩϪΑ΍έΎϣϧϫ΍έϪ̩έΗϓΩϥϳ΍ˬϩΎ̴ΗγΩί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗ 婌⌰潜嫝⇥☎晆康㬚䕪☖㒟ṥ䐎㘒 Ωϳέ΍ΩϪ̴ϧΩϭΧΩίϧ̵ΩόΑ ᶍ⎧Ȥ Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ώ΁̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ΍Ωηϫ • • 㘒ᶍ⎧☎㱚⪊ṥ䐎㓜潎ṥ䐎⋴ㆺ ˬΩϳϧ̶̯ϣϩΩΎϔΗγ΍̶ϳϭηΗγΩέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ̳΍ • ᳱ㊸⠚潎◆ᴠ≙ṥ㘒ᶍ⎧ⷦ⁙㒓ⷦ ϩΩΎϔΗγ΍Ωϳη̰Αίϳέ̡ί΍΍έϥ΁ˬϑέλϣί΍α̡ ⋴潎㊋康㬚ᶳ⨾☎≗敏Ȥ ˬΕγ΍ϥϳέϓ΁έρΧΏ΁̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍ • 婌⌰潜ᳳ塧☎䗁㬚䕪㱚丞ȣ ΩηΎΑεϭϣΎΧέ̳΍̶ΗΣ 㲱㱚ȣ㯽倞䖬ー⁜ᶼ╎䖥攪 ϥ΍ϭ̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ΍Ωηϫ • 康ṥ䐎㘒╎⁝Ȥ ϑϭέυΎϳνϭΣˬΏ΁εϭΩˬϡΎϣΣ • ṥ䐎⋴ↇ⺫ㆺᳱᶍ⎧䕪 Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ώ΁̵ϭΎΣ ㊸⠚Ȥ Ωϳη̰Αίϳέ̡ί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍α̡΍έϥ΁Ϫηϳϣϫ • • ⡨㚂ᶍ⎧庭㿓潎⩩⫬僐↎⁙擓䐛 έϭρϪΑˬΩηϡέ̳ΩΣί΍εϳΑϩΎ̴ΗγΩέ̳΍ • 㵶Ȥㆺ㉯ᶍ⎧㊸⠚潎媏⁜₝≚⃆⃬ ϕέΑί΍΍έϩΎ̴ΗγΩΩϭη̶ϣεϭϣΎΧέΎ̯ΩϭΧ 掅Ȥ⁳㨇⌕↎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝㞦㛋⃠ Ωϭη̮ϧΧϪϘϳϗΩΩϧ̵̩΍έΑΩϳέ΍Ϋ̴ΑϭϩΩϳη̯ 枴⋉潎䝔ể⁜㘐垑䶸㫁ȣ⠚⊷䨯㘨 ˬΩϳϧ̯ϥηϭέ΍έϩΎ̴ΗγΩϩέΎΑϭΩϪ̯ϥϳ΍ί΍ϝΑϗ 䅏✛❄Ȥ ϭίέ̡ˬϭϣΎΑϪ̯Ωϳϧ̶̯γέέΑ΍έΎϫϪ̩ϳέΩ • ⡨㚂䐛㵶䶥㉅☵潎ᴠ彥″≗敏潎⺫ ΩϧηΎΑϩΩηϧΩϭΩγϣϩέϳϏ 条䐗柄ℏ㱌ȣ柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ ̵΍έΑΕγ΍ϩΩϳΩΏϳγ΁ϕέΑϡϳγϪ̶̯ΗέϭλέΩ • ⺩ー䭡Ḣ䕪᳹伲ᶠ⌾㙋㗚㉈Ȥ ̶̳ΩϧϳΎϣϧΩίϧ΍έϥ΁ˬέρΧίϭέΑί΍̵έϳ̳ϭϠΟ • 㘒ᶍ⎧廨⋮䐗 8 ⭧ー᷋ᳰⵚ湪䕪 PhilipsίΎΟϣΕΎϣΩΧί̯έϣˬPhilips̵Ύϫ ‥䧋᷋⊰侈ḹᳳὋ⁎ȣ々墯ー䮤䡄 Ωϳϧ̯νϳϭόΗιλΧΗϣιΎΧη΍Ύϳ ᳰ㗯斂䝳ー丠ᴵ䗞⁙䶵楲⍲䛋媬䕪 ̶ϳΎϧ΍ϭΗί΍Ϫ̵̯Ω΍έϓ΍ϭϝΎγ8̵ϻΎΑϥΎ̯Ωϭ̯ • ᶠ⟑ṥ䐎潎Ḭℳ㊶㔕㗯ᶠ⫟ᶼ᷒ṥ ΩϧΗγϳϧέ΍ΩέϭΧέΑ̶ϓΎ̶̯ϧϫΫϭ̶γΣˬ̶ϣγΟ 䐎㘒ᶍ⎧廁圲䖷䙉ー㇭⫢潎᷋䝔ể ΕέΎυϧΎΑΩϧϧ΍ϭΗ̶ϣΩϧέ΍Ωϧ̶ϫΎ̳΁ϭϪΑέΟΗΎϳ ᶼ᷒⩯⁎ṥ䐎潎ⵜᳺ媏ᶼ᷒㓴䕣䗞 ϭϩΎ̴ΗγΩί΍ϥϣϳ΍ϩΩΎϔΗγ΍ϥΗΧϭϣ΁ΎϳΎϫέΗ̳έίΑ ⁙䕪≗⪙Ȥᳳ⹽媏‥䧋䊏仳㘒ᶍ ϩΩΎϔΗγ΍ϩΎ̴ΗγΩί΍ˬϥ̰ϣϣΕ΍έρΧί΍̶ϫΎ̳΁ ⎧Ȥᳳ塧媏‥䧋☎㓆ᶠ䖷䙉䕪⾫ₛ ίϳϣΗΩϧϧ̵̯ίΎΑϩΎ̴ΗγΩΎΑΩϳΎΑϧϥΎ̯Ωϭ̯Ωϧϧ̯ ᳱ廁圲㳫㯧⍲ể⁡Ȥ ϥΎ̯Ωϭ̯ργϭΗΩϳΎΑϧϩΎ̴ΗγΩί΍ΕΑϗ΍έϣϭϥΩέ̯ • ᴠᵬ➄ↆểㆊ潎ⷠ媔☎㱚⪊ẁ䐛䕪 ΩϭηϡΎΟϧ΍ΕέΎυϧϥϭΩΑ 䐛㫺◄峕ᴓ⩯垫᳦ᴐ枃⪀⅏ḿⳋṂ ̶ϣϪϳλϭΗˬϩΎ̴ΗγΩϥϳ΍ί΍έΗηϳΑΕΑϗ΍έϣ̵΍έΑ • 䐛㰧ᳳ屫庭 30mA 䕪⅏ḿ䐛㰧垫 έΩ΍έ RCD ϩΩϧΎϣϥΎϳέΟϪϠϳγϭ̮ϳϪ̯Ωϭη 乔 (RCD)Ȥ嫌⾫嫝⋷ RCD ⩯垫 ϥΎϳέΟΩϳϧ̯Ώλϧ̶ϳϭηΗγΩ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍Ωϣ ␬⎎嫈Ȥ ̶Ϡϳϣ30ί΍ΩϳΎΑϧRCDϥϳ΍έΩϩΩϧΎϣΩέ̯έΎ̯ • ⃭⇥⫬悷⭄䅏ḹ㊸⁋枴⋉潎 ΩέϓΎΑέΗηϳΑΕΎϋϼρ΍̵΍έΑΩηΎΑέΗηϳΑέ̡ϣ΁ ᷋″壌䐛Ȥ Ωϳϧ̯ΕέϭηϣϪϠϳγϭϩΩϧϧ̯Ώλϧ • ⃭⇥攡❄䐛⌟枴枴⋉Ȥ ˬΩϳϧ̰ϧΩέ΍ϭ΍ϭϫ̵ΎϫϪ̩ϳέΩέΩ΍έ̵ίϠϓ˯Ύϳη΍ • • 廄㊋ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝䝔ểᶍ⎧ᳰ㛭䠠 Ωέ΍ΩΩϭΟϭ̶̴Ηϓέ̳ϕέΑϝΎϣΗΣ΍ϥϭ̩ 䕪䐛≱᳴⸹☖䐛㵶䐛≱䗞䨌Ȥ Ωϳϧ̰ϧΩϭΩγϣ΍έ΍ϭϫ̵ΎϫϪ̩ϳέΩί̳έϫ • • 嫝⇥⫬㘒ᶍ⎧䐎ᵴ㘒ㄱ⁲ᴓ嫚㓴᷋ ̶γέέΑˬϕέΑίϳέ̡ϪΑϩΎ̴ΗγΩϝΎλΗ΍ί΍ϝΑϗ • ⟼䕪ᷡḻ⁜⩩䐎建Ȥ ΎΑϩΎ̴ΗγΩ̵ϭέϩΩηιΧηϣ̫ΎΗϟϭϪ̯Ωϳϧ̯ • 嫝⇥⫟Ἥ⊷ṥ䐎㘒ᶍ⎧Ȥ ΩηΎΑϪΗη΍ΩΕϘΑΎρϣΎϣη̶ϠΣϣϕέΑ̫ΎΗϟϭ • ⸹ᶍ⎧廄㊋ᵬ䐛㵶㓜潎⃭⇥媏⁜㓆 ϩΩ΍ΩΡέηΩέ΍ϭϣί΍έϳϏ̵έϭυϧϣϪΑϩΎ̴ΗγΩί΍ • ᶠ䗱䪇Ȥ Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ύϣϧϫ΍έϪ̩έΗϓΩϥϳ΍έΩϩΩη • ⃭⇥ṥ䐎䐗⁜ᶼℜ弆␬䐅ᶍ䕪潎ー Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍̶ϋϭϧλϣ̵Ύϫϭϣ̵΍έΑϩΎ̴ΗγΩί΍ • 㘐䶵柄ℏ㱌䅟ℑ㊎制䕪ᷡḻ攪ᷜー Ύϫέ΍έϥ΁ˬΕγ΍ϝλΗϣϕέΑϪΑϩΎ̴ΗγΩ̶Ηϗϭ • 忎ᷜȤ⡨㚂ṥ䐎㩊䭡攪ᷜー忎ᷜ潎 Ωϳϧ̰ϧ ⾎䕪ểỔ⫬⠗㐮Ȥ έ̴ϳΩϥΎ̳ΩϧίΎγΕΎόρϗΎϳ̶ΑϧΎΟϡί΍ϭϟί΍ί̳έϫ • • ⃭⇥⫬䐛㵶䶥丆䶻☎ᶍ⎧ᳰȤ ̶ϣϧϪϳλϭΗ΍έΎϫϥ΁PhilipsϪ̶̯ϣί΍ϭϟΎϳ • ⹫ᶍ⎧⩲⁎₝≚⋴⁳⨾㐤Ȥ Ύϳ̶ΑϧΎΟϡί΍ϭϟϥϳϧ̩ί΍έ̳΍Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ωϧ̯ • ṥ䐎⋴嫝⇥ㆯㅕ䐛㵶䶥Ȥㆺᳱᶍ⎧ ϪΟέΩί΍ΎϣηϪϣΎϧΕϧΎϣοˬΩϳϧ̯ϩΩΎϔΗγ΍̶ΗΎόρϗ ㊸⠚㓜潎嫝㋇䰍㊸⠚Ȥ Ωϭη̶ϣρϗΎγέΎΑΗϋ΍ • ⃭⇥䐎㵥ㄱ㎳Ṃ㘒ᶍ⎧Ȥ ΩϳϧΎ̩ϳ̡ϧϩΎ̴ΗγΩέϭΩ΍έϕέΑϡϳγ • • ᶍ⎧⋐俣廧№柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ ̮ϧΧΎΗΩϳϧ̯έΑλˬϩΎ̴ΗγΩ̵έϭ΁ϊϣΟί΍ϝΑϗ • ⺩㞦ỔȤ䐗ᳳ⋮㜢ᶠ⌾廁圲Ổ䋬⋕ Ωϭη 俣⫬䐎ㄝ乔ᵴ㙧ⶌ≗敏䕪❩☖Ȥ ί΍ΕγΩ̮ϳΎΑ΍έϕέΑϪΧΎηϭΩϩΩΎϔΗγ΍ί΍ΩόΑ • ϭΩϳέ΍ΩϬ̴ϧΕγΩΎΑ΍έίϳέ̡΍ΩΗΑ΍Ωϳη̰ϧίϳέ̡ ⩢ⷮ౧ (EMF) 㘒柄ℏ㱌ᶍ⎧䨌⋮ㄦ㗯㗯⁙㖚昘ᵴ䐛䞧☠䕪廨䐎㛭€⍲㮻墪Ȥ ΩϳέϭΎϳΑϥϭέϳΑ΍έϪΧΎηϭΩα̡γ Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍αϳΧΕγΩΎΑϩΎ̴ΗγΩί΍ • ఋᩣ ϪΑέϳϣόΗΎϳεϳΎϣί΁̵΍έΑ΍έϩΎ̴ΗγΩϪηϳϣϫ • - 㩊䨌⋝坎䠠㘒ᶍ⎧ᳳ⵺᳴㕔开䐅㰡♩☤᳦⋲ⷩ乔 (2012/19/EU)Ȥ έϳϣόΗΩϳέΑΑPhilipsίΎΟϣ̶ΗΎϣΩΧί̯έϣ - 嫝彛⺐⾎ㄦ☎◣⪜/☖∠䕪䐛╎⊰䐛⨶ᶍ⎧⃬䭡◄㐜墪 έΑέΎ̵̯΍έΑΕγ΍ϥ̰ϣϣίΎΟϣέϳϏΩ΍έϓ΍ργϭΗ ⪀Ȥ㩉䝔ⷩ乔ᶍ⎧㗯↏ᵴ彥″⫟䊕❩⍲ᶠ䭡Ὃ⶝弆ヶ尅 晈⹗⎳Ȥ ΩηΎΑϥϳέϓ΁έρΧέΎϳγΑ 2 ०᎟๡ࣾ  EMF ̶γϳρΎϧϐϣϭέΗ̰ϟ΍ϥ΍Ωϳϣ • ⫬㊸⠚廄㊋僙䐛㵶㊸ⶍȤ 1 2 ⫬斬枴┚潊d潋⩯垫№⌟枴㘠ᳰ᷋劝⹽㗚斬ᴓ䕪ⵘ⊷ḹ楲Ȥ 3 ⫬枴弅ⷦ⁙( b )嫩僙 ⋕劝⹽㚺枴䐎ᵴ弆♱潎ー嫩僙 ⋕劝 ⹽⸠枴䐎ᵴ⻑弅⌟ⵘȤ 劝⹽㿓枴潎 媏⾎᷋⼸⪀ㆊ⊷㴏ⶌ 榾㐮☖⌟ⵘ⠚⊷潎ー廯㇏₝枴⒝⃠媤乔 潎⋕劝⹽₝枴䐎ᵴ ⪀♱Ȥ 5 ᶴ枴弅ⷦ⁙( b )ᴓ廯㇏ ᷋⁙擓媤⟭Ȥ Ҭ⩕ऻ喟 1 ⁙擓ᶍ⎧ⵜㆺᳱ䐛㵶㊸⠚Ȥ 2 ⫬ᶍ⎧乔ᵴ敺㿓坎晈ᳰ潎䗚僙⁜₝≚Ȥ 3 塧≞ᳱ斬枴┚潎⫬⁜ᶴ䐛⌟枴ᳰㆺᳱ≙⋕Ȥ 4 䐎㵥⳩㳫㯧㘒ᶍ⎧Ȥ 5 ⫬ᶍ⎧⨾㐤☎⩯⁎ȣⵘ䃋ȣ㳫㯧䕪ḳ乔Ȥ⾎ᵅ⋕᷋ṥ䐎㇨䊕 ( c )⫬ᶍ⎧㇨屝⨾㐤Ȥ 4 嫩全㴏ⶌⷦ⁙( a )僙 3 Ԋԛ̻᰺ߎ ⡨旦ᵬ壉ệ⽕ー㗯ᷡḻ䑷擔潎嫝媥擔柄ℏ㱌丷䦿 www.philips.com/supportー᳴⾎ㄦ☎◣⪜/☖∠䕪柄ℏ㱌 ⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩伺䯡潊⋕☎⁎䋩ểỔ≇ᴓㅤ№⁜䐛嫃⋝䛧潋Ȥ⡨㚂 ⾎ㄦ☎䕪◣⪜/☖∠㮇㗯柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩潎嫝⋷⸹☖䕪柄ℏ 㱌䶵揦␬㬨↏Ȥ ΔϳΑέόϟ΍ ϱΫϟ΍ϡϋΩϟ΍ϥϣϝϣΎϛϟΎΑΓΩΎϔΗγϼϟαΑϳϠϳϓϡϟΎϋϲϓϡϛΑΎ˱ΑΣέϣϭΞΗϧϣϟ΍΍Ϋϫϡϛ΋΍έηϟΎϧϳϧΎϬΗ .www.philips.com/welcomeϰϠϋΞΗϧϣϟ΍ϝϳΟγΗΑϲϣϭϗˬPhilipsϪϣΩϘΗ ϡΎϫ 1 ϖΣϻΕϗϭϲϓϪϳϟ·ωϭΟέϠϟϪΑυϔΗΣ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗΔϗΩΑ΍ΫϫϡΩΧΗγϣϟ΍ϝϳϟΩ΃έϗ΍ ϩΎϳϣϟ΍ϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻ ϝλϔΑϡϗˬϡΎϣΣϟ΍ϲϓίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍Ωϧϋ ϪΑέϗϥ΃ϙϟΫϪϣ΍ΩΧΗγ΍ΩόΑ˱ ΓέηΎΑϣϪϧϋΔϗΎρϟ΍ ˱ΎϔϗϭΗϣϥϭϛϳΎϣΩϧϋϰΗΣ˱΍έρΧϝϛηϳ˯Ύϣϟ΍ϥϣ ϝϳϐηΗϟ΍ϥϋ ϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻ ϝΎγΗϏϻ΍Δ˷ηέ ˶ϣϭ΃ϡΎϣΣΗγϻ΍νϭΣ ϱϭΗΣΗϯέΧ΃Δϳϋϭ΃ϱ΃ϭ΃ΔϠγϐ ˶ϣϟ΍ϭ΃ ϩΎϳϣϟ΍ϰϠϋ ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔΑ˱Ύϣ΋΍Ωϡϗ ˱Ύϳ΋ΎϘϠΗϑϗϭΗϳˬΓΩ΋΍ίϟ΍ΔϧϭΧγϠϟίΎϬΟϟ΍ν ˷έόΗ΍Ϋ· ϪϋΩϭίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔΑϡϗϝϳϐηΗϟ΍ϥϋ ˬ˱΍ΩΩΟϣίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϝΑϗϭΔϠϳϠϗϖ΋ΎϗΩϟΩέΑϳ ΎϫΩ΍Ωγϧ΍ϡΩϋϥϣΩϛ΄ΗϠϟΕΎϛΑηϟ΍ϥϣϖϘΣΗ ϙϟΫέϳϏϭˬέόηϟ΍ϭΏϏίϟΎΑ • • • • • ̵Ύϫϥ΍ΩϳϣέϳΫ̡ΩέΑέΎ̵̯ΎϫΩέ΍ΩϧΎΗγ΍ϭϥϳϧ΍ϭϗϪϳϠ̯ΎΑPhilipsϩΎ̴ΗγΩϥϳ΍ Ωέ΍ΩΕϘΑΎρϣ̶γϳρΎϧϐϣϭέΗ̰ϟ΍ ΕϓΎϳίΎΑ έϭΩ̶̴ϧΎΧ̶ϟϭϣόϣ̵ΎϫϪϟΎΑίΎΑΩϳΎΑϧϝϭλΣϣϪ̯ΩϫΩ̶ϣϥΎηϧΕϣϼϋϥϳ΍ .(2012/19/EU ΩϭηϪΗΧ΍Ωϧ΍ ΕϻϭλΣϣ̵έϭ΁ϊϣΟϪΑΕΑγϧΩϭΧέϭη̯ϥϳϧ΍ϭϗϖΑρέΑιϭλΧϥϳ΍έΩ έΑ̶ϔϧϣΕ΍έϳΛΎΗί΍ˬ΢ϳΣλϥΗΧ΍Ωϧ΍έϭΩΩϳϳΎϣϧϡ΍Ωϗ΍̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ΍ϭ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ Ωϧ̶̯ϣ̵έϳ̳ϭϠΟϥΎγϧ΍ΕϣϼγϭΕγϳίρϳΣϣ̵ϭέ ΎϫϭϣϥΩέ̯̮ηΧ 2  ΩϳϧίΑϕέΑίϳέ̡ϪΑ΍έϪΧΎηϭΩ 1 ϝλέ΍ϭηγϪΑ΍έ d ιϭλΧϣ̵έγˬΎϫϭϣέΗί̯έϣΗϣϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑ 2 Ωϳϧ̯ ̵ϭέ΍έ b ΍ϭϫϥΎϳέΟΩϳϠ̯ˬϭϣϥΩ΍ΩΕϟΎΣΎϳϩΎΗϭ̵̯ΎϫϭϣϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑ 3 Ωϳϧ̯ϡϳυϧΗ ̵ϭέˬϊϳέγϥΩέ̯̮ηΧϭ̵ϭϗ̵΍ϭϫϥΎϳέΟ̵΍έΑΎϳ ΎϫϭϣέΗϬΑϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑˬ ̵ϭέ΍έ a ΎϣΩΩϳϠ̯ˬύ΍Ω̵΍ϭϫ̵΍έΑ 4 ΕϟΎΣΕϳΑΛΗ̵΍έΑ̮ϧΧ̵΍ϭϫϥΎϳέΟ̵΍έΑϭ ̵ϭέˬϡϳϼϣϭΕΑΎΛ̵ΎϣΩ̮ϳέΩ Ωϳϧ̯ϡϳυϧΗ ̮ϧΧ̵΍ϭϫϡϳυϧΗ̵ϭέˬΎϫϭϣ Ωϳϧ̯εϭϣΎΧ΍έϩΎ̴ΗγΩϭϩΩέ̯ΏΎΧΗϧ΍ b ΍ϭϫϥΎϳέΟΩϳϠ̯ί΍΍έ 5 ϩΩΎϔΗγ΍ί΍α̡ Ωϳϧ̯ΝέΎΧίϳέ̡ί΍΍έϥ΁ϭϩΩέ̯εϭϣΎΧ΍έϩΎ̴ΗγΩ 1 Ωϭη̮ϧΧΎΗΩϳϫΩέ΍έϗΕέ΍έΣέΑ΍έΑέΩϡϭΎϘϣ΢ργ̮ϳ̵ϭέ΍έϩΎ̴ΗγΩ 2 Ωϳη̰ΑϥϭέϳΑέ΍ϭηγί΍΍έϥ΁ˬιϭλΧϣ̵έγϥΩέ̯΍ΩΟ̵΍έΑ 3 Ωϳϧ̯ίϳϣΗΏϭρέϣϪ̩έΎ̡̮ϳί΍ϩΩΎϔΗγ΍ΎΑ΍έϩΎ̴ΗγΩ 4 ϩΎ̴ΗγΩΩϳϧ΍ϭΗ̶ϣΩϳϫΩέ΍έϗέΎΑϏϭΩέ̳ϥϭΩΑˬϥϣ΍ϭ̮ηΧ̶ϠΣϣέΩ΍έϥ΁α̡γϭ 5 Ωϳϧ̯ϥ΍ίϳϭ΁ c ϪϘϠΣΎΑ΍έ εϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧϭϪϣΎϧΕϧΎϣο 3 αέΩ΁ϪΑPhilipsΕϳΎγΏϭί΍˱ ΎϔρϟˬΩϭΧϩΎ̴ΗγΩϝΎ̰η΍ϊϓέΎϳΕΎϋϼρ΍Ώγ̵̯΍έΑ εϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧί̯έϣΎΑΎϳΩϳϳΎϣέϓΩϳΩίΎΑwww.philips.com/support έΩί̯΍έϣϥϳ΍ϥϔϠΗϩέΎϣηϪΑ̶γέΗγΩ̵΍έΑ Ωϳέϳ̴ΑαΎϣΗΩϭΧέϭη̯έΩPhilips α̡ΕΎϣΩΧί̯έϣΎϣηέϭη̯έΩέ̳΍ Ωϳϧ̯ϪόΟ΍έϣϪϣΎϧΕϧΎϣο̱έΑϪΑϥΎϬΟέγ΍έγ ΩϳϳΎϣϧϪόΟ΍έϣΩϭΧϩΎ̴ΗγΩϩΩϧηϭέϓϪΑΩέ΍ΩϧΩϭΟϭPhilipsεϭέϓί΍
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BHD017/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding