Sony CDX-GT616U Handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

©
2006 Sony Corporation
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
2-888-758-31 (1)
GB
DE
FR
IT
NL
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 12.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 14 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 14.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 14.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 13.
CDX-GT616U
CDX-GT610U
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
2
ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage and their
logos are trademarks of Sony Corporation.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
registered trademarks of Sony Corporation.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 12).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (OFF) until the display disappears
each time you turn the ignition off.
For installation and connections, see the
supplied installation/connections manual.
This label is located on the bottom of the
chassis.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessory: Remote commander
R
Manufactured under license
from BBE Sound, Inc.
Licensed by BBE Sound, Inc.
under one or more of the following US patents:
5510752, 5736897. BBE and BBE symbol are
registered trademarks of BBE Sound, Inc.
BBE MP (Minimized Polynomial Non-Linear
Saturation) Process improves digitally
compressed sound, such as MP3, by restoring
and enhancing the harmonics lost through
compression. BBE MP works by re-generating
harmonics from the source material, effectively
recovering warmth, details and nuance.
Microsoft, Windows Media,
and the Windows logo are
trademarks or registered
trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
3
Table of Contents
Welcome ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparing the card remote commander . . . . . . . 4
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ejecting the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Location of controls and basic
operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Card remote commander RM-X151 . . . . . . . 6
CD
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 8
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . . 8
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 8
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting AF and TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
USB devices
Playback USB devices . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Listening to music on a Mass Storage Class
type audio device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Listening to music on “Walkman” (ATRAC
Audio Device). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Other functions
Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . 12
Adjusting the sound characteristics
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Customizing the equalizer curve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . 12
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . 13
CD/MD changer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . . 13
Rotary commander RM-X4S . . . . . . . . . . . 14
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
About USB devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Playback order of MP3/WMA/
AAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
About WMA files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
About AAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
About ATRAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 20
4
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
CD playback
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC
files also containing Multi Session (
page 15))
and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus
format (
page 17)).
Radio reception
You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
BTM (Best Tuning Memory): The unit selects
strong signal stations and stores them.
RDS services
You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
Sound adjustment
EQ3 stage2: You can choose any one of 7
preset equalizer curves.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
Creates a more ambient sound field, using
virtual speaker synthesis, to enhance the
sound of speakers, even if they are installed
low in the door.
BBE MP: Improves digitally compressed
sound such as MP3.
Optional unit operation
Various kinds of audio devices can be
connected, and operated from the unit.
USB device: A Mass Storage Class USB
device or “Walkman” (ATRAC Audio
Device) can be connected to the front USB
terminal. For details on a usable devices,
please refer to About USB Devices (
page 16)
or the Sony support website (page 21).
Portable audio device: A portable audio
device can be connected to AUX input
terminal at the rear of the unit.
CD/MD changers: CD/MD changers can be
connected to the SONY BUS at the rear of the
unit.
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-point
pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Preparing the card remote
commander
Before using the card remote commander for the
first time, remove the insulation film.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
3 Press (SEEK) +.
The hour indication flashes.
4 Rotate the volume control dial to set
the hour and minute.
To move the digital indication, press
(SEEK)
–/+.
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
Type of discs Label on the disc
CD-DA
MP3
WMA
AAC
ATRAC CD
RESET
button
5
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (
page 10).
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
3 Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front
panel.
Notes
Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
If the front panel is opened without turning off the
switch during playback by a USB device, data may
be damaged.
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to
operate the unit.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Inserting the disc in the unit
1 Press ( OPEN).
2 Insert the disc (label side up).
3 Close the front panel.
Playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press ( OPEN).
2 Press Z.
The disc is ejected.
3 Close the front panel.
1
2
c
A
B
6
Location of controls and basic operations
Main unit
Front panel removed
Card remote commander
RM-X151
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
A OFF button
To power off; stop the source.
B DSO button 4
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).
The larger the number, the more enhanced
the effect.
C Volume control dial/select button 12
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
D SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*
1
/USB/AUX).
E Display window
F USB terminal 11
To connect to the USB device.
G OPEN button 5
OFF
OPEN
DSPL AF/TA
SEEK SEEK
PAUSE
GP/ALBM
REP SHUF
BBE MP
PUSH SELECT
123456
MODE
DSO
PTY
EQ3
SOURCE
1
q;
9 qa qd qgqs
2
qf
4 5
8
67
3
CDX-GT616U
CDX-GT610U
RESET
qj qkqh
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
4
ws
qs
1
ql
qd
wa
w;
wg
wd
wf
7
H EQ3 (equalizer) button 12
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
I Receptor for the card remote
commander
J SEEK –/+ buttons
CD/MD*
1
/USB*
2
:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
K PTY (Program Type) button 10
To select PTY in RDS.
L MODE button 8, 11, 13
To select the radio band (FM/MW/LW);
select the unit*
3
; select the play mode*
4
.
M DSPL (display) button 8, 9, 11
To change display items.
N Number buttons
CD/MD*
1
/USB*
2
:
(1)/(2): GP*
5
/ALBM*
6
–/+
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).*
7
(3): REP 8, 11, 13
(4): SHUF 8, 11, 13
(5): BBE MP*
8
2
To activate the BBE MP function, set
“BBE MP-ON. To cancel, set “BBE
MP-OFF.
(6): PAUSE*
8
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
O AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button
9
To set AF and TA in RDS.
P RESET button 4
Q Z (eject) button 5
To eject the disc.
R Disc slot 5
To insert the disc.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
use (
page 4).
ql < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio/MD/USB, the same as
(SEEK) –/+ on the unit.
w; VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wa ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
ws SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wd M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2) (GP/
ALBM –/+) on the unit.
wf SCRL (scroll) button 8, 11
To scroll the display item.
wg Number buttons
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
*1 When an MD changer is connected.
*2 When a USB device is connected.
*3 When a CD/MD changer is connected.
*4 When an ATRAC Audio Device is connected.
*5 When an ATRAC CD is played.
*6 When an MP3/WMA/AAC is played.
*7 If the changer/USB is connected, the operation is
different, see page 13.
*8 When playing back on this unit and a USB device.
Notes
When ejecting/inserting a disc, keep any USB
devices disconnected to avoid damage to the disc.
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 17.
About USB cap
When not using the USB terminal (F), use the
supplied USB cap to prevent dust or dirt entering.
Keep the USB cap out of the reach of children to
prevent accidental swallowing.
8
CD
For details on selecting a CD/MD changer, see
page 13.
Display items
A Source
B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication
C Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album/group number*, Album/
group name, Track name, Text information,
Clock
* Album/group number is displayed only when the
album/group is changed.
To change display items C, press (DSPL);
scroll display items C, press (SCRL) on the
card remote commander or set “A.SCRL-ON”
(
page 13).
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3/
WMA/AAC, see
page 16; ATRAC CD, see page 17.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
*1 When an MP3/WMA/AAC is played.
*2 When an ATRAC CD is played.
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.
Radio
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW or LW.
2 Press and hold the select button.
The setup display appears.
3 Press the select button repeatedly
until “BTM” appears.
4 Press (SEEK) +.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is
also stored (
page 9).
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Select To play
TRACK track repeatedly.
ALBUM*
1
album repeatedly.
GROUP*
2
group repeatedly.
SHUF ALBUM*
1
album in random order.
SHUF GROUP*
2
group in random order.
SHUF DISC disc in random order.
9
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK)
/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK)
/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
RDS
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Display items
A Radio band, Function
B TA/TP*
1
C Frequency*
2
(Program service name), Preset
number, Clock, RDS data
*1 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
To change display items C, press (DSPL).
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
Notes
Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Setting AF and TA
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements so as to not miss hearing them.
1 Rotate the volume control dial to adjust the
volume level.
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Select To
AF-ON activate AF and deactivate TA.
TA-ON activate TA and deactivate AF.
AF, TA-ON activate both AF and TA.
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
continue to next page t
10
Staying with one regional program
— REG
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception
area, set “REG-OFF” in setup during FM
reception (
page 13).
Note
This function does not work in the UK and in some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Selecting PTY
1 Press (PTY) during FM reception.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
2 Press (PTY) repeatedly until the
desired program type appears.
3 Press (SEEK) –/+.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
Setting CT
1 Set “CT-ON” in setup (page 12).
Notes
The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP
M (Popular Music),
ROCK
M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT
M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER
M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Childrens
Programs), SOCIAL
A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE
IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION
M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK
M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
11
USB devices
Playback USB devices
1 Connect the USB device to the USB
terminal.
Playback starts.
If a USB device is already connected, press
(SOURCE) repeatedly until “USB” appears, to
start playback.
Press (OFF) to stop playback.
Notes
Before removing a USB device, be sure to stop
playback first. If you remove your USB device during
playback, data in the USB device may be damaged.
Do not use USB devices so large or heavy that they
may fall down due to vibration, or cause a loose
connection.
If you open the front panel of the unit during
playback of the USB device, USB data may be
damaged.
Display items
A ATRAC Audio Device: ALB, ART, PLY
Mass Storage Class: USB
B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication
C Track/Album/Artist/Playlist number, Track/
Album/Artist/Playlist name, Elapsed playing
time, Clock.
To change display items C, press (DSPL);
scroll display items C, press (SCRL) on the
card remote commander or set “A.SCRL-ON”
(
page 13).
Tip
Displayed items will differ, depending on the recorded
format and settings. For details on MP3/WMA/AAC,
see
page 16; ATRAC CD, see page 17.
Note
The display differs depending on the Mass Storage
Class type USB device, and ATRAC Audio Device.
Listening to music on a Mass
Storage Class type audio device
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF”.
Listening to music on “Walkman”
(ATRAC Audio Device)
1 During playback, press (MODE)
repeatedly until the desired setting
appears.
The item changes as follows:
ALB (Album) t ART (Artist) t PLY
(Playlist)
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF. ”
Select To play
TRACK track repeatedly.
ALBUM album repeatedly.
SHUF ALBUM album in random order.
SHUF DEVICE device in random order.
Select To play
TRACK track repeatedly.
ALBUM album repeatedly.
ARTIST artist repeatedly.
PLAYLIST playlist repeatedly.
SHUF ALBUM album in random order.
SHUF ARTIST artist in random order.
SHUF PLAYLIST playlist in random order.
SHUF DEVICE device in random order.
12
Other functions
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)*
2
t AUX*
3
*1 When EQ3 is activated (page 12).
*2 “ATT” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 20 steps.
*3 When AUX source is activated (page 13).
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
With the card remote commander
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
Customizing the equalizer curve
— EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select “CUSTOM.
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
3 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
With the card remote commander
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or
“OFF”).
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
z” indicates the default settings.
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)
CT (Clock Time)
To set “CT-ON” or “CT-OFF” (
z) (page 9, 10).
BEEP
To set “BEEP-ON” (
z) or “BEEP-OFF.
AUX-A*
1
(AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
(
z) or “AUX-A-OFF” (page 13).
A.OFF (Auto Off)
To shut off automatically after a desired time
when the unit is turned off.
A.OFF-NO” (
z), “A.OFF-30S (Seconds),
A.OFF-30M (Minutes)” or “A.OFF-60M
(Minutes).
DEMO*
1
(Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display.
–“DIM-AT (
z): to dim the display
automatically when you turn lights on.
“DIM-ON”: to dim the display.
“DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.
ILM (Illumination)
To change the illumination color: “ILM-1” (
z)
or “ILM-2.
13
Using optional equipment
CD/MD changer
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
“MD” appears.
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
Playback starts.
Skipping albums and discs
1 During playback, press (1)/(2) (GP/ALBM –
/+).
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
*1 When one or more CD/MD changers are
connected.
*2 When two or more MD changers are connected.
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.
Auxiliary audio equipment
You can connect optional Sony portable devices
to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the
unit. If the changer or other device is not
connected to the terminal, the unit allows you to
listen to the portable device on your car speakers.
Note
When connecting a portable device, be sure BUS
CONTROL IN is not connected. If a device is
connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be
selected with (SOURCE).
Tip
When connecting both a portable device and a
changer, use the optional AUX-IN selector.
Selecting auxiliary equipment
1 Press (SOURCE) repeatedly until AUX”
appears.
Operate by the portable device itself.
M.DSPL (Motion Display)
To select the Motion Display mode.
“M.DSPL-SA” (
z): to show moving patterns
and spectrum analyzer.
“M.DSPL-ON”: to show moving patterns.
“M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically
when the disc/album/group/track is changed.
A.SCRL-ON” (
z): to scroll.
A.SCRL-OFF”: to not scroll.
LOCAL (Local seek mode)
“LOCAL-OFF” (
z): to tune normal reception.
“LOCAL-ON” : to only tune into stations with
stronger signals.
MONO*
2
(Monaural mode)
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
“MONO-OFF” (
z): to hear stereo broadcast in
stereo.
“MONO-ON”: to hear stereo broadcast in
monaural.
REG*
2
(Regional)
To set “REG-ON” (
z) or “REG-OFF” (page 10).
LPF*
3
(Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF
OFF” (
z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.
BTM (page 8)
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
*3 When the audio output is set to “SUB.
Disc number
Unit number
To skip
Press (1)/(2) (GP/ALBM –/
+)
album and release (hold for a
moment).
album
continuously
within 2 seconds of first
releasing.
discs repeatedly.
discs
continuously
then, press again within 2
seconds and hold.
Select To play
DISC*
1
disc repeatedly.
SHUF
CHANGER*
1
tracks in the changer in random
order.
SHUF ALL*
2
tracks in all units in random
order.
continue to next page t
14
Adjust the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
AUX REAR IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit.
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
PRESET/DISC control
The same as (1)/(2) (GP/ALBM –/+) on the
unit (push in and rotate).
VOL (volume) control
The same as the volume control dial on the unit
(rotate).
SEEK/AMS control
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or
rotate and hold).
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory-
set as shown below.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
SE
L
DS
PL
M
O
DE
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
To increase
To decrease
15
Additional Information
Precautions
If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
You cannot play 8 cm (3
1
/4 in) CDs.
Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300
(if a folder/file names contain many characters,
this number may become less than 300).
displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
When the disc is recorded in Multi Session, only
the first track of the first session format is
recognized and played (any other format is
skipped). The priority of the format is CD-DA,
ATRAC CD and MP3/WMA/AAC.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of
the first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC
CD or MP3/WMA/AAC session is played. If the
disc has no data in any of these formats, “NO
MUSIC” is displayed.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
16
About USB devices
Mass Storage Class and ATRAC Audio Device
type USB devices compliant with the USB
standard can be used. However, this unit cannot
recognize USB devices via a USB HUB, and is not
compatible with devices that have a HUB
function. For details on the compatibility of your
USB device, visit the Sony support website
(page 21).
Corresponding codec is different according to
device type.
Mass Storage Class: MP3/WMA/AAC
ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/
AAC
DRM (Digital Rights Management) files other
than ATRAC cannot be played.
Displayable data are as follows.
Mass Storage Class:
Folders (Albums): 512, Files (Tracks): 65535
ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/AAC
Albums/Artists/Playlists: 65535, Tracks: 65535
Notes on USB devices
When using a cable, use the one supplied with the
USB devices to connect.
Do not use USB devices that are so large or heavy
that may interfere with driving operations.
Do not leave USB devices in a parked car, as
malfunctions may result.
It may take time for playback to begin, depending on
the amount of recorded data.
Backup of data in USB devices is recommended.
Playback order of MP3/WMA/AAC
files
About MP3 files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time
may not display accurately.
Note on MP3
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
About WMA files
WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
WMA tag is 63 characters.
When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 64 kbps
Note on WMA
Playback of the following WMA files is not supported.
lossless compression
copyright-protected
About AAC files
AAC, which stands for Advanced Audio Coding,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/11*
of its original size.
AAC tag is 126 characters.
When naming an AAC file, be sure to add the file
extension “.m4a” to the file name.
During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) AAC file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 128 kbps
Note on AAC
Playback of a copyright-protected file is not supported.
Folder
(album)
MP3/WMA/
AAC file
(track)
MP3/WMA/AAC
17
About ATRAC files
ATRAC3plus format
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform
Acoustic Coding3, is audio compression
technology. It compresses audio CD data to
approximately 1/10 of its original size.
ATRAC3plus, which is an extended format of
ATRAC3, compresses the audio CD data to
approximately 1/20 of its original size. The unit
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
The ATRAC is in the structure of a 2-level
hierarchy; one folder (group), two files (tracks).
–ATRAC CD
The maximum number of folders (groups) is
255, and the maximum number of files (tracks)
is 999.
ATRAC Audio Device
The maximum number of albums/artists/
playlists is 65535, and the maximum number of
tracks is 65535.
The characters for a folder/file name and text
information written by SonicStage are displayed.
For details on ATRAC CD and ATRAC Audio
Device, see the SonicStage manual.
Notes
Be sure to create the ATRAC files using authorized
software, such as SonicStage.
ATRAC files cannot be played on USB devices other
than ATRAC Audio Device.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel (page 5)
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
1
2
c
+ side up
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Fuse (10A)
Main unit Back of the front
panel
18
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 5).
2 Engage the release keys together with the
protection collar.
3 Pull out the release keys to remove the
protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys simultaneously
until they click.
2 Pull the release keys to unseat the unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 500 mA
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal/AUX IN terminal
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.3 kg (3 lb 5 oz)
Orient the release
keys as shown.
Hook facing
inwards.
19
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X4S
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs): CDX-757MX
CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69
Source selector: XA-C40
AUX-IN selector: XA-300
Interface adaptor for iPod: XA-110IP
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
Paper is used for the packaging cushions.
VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
No sound.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
• The CD changer is incompatible with the disc (MP3/
WMA/AAC/ATRAC CD).
t Play back with this unit.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 12).
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
• The power supply lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the cars
accessory power connector.
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 12).
• The display disappears if you press and hold (OFF).
t Press and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 17).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
t Turn off the unit.
Card remote commander operation is not
possible.
Make sure the insulation film has been removed
(page 4).
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music,
DSO may not have a desirable effect.
CD/MD playback
The disc cannot be loaded.
Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 15).
• The disc format and file version are incompatible
with this unit (For details, refer to page 4 and 15).
• Press Z to remove the disc.
continue to next page t
20
Error displays/Messages
MP3/WMA/AAC files take longer to play back
than others.
The following disc/devices take a longer time to start
playback.
– a disc/devices recorded with a complicated tree
structure.
– a disc/devices recorded in Multi Session.
– a disc/devices to which data can be added.
The ATRAC CD cannot play.
• The disc is not created by authorized software, such
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be
played.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
tSet “A.SCRL-ON” (page 13) or press (SCRL) on
the card remote commander.
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press the RESET button (page 4).
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/LW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
tCheck the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes
hampered by noises.
tSet the DSO mode to “OFF” (page 6).
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
Set “LOCAL-ON” (page 13).
tTuning does not stop at a station:
Set “MONO-ON” (page 13).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
tSet “MONO-ON” (page 13).
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Set “MONO-OFF” (page 13).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Deactivate TA (page 9).
No traffic announcements.
Activate TA (page 9).
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
USB playback
You cannot play back items via a USB HUB.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
HUB, and is not compatible with a device that has a
HUB function.
Cannot play back items.
Play back music files are protected by Digital Rights
Management (DRM) technology (page 16).
• Play back items on non-Mass Storage Class USB
devices only.
If a USB device does not work, reconnect it.
A beep sounds.
During playback, the USB device has been
disconnected.
t Before disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of
more than 320 kbps.
BLANK*
1
Tracks have not been recorded on the MD.*
2
t Play an MD with recorded tracks.
CHECKING
The unit is confirming the connection of a USB device.
t Wait until confirming the connection is finished.
ERROR*
1
The disc is dirty or inserted upside down.*
2
t Clean or insert the disc correctly.
A blank disc has been inserted.
The disc cannot play due to a problem.
t Insert another disc.
USB device was not automatically recognized.
t Reconnect it again.
•Press Z to remove the disc.
21
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
HUB NO SUPRT
USB HUB or devices that have a HUB function are not
supported on this unit.
LOAD
The changer is loading the disc.
tWait until loading is complete.
L. SEEK +/
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
tPress (SEEK) –/+ while the program service name
is flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Program
Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO DEV (No Device)
(SOURCE) is selected without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been
disconnected during playback.
tBe sure to connect a USB device and USB cable.
NO DISC
The disc is not inserted in the CD/MD changer.
tInsert discs in the changer.
NO INFO
Text information is not written in the MP3/WMA/
AAC files or ATRAC CD.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD changer.
tInsert the magazine in the changer.
NO MUSIC
The disc/USB device does not a music file.
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable
changer.
tConnect a USB device with a music file in it.
NO NAME
A disc/album/group/track name is not written in the
track.
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
NOT READ
The disc information has not been read by the unit.
tLoad the disc, then select it on the list.
NOTREADY
The lid of the MD changer is open or the MDs are not
inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
OVERLOAD
USB device is overloaded.
t Disconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE).
t Indicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
READ
The unit is reading all track and group/album
information on the disc/USB device.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc/USB device
structure, it may take more than a minute.
RESET
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated
due to a problem.
t Press the RESET button (page 4).
USB NO SUPRT (USB Not Support)
The connected USB device is not supported.
t Connect a USB device of Mass Strage Class
(page 16).
” or “
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
The character cannot be displayed with the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
Support site
If you have any questions or for the latest
support information on this product, please
visit the web site below:
http://support.sony-europe.com
2
„ATRAC“, „ATRAC AD“, SonicStage und die
entsprechenden Logos sind Markenzeichen der
Sony Corporation.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo
sind eingetragene Warenzeichen der Sony
Corporation.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die
Abschaltautomatik (Seite 14).
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann
nach der voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet, so dass der
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet
wird.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung
R
Hergestellt unter der Lizenz
von BBE Sound, Inc.
Lizensiert von BBE Sound,
Inc. unter USP5510752 und 5736897. BBE und
das BBE-logo sind eingetragene Warenzeichen
der BBE Sound, Inc.
Mithilfe von BBE MP (Minimized Polynomial
Non-Linear Saturation) lässt sich die
Klangqualität bei digital komprimiertem Ton
wie z. B. MP3 verbessern, indem die bei der
Komprimierung verloren gegangenen
harmonischen Obertöne wiederhergestellt und
verstärkt werden. Mit BBE MP werden aus dem
vorhandenen Tonmaterial Obertöne erzeugt, so
dass der Klang wärmer, detailgetreuer und
nuancierter wiedergegeben wird.
Microsoft, Windows Media
und das Windows-Logo sind
Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
3
Inhalt
Willkommen!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereiten der Kartenfernbedienung. . . . . . . . 4
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 5
Einlegen einer CD in das Gerät . . . . . . . . . . . . . 5
Auswerfen der CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lage und Grundfunktionen der
Teile und Bedienelemente
Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kartenfernbedienung RM-X151 . . . . . . . . . . 6
CD
Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . . . 8
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . . 9
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . . 9
Empfangen gespeicherter Sender . . . . . . . . . 9
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen von AF und TA . . . . . . . . . . . . . 10
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . 11
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 11
USB-Geräte
Wiedergabe mit USB-Geräten . . . . . . . . . . 11
Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergeben von Musik auf einem
Audiogerät der Massenspeicherklasse . . . . 12
Wiedergeben von Musik auf einem
„Walkman“ (ATRAC-Audiogerät). . . . . . . 12
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . 13
Einstellen der Klangeigenschaften
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen von Konfigurationsoptionen
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte. . . . 14
CD/MD-Wechsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zusätzliche Audiogeräte. . . . . . . . . . . . . . . 15
Joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USB-Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wiedergabereihenfolge von
MP3-/WMA-/AAC-Dateien. . . . . . . . . . . . 18
MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AAC-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ATRAC-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . . 23
4
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen
zur Verfügung.
CD-Wiedergabe
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD
TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/
AAC-Dateien, auch auf Multisession-CDs
(
Seite 17)) sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und
ATRAC3plus-Format (Seite 18)).
Radioempfang
Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)
können Sie bis zu 6 Sender speichern.
BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das
Gerät wählt die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese.
RDS-Funktionen
Sie können die RDS-Dienste von
UKW-Sendern nutzen, die RDS-Signale
(Radiodatensystem) ausstrahlen.
Klangeinstellungen
EQ3 stage2: Sie können eine der
7 voreingestellten Equalizer-Kurven
auswählen.
DSO (Dynamische Klangraumverbesserung):
Mithilfe virtueller Lautsprecher wird auch bei
niedrig in der Tür montierten Lautsprechern
eine bessere Raumklangwirkung erzeugt.
BBE MP: Dient zum Verbessern digital
komprimierten Klangs, wie z. B. bei
MP3-Dateien.
Bedienung eines gesondert erhältlichen
Geräts
Verschiedene Arten von Audiogeräten können
angeschlossen und vom Gerät aus bedient
werden.
USB-Gerät: Ein USB-Gerät der
Massenspeicherklasse oder ein „Walkman
(ATRAC-Audiogerät) kann an den USB-
Anschluss vorne angeschlossen werden.
Einzelheiten zu den geeigneten Geräten
finden Sie unter „USB-Geräte“ (
Seite 17)
oder auf der Support-Website von Sony
(
Seite 24).
Tragbares Audiogerät: Ein tragbares
Audiogerät kann an den AUX-Eingang an der
Rückseite des Geräts angeschlossen werden.
CD/MD-Wechsler: CD/MD-Wechsler
können an den SONY BUS an der Rückseite
des Geräts angeschlossen werden.
* Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
oder die Verbindungen gewechselt haben,
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Vorbereiten der
Kartenfernbedienung
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten
Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie
herausziehen.
CD-Typ Beschriftung auf der CD
CD-DA
MP3
WMA
AAC
ATRAC-CD
Taste
RESET
5
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie (SEEK) +.
Die Stundenanzeige blinkt.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um
die Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
wechseln.
5 Drücken Sie die Auswahltaste.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur
normalen Anzeige zurückzuschalten.
Mit der Kartenfernbedienung
Stellen Sie in Schritt 4 die Stunden und Minuten mit M
oder m ein.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (
Seite 11).
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie (OPEN).
Die Frontplatte klappt nach unten auf.
3 Schieben Sie die Frontplatte nach
rechts und ziehen Sie sie an der linken
Seite vorsichtig heraus.
Hinweise
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
in geparkten Autos nicht auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Wenn die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät
geöffnet wird, während an einem USB-Gerät die
Wiedergabe läuft, können Daten beschädigt
werden.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite behutsam hinein.
Drücken Sie (SOURCE) am Gerät (oder legen
Sie eine CD ein), um das Gerät einzuschalten.
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Einlegen einer CD in das Gerät
1 Drücken Sie (OPEN).
2 Legen Sie eine CD ein (mit der
beschrifteten Seite nach oben).
3 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Auswerfen der CD
1 Drücken Sie (OPEN).
2 Drücken Sie Z.
Die CD wird ausgeworfen.
3 Schließen Sie die Frontplatte.
1
2
c
A
B
6
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
Mit abgenommener Frontplatte
Kartenfernbedienung RM-X151
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion
wie die Tasten am Gerät.
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
B Taste DSO 4
Auswählen des DSO-Modus (1, 2, 3 oder
OFF). Je höher die Zahl, desto stärker ist die
Wirkung.
C Lautstärkeregler/Auswahltaste 13
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.
Auswählen von Einstelloptionen (drücken
und drehen).
D Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/MD*
1
/USB/AUX).
E Display
F USB-Anschluss 11
Anschließen eines USB-Geräts.
G Taste OPEN 5
OFF
OPEN
DSPL AF/TA
SEEK SEEK
PAUSE
GP/ALBM
REP SHUF
BBE MP
PUSH SELECT
123456
MODE
DSO
PTY
EQ3
SOURCE
1
q;
9 qa qd qgqs
2
qf
4 5
8
67
3
CDX-GT616U
CDX-GT610U
RESET
qj qkqh
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
4
ws
qs
1
ql
qd
wa
w;
wg
wd
wf
7
H Taste EQ3 (Equalizer) 13
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM oder OFF).
I Empfänger für die
Kartenfernbedienung
J Tasten SEEK –/+
CD/MD*
1
/USB*
2
:
Überspringen von Titeln (drücken),
Überspringen mehrerer Titel hintereinander
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.
Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel
(gedrückt halten).
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche
(gedrückt halten).
K Taste PTY (Programmtyp) 11
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
L Taste MODE 9, 12, 14
Auswählen des Radiofrequenzbereichs
(FM (UKW)/MW/LW), Auswählen des
Geräts*
3
bzw. Auswählen des
Wiedergabemodus*
4
.
M Taste DSPL (Anzeige) 8, 9, 12
Wechseln der Informationen im Display.
N Zahlentasten (Stationstasten)
CD/MD*
1
/USB*
2
:
(1)/(2): GP*
5
/ALBM*
6
–/+
Überspringen von Alben (drücken)
bzw. Überspringen mehrerer Alben
hintereinander (gedrückt halten).*
7
(3): REP 8, 12, 15
(4): SHUF 8, 12, 15
(5): BBE MP*
8
2
Zum Aktivieren der BBE MP-Funktion
wählen Sie „BBE MP-ON“. Zum
Deaktivieren der Funktion wählen Sie
„BBE MP-OFF“.
(6): PAUSE*
8
Anhalten der Wiedergabe. Zum
Beenden der Funktion drücken Sie die
Taste erneut.
Radio:
Einstellen gespeicherter Sender (drücken);
Speichern von Sendern (gedrückt halten).
O Taste AF (Alternativfrequenzen)/
TA (Verkehrsdurchsagen) 10
Einstellen von AF und TA bei einem
RDS-Sender.
P Taste RESET 4
Q Taste Z (Auswerfen) 5
Auswerfen der CD.
R CD-Einschub 5
Einlegen der CD.
Die folgenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung unterscheiden sich
außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer
Funktion von denen am Gerät. Ziehen Sie vor
dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (
Seite 4).
ql Tasten < (.)/, (>)
Beim Steuern von CD-, Radio-, MD- und
USB-Funktionen entsprechen diese Tasten
den Tasten (SEEK) –/+ am Gerät.
w; Lautstärketaste VOL +/–
Einstellen der Lautstärke.
wa Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der
Funktion drücken Sie die Taste erneut.
ws Taste SEL (Auswählen)
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am
Gerät.
wd Tasten M (+)/m (–)
Beim Steuern von CD-Funktionen
entsprechen diese Tasten den Tasten
(1)/(2) (GP/ALBM –/+) am Gerät.
wf Bildlauftaste SCRL 8, 12
Hiermit lassen Sie die Informationen im
Display durchlaufen.
wg Zahlentasten (Stationstasten)
Einstellen gespeicherter Sender (drücken);
Speichern von Sendern (gedrückt halten).
*1 Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist.
*2 Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
*3 Wenn ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist.
*4 Wenn ein ATRAC-Audiogerät angeschlossen ist.
*5 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.
*6 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
*7 Wenn ein Wechsler/USB-Gerät angeschlossen ist,
funktionieren die Tasten anders (siehe Seite 14).
*8 Bei der Wiedergabe mit diesem Gerät und einem
USB-Gerät.
Hinweise
Wenn Sie eine CD auswerfen bzw. einlegen wollen,
schließen Sie kein USB-Gerät an. Andernfalls kann
die CD beschädigt werden.
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie
zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine
CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Tipp
Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie
unter
„Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung“ auf Seite 19.
Hinweis zur USB-Kappe
Wenn der USB-Anschluss nicht verwendet wird (F),
schützen Sie ihn mit der mitgelieferten USB-Kappe
vor Staub und Schmutz.
Bewahren Sie die USB-Kappe außerhalb der
Reichweite von kleinen Kindern auf, damit diese sie
nicht aus Versehen verschlucken.
8
CD
Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MD-
Wechslers finden Sie auf
Seite 14.
Informationen im Display
A Tonquelle
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-Anzeige
C Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/
Interpretenname, Album-/Gruppennummer*,
Album-/Gruppenname, Titelname,
Textinformationen, Uhrzeit
* Die Album-/Gruppennummer wird nur beim
Wechseln des Albums bzw. der Gruppe angezeigt.
Zum Wechseln der Informationen im Display C
drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen
im Display C durchlaufen, drücken Sie (SCRL)
auf der Kartenfernbedienung oder stellen
„A.SCRL-ON“ ein (
Seite 14).
Tipp
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf
Seite 18, Erläuterungen zu ATRAC-CDs finden Sie auf
Seite 18.
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis
die gewünschte Einstellung im Display
angezeigt wird.
*1 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
*2 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „
OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
Einstellung Funktion
TRACK Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
ALBUM*
1
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
GROUP*
2
Wiederholtes
Wiedergeben einer
Gruppe.
SHUF ALBUM*
1
Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF GROUP*
2
Wiedergeben einer
Gruppe in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF DISC Wiedergeben einer CD
in willkürlicher
Reihenfolge.
9
Radio
Speichern und Empfangen von
Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von
Sendern — BTM
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3), MW und LW wählen.
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BTM“ angezeigt wird.
4 Drücken Sie (SEEK) +.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine
Stationstaste ((1) bis (6)) so lange
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Die Stationstastenanzeige wird im Display
angezeigt.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender ersetzt.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
die AF/TA-Einstellung gespeichert (
Seite 10).
Empfangen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste
((1) bis (6)).
Automatisches Einstellen von
Sendern
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit (SEEK)
–/+ die
Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie (SEEK)
/+ gedrückt, bis die
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
(SEEK)
/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, senden neben den normalen
Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale
Informationen.
Informationen im Display
A Radiofrequenzbereich, Funktion
B TA/TP*
1
C Frequenz*
2
(Programmdienstname),
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten
*1 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen
empfangen wird.
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links
neben der Frequenz angezeigt.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
C drücken Sie (DSPL).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
10
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende
RDS-Funktionen automatisch zur Verfügung:
Hinweise
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Einstellen von AF und TA
1
Drücken Sie
(AF/TA)
so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt wird.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und TA-
Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der
BTM-Funktion werden nur RDS-Sender mit
derselben AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie
nicht überhören.
1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers
die Lautstärke ein.
2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“
erscheint.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders — REG
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der
Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf
die Regionalsender einer bestimmten Region
beschränkt, so dass nicht zu einem anderen
Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz
gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während
des UKW-Empfangs „REG-OFF“ ein (
Seite 14).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein
Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
den Lokalsender empfängt.
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
TA (Verkehrsdurchsagen)/
TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
Einstellung Funktion
AF-ON AF wird aktiviert und TA wird
deaktiviert.
TA-ON TA wird aktiviert und AF wird
deaktiviert.
AF, TA-ON AF und TA werden aktiviert.
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.
11
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (PTY).
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
3 Drücken Sie (SEEK) –/+.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Programmtypen
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1 Stellen Sie bei der Konfiguration
„CT
-ON“ ein (Seite 13).
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
USB-Geräte
Wiedergabe mit USB-Geräten
1 Schließen Sie das USB-Gerät an den
USB-Anschluss an.
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist,
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe
(SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe
(OFF).
Hinweise
Bevor Sie ein USB-Gerät vom Gerät trennen,
müssen Sie zuerst die Wiedergabe stoppen. Wenn
Sie das USB-Gerät während der Wiedergabe vom
Gerät trennen, können die Daten auf dem USB-
Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder
schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die
Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen
kann.
Wenn Sie die Frontplatte des Geräts öffnen,
während an einem USB-Gerät die Wiedergabe läuft,
können Daten beschädigt werden.
Informationen im Display
A ATRAC-Audiogerät: ALB, ART, PLY
Massenspeicherklasse: USB
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-Anzeige
C Titel-/Album-/Interpreten-/Playlistnummer,
Titel-/Album-/Interpreten-/Playlistname,
verstrichene Spieldauer, Uhrzeit
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED
(Verschiedenes), POP
M (Pop-Musik),
ROCK
M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT
M (Leichte
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER
M
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL
A
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE
IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION
M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK
M (Folk-Musik),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
12
Zum Wechseln der Informationen im Display C
drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen
im Display C durchlaufen, drücken Sie (SCRL)
auf der Kartenfernbedienung oder stellen
„A.SCRL-ON“ ein (
Seite 14).
Tipp
Je nach Aufnahmeformat und Einstellungen werden
unterschiedliche Informationen angezeigt.
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf
Seite 18, Erläuterungen zu ATRAC-CDs finden Sie auf
Seite 18.
Hinweis
Je nach USB-Gerät der Massenspeicherklasse oder
ATRAC-Audiogerät werden unterschiedliche
Informationen angezeigt.
Wiedergeben von Musik auf einem
Audiogerät der
Massenspeicherklasse
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft
(3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die
gewünschte Einstellung im Display angezeigt
wird.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „
OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
Wiedergeben von Musik auf einem
„Walkman“ (ATRAC-Audiogerät)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MODE) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
ALB (Album) t ART (Interpret) t
PLY (Playlist)
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft
(3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die
gewünschte Einstellung im Display angezeigt
wird.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „
OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
Einstellung Funktion
TRACK Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
ALBUM Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
SHUF ALBUM Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF DEVICE Wiedergeben des Inhalts
auf einem Gerät in
willkürlicher
Reihenfolge.
Einstellung Funktion
TRACK Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
ALBUM Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
ARTIST Wiederholtes
Wiedergeben der Titel
eines Interpreten.
PLAYLIST Wiederholtes
Wiedergeben einer
Playlist.
SHUF ALBUM Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF ARTIST Wiedergeben der Titel
eines Interpreten in
willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF PLAYLIST Wiedergeben einer
Playlist in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF DEVICE Wiedergeben des Inhalts
auf einem Gerät in
willkürlicher
Reihenfolge.
13
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften
— BAL/FAD/SUB
Sie können die Balance, den Fader und die
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“
angezeigt wird.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten)
t SUB (Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers)*
2
t AUX*
3
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 13).
*2 „ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20
Stufen einstellen.
*3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist (Seite 15).
2 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die ausgewählte
Option ein.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m,
um die ausgewählte Option einzustellen.
Individuelles Einstellen der
Equalizer-Kurve — EQ3
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre
individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie mehrfach (EQ3), um
„CUSTOM“ auszuwählen.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.
3 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die ausgewählte
Option ein.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1
dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor,
wenn Sie weitere Frequenzbereiche der
Equalizer-Kurve einstellen möchten.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor
die Einstellung abgeschlossen ist.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
einstellen.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m,
um die ausgewählte Option einzustellen.
Einstellen von
Konfigurationsoptionen — SET
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die gewünschte Option angezeigt
wird.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die Einstellung aus
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und
im Display erscheint wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus bzw.
Empfangsmodus.
Hinweis
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach
Tonquelle und Einstellung.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die
Einstellung auszuwählen.
Folgende Optionen können eingestellt werden
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
angegebenen Seiten):
z“ gibt die Standardeinstellung an.
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 5)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“
(
z) (Seite 10, 11).
BEEP (Signalton)
Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder
„BEEP-OFF“.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
14
Verwenden gesondert
erhältlicher Geräte
CD/MD-Wechsler
Auswählen des Wechslers
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ oder
„MD“ angezeigt wird.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der
gewünschte Wechsler angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
Überspringen von Alben und CDs
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(1)/(2) (GP/ALBM –/+).
AUX-A*
1
(AUX Audio)
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf
„AUX-A-ON“ (
z) oder „AUX-A-OFF“
(Seite 15).
A.OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach
einer voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet werden.
A.OFF-NO“ (
z), „A.OFF-30S (Seconds)“,
„A.OFF-30M (Minutes)“ oder „A.OFF-60M
(Minutes)“.
DEMO*
1
(Demo-Modus)
Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder
„DEMO-OFF“.
DIM (Dimmer)
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
–„DIM-AT (
z): Das Display wird dunkler,
wenn Sie die Beleuchtung einschalten.
„DIM-ON“: Das Display wird dunkler.
„DIM-OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert.
ILM (Beleuchtung)
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung:
„ILM-1“ (
z) oder „ILM-2“.
M.DSPL (Bewegte Anzeige)
Zum Auswählen des Modus der bewegten
Anzeige.
M.DSPL-SA“ (
z): Bewegte Muster und ein
Spektrumanalysator werden angezeigt.
„M.DSPL-ON“: Bewegte Muster werden
angezeigt.
„M.DSPL-OFF“: Die bewegte Anzeige wird
deaktiviert.
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
lange Informationen beim Wechseln der CD,
des Albums, der Gruppe oder des Titels.
A.SCRL-ON“ (
z): Bildlauf wird
durchgeführt.
„A.SCRL-OFF“: Kein Bildlauf wird
durchgeführt.
LOCAL (Lokaler Suchmodus)
LOCAL-OFF“ (
z): Normaler Empfang wird
eingestellt.
LOCAL-ON“: Es werden nur Sender mit
starken Signalen eingestellt.
MONO*
2
(Monauraler Modus)
Wählen Sie bei schlechtem UKW-Empfang den
monauralen Modus, um den Empfang zu
verbessern.
„MONO-OFF“ (
z): Stereosender werden in
stereo wiedergegeben.
– „MONO-ON“: Stereosender werden monaural
wiedergegeben.
REG*
2
(Regional)
Zum Einstellen von „REG-ON“ (
z) oder „REG-
OFF“ (Seite 10).
LPF*
3
(Niedrigpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: „LPF OFF“ (
z),
„LPF125Hz“ oder „LPF 78Hz“.
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 9)
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
*3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.
Zum
Überspringen
Drücken Sie (1)/(2)
(GP/ALBM –/+)
eines Albums und lassen Sie die Taste nach
einem Moment los.
mehrerer Alben
hintereinander
innerhalb von 2 Sekunden nach
dem Loslassen erneut.
von CDs wiederholt.
mehrerer CDs
hintereinander
und drücken Sie die Taste
innerhalb von 2 Sekunden
erneut und halten Sie sie dann
gedrückt.
CD/MD-Nummer
Gerätenummer
15
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft
(3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die
gewünschte Einstellung im Display angezeigt
wird.
*1 Wenn mindestens ein CD/MD-Wechsler
angeschlossen ist.
*2 Wenn mindestens zwei MD-Wechsler
angeschlossen sind.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „
OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
Zusätzliche Audiogeräte
Sie können gesondert erhältliche tragbare Geräte
von Sony an den Anschluss BUS AUDIO IN/
AUX IN am Gerät anschließen. So können Sie
den Ton von einem tragbaren Gerät über die
Autolautsprecher wiedergeben, sofern kein
Wechsler oder ein anderes Gerät an den
Anschluss angeschlossen ist.
Hinweis
An BUS CONTROL IN darf nichts angeschlossen
sein, wenn Sie ein tragbares Gerät anschließen.
Wenn ein Gerät an BUS CONTROL IN angeschlossen
ist, kann „AUX“ nicht mit (SOURCE) ausgewählt
werden.
Tipp
Wenn Sie ein tragbares Gerät und einen Wechsler
anschließen wollen, müssen Sie einen gesondert
erhältlichen AUX-IN-Signalquellenwähler verwenden.
Auswählen eines zusätzlichen
Geräts
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), bis
„AUX“ angezeigt wird.
Bedienen Sie das tragbare Gerät.
Einstellen des Lautstärkepegels
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen
Audiogeräte ein.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
2 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), bis
„AUX“ angezeigt wird.
„AUX REAR IN“ erscheint.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch
Drehen des Lautstärkereglers den
Eingangspegel (–8 dB bis +18 dB) ein.
Joystick RM-X4S
Anbringen des Aufklebers
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des
Joysticks an.
Lage und Funktion der
Bedienelemente
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick
haben dieselbe Funktion wie die Tasten an
diesem Gerät.
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen
Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.
Einstellung Funktion
DISC*
1
Wiederholte Wiedergabe einer
CD/MD.
SHUF
CHANGER*
1
Wiedergabe der Titel im
Wechsler in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF ALL*
2
Wiedergabe der Titel in allen
Geräten in willkürlicher
Reihenfolge.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
S
E
L
D
SP
L
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
16
Regler PRESET/DISC
Entspricht der Taste (1)/(2) (GP/ALBM –/+)
am Gerät (drücken und drehen).
Lautstärkeregler VOL
Entspricht dem Lautstärkeregler am Gerät
(drehen).
Regler SEEK/AMS
Entspricht (SEEK) –/+ am Gerät (drehen oder
drehen und gedreht halten).
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, können Sie die Drehrichtung der
Regler ändern.
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und
halten Sie (SEL) gedrückt.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
Motorantennen werden automatisch ausgefahren,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs
zu verschütten.
Hinweise zu CDs
Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an.
Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden.
Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der
Hutablage liegen.
Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
Erhöhen
Verringern
17
CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche
CDs nicht.
Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
Reinigen Sie CDs vor dem
Abspielen mit einem
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem
Gerät nicht in jedem Fall möglich.
Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW
kann nicht wiedergegeben werden.
Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/
Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo-
Format sowie dem Multisession-Format
kompatibel.
Höchstzahl an:
Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner).
Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer CD: 300
(Wenn ein Ordner-/Dateiname viele Zeichen
enthält, ist die maximale Anzahl möglicherweise
geringer als 300).
anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).
Bei einer Multisession-CD wird nur das Format
des ersten Titels der ersten Session erkannt und
wiedergegeben (alle anderen Formate werden
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang
vor dem ATRAC-CD-Format und dieses hat
Vorrang vor dem MP3-/WMA-/AAC-Format.
Wenn der erste Titel das CD-DA-Format
aufweist, werden nur die CD-DA-Titel der ersten
Session wiedergegeben.
Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format
aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder
MP3-/WMA-/AAC-Session wiedergegeben.
Wenn auf der CD keine Daten in einem dieser
Formate enthalten sind, wird „NO MUSIC
angezeigt.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden
können.
USB-Geräte
Sie können USB-Geräte der Massenspeicherklasse
und USB-ATRAC-Audiogeräte verwenden, die
dem USB-Standard entsprechen. Dieses Gerät
kann USB-Geräte allerdings nicht über einen
USB-HUB erkennen und es ist nicht mit Geräten
kompatibel, die über eine HUB-Funktion
verfügen. Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres
USB-Geräts finden Sie auf der Support-Website
von Sony (Seite 24).
Der entsprechende Codec unterscheidet sich je
nach Gerätetyp.
– Massenspeicherklasse: MP3/WMA/AAC
ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC
Andere DRM-Dateien (digitale
Rechteverwaltung) als ATRAC-Dateien lassen
sich nicht wiedergeben.
Folgende Daten können angezeigt werden.
Massenspeicherklasse:
Ordner (Alben): 512, Dateien (Titel): 65.535
ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC
Alben/Interpreten/Playlists: 65.535, Titel:
65.535
Hinweise zu USB-Geräten
Verwenden Sie zum Anschließen, falls Sie ein Kabel
verwenden, das mit dem USB-Gerät gelieferte
Kabel.
Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß und
schwer sind, dass sie beim Fahren hinderlich sind.
Lassen Sie USB-Geräte nicht in einem geparkten
Fahrzeug liegen. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es
etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der Daten
auf USB-Geräten zu erstellen.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann die einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
18
Wiedergabereihenfolge von
MP3-/WMA-/AAC-Dateien
MP3-Dateien
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein
ID3-Tag besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1)
bzw. 63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).
Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum
Dateinamen hinzu.
Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Hinweis zu MP3
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie
z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
WMA-Dateien
WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.
Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum
Dateinamen hinzu.
Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-WMA-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
* nur für 64 Kbps
Hinweis zu WMA
Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht
unterstützt:
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung
– kopiergeschützte Dateien
AAC-Dateien
AAC steht für Advanced Audio Coding. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/11* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
AAC-Tags bestehen aus 126 Zeichen.
Fügen Sie beim Benennen einer AAC-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.m4a“ zum
Dateinamen hinzu.
Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-AAC-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
* nur für 128 Kbps
Hinweis zu AAC
Die Wiedergabe kopiergeschützter Dateien wird nicht
unterstützt.
ATRAC-Dateien
ATRAC3plus-Format
ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic
Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie
für Tonsignale. Hierbei werden Audio-CD-Daten
auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe
komprimiert. Bei ATRAC3plus, einem erweiterten
ATRAC3-Format, werden Audio-CD-Daten auf
etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.
Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das
ATRAC3plus-Format.
Bei ATRAC besteht die Struktur aus 2 Ebenen: ein
Ordner (Gruppe), zwei Dateien (Titel).
–ATRAC-CD
Die Höchstzahl an Ordnern (Gruppen) beträgt
255, die Höchstzahl an Dateien (Titeln) 999.
– ATRAC-Audiogerät
Die Höchstzahl an Alben/Interpreten/Playlists
beträgt 65.535, die Höchstzahl an Titeln
ebenfalls 65.535.
Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw.
Dateinamen und Textinformationen werden
angezeigt.
Weitere Informationen zu ATRAC-CDs und
ATRAC-Audiogeräten finden Sie im Handbuch zu
SonicStage.
Hinweise
Erstellen Sie ATRAC-Dateien unbedingt mit
autorisierter Software, wie z. B. SonicStage.
ATRAC-Dateien können auf anderen USB-Geräten
als ATRAC-Audiogeräten nicht wiedergegeben
werden.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Ordner
(Album)
MP3-/WMA-/
AAC-Datei
(Titel)
MP3/WMA/AAC
19
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa
1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach
Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die
Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie
die Batterie gegen eine neue CR2025-
Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen
Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
Austauschen der
Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
ab (Seite 5) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
1
2
c
Mit der Seite + nach oben
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Sicherung (10 A)
Hauptgerät
Rückseite der
Frontplatte
20
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5).
2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der
Schutzumrandung an.
3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe
der Löseschlüssel heraus.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner Halterung
heraus.
Technische Daten
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV
USB-Player
Schnittstelle: USB (Full-Speed)
Maximale Stromstärke: 500 mA
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 50 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (vorne/hinten)
Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono)
Motorantennen-Steueranschluss
Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
Steueranschluss für Stummschaltung beim
Telefonieren
Steueranschluss für Beleuchtung
BUS-Steuereingang
BUS-Audioeingang/Anschluss AUX IN
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
Klangregler:
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD)
Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD)
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 180 mm (B/H/T)
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,3 kg
Richten Sie die Löseschlüssel wie
in der Abbildung dargestellt aus.
Der Haken
muss nach
innen weisen.
21
Mitgeliefertes Zubehör:
Kartenfernbedienung: RM-X151
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
Joystick: RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX
CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69
Signalquellenwähler: XA-C40
AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300
Schnittstellenadapter für iPod: XA-110IP
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen
werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die
Sicherung.
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen.
t Schalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
US-amerikanische Patente und Patente anderer
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von
leicht flüchtigen organischen Substanzen.
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das
Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der
ATT-Leitung verbunden ist) ist aktiviert.
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein
2-Lautsprecher-System eingestellt.
Der CD-Wechsler unterstützt die CD (MP3-/WMA-/
AAC-/ATRAC-CD) nicht.
t Lassen Sie die CD mit diesem Gerät
wiedergeben.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 13).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Die Stromversorgungsleitung wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Die Stromversorgungsleitung ist nicht richtig
angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 14).
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)
gedrückt halten.
t Halten Sie (OFF) am Gerät gedrückt, bis die
Anzeige eingeblendet wird.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 19).
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.
t Schalten Sie das Gerät aus.
Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Isolierfolie
herausgezogen wurde (Seite 4).
Die DSO-Funktion hat keine Wirkung.
Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw.
dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise
nicht die gewünschte Wirkung.
CD/MD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
22
Die CD lässt sich nicht abspielen.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
(Seite 17).
• Das CD-Format und die Dateiversion sind nicht mit
diesem Gerät kompatibel (Einzelheiten dazu finden
Sie auf Seite 4 und 17).
• Drücken Sie Z, um die CD/MD herauszunehmen.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
WMA-/AAC-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs/Geräten dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
– CDs/Geräte mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
– Multisession-CDs/-Geräte.
– CDs/Geräte, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt werden.
• Die CD wurde nicht mit autorisierter Software wie
SonicStage oder SonicStage Simple Burner erstellt.
• Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten sind,
können nicht abgespielt werden.
Im Display angezeigte Informationen laufen
nicht automatisch durch.
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese
im Display möglicherweise nicht durch.
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
tStellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 14) oder
drücken Sie (SCRL) auf der
Kartenfernbedienung.
Tonsprünge treten auf.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/
LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
tPrüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-
Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton
manchmal gestört.
tSetzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 6).
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Frequenz ab.
Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht
korrekt.
t Der automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
Stellen Sie „LOCAL-ON“ ein (Seite 14).
t Der automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Sender an:
Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 14).
Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die
Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 14).
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus
geschaltet.
t Stellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 14).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
Sendesignale sind zu schwach.
t Deaktivieren Sie TA (Seite 10).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
Aktivieren Sie TA (Seite 10).
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender
(TP-Sender) handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“
angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
USB-Wiedergabe
Sie können über einen USB-HUB nichts
wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann USB-Geräte nicht über einen
USB-HUB erkennen und es ist nicht mit Geräten
kompatibel, die über eine HUB-Funktion verfügen.
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
Die wiederzugebenden Musikdateien sind mit der
DRM-Technologie (digitale Rechteverwaltung)
geschützt (Seite 17).
Die Wiedergabe wird auf einem USB-Gerät
ausgeführt, das nicht der Massenspeicherklasse
entspricht.
Wenn ein USB-Gerät nicht funktioniert, schließen
Sie es nochmals an.
23
Fehleranzeigen/Meldungen
Ein Signalton ist zu hören.
Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe vom
Gerät getrennt.
tVor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie
zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu
schützen.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
BLANK*
1
Die MD enthält keine Titel.*
2
tLegen Sie eine MD ein, auf der Titel aufgezeichnet
sind.
CHECKING
Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem
USB-Get.
tWarten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung
beendet ist.
ERROR*
1
Die CD/MD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.
*
2
t Reinigen Sie die CD/MD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
Eine leere CD/MD wurde eingelegt.
Die CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht
abgespielt werden.
t Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.
t Schließen Sie es erneut an.
Drücken Sie Z, um die CD/MD herauszunehmen.
FAILURE
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht
korrekt.
tSchlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie
die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden
müssen.
HUB NO SUPRT
USB-HUBs bzw. Geräte mit HUB-Funktion werden
von diesem Gerät nicht unterstützt.
LOAD
Der Wechsler lädt die CD/MD.
tWarten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.
L. SEEK +/
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale
Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
tDrücken Sie (SEEK) –/+, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
denselben PI-Daten (Programmkennung) und „PI
SEEK“ wird angezeigt.
NO DEV (Kein Gerät)
(SOURCE) wurde ausgewählt, aber es ist kein
USB-Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein
USB-Kabel wurde während der Wiedergabe von
diesem Gerät getrennt.
t Schließen Sie unbedingt USB-Gerät und USB-
Kabel an.
NO DISC
Im CD/MD-Wechsler befindet sich keine CD/MD.
t Legen Sie CDs/MDs in den Wechsler ein.
NO INFO
Die MP3-/WMA-/AAC-Datei oder ATRAC-CD
enthält keine Textinformationen.
NO MAG
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler
eingesetzt.
t Setzen Sie das Magazin in den Wechsler ein.
NO MUSIC
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine
Musikdateien.
t Legen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder den
MP3-kompatiblen Wechsler ein.
t Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine
Musikdatei enthält.
NO NAME
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-, Gruppen-
bzw. Titelnamen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern.
NOT READ
Die CD/MD-Informationen wurden vom Gerät nicht
eingelesen.
t Legen Sie die CD/MD ein und wählen Sie sie aus
der Liste aus.
NOTREADY
Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder die MDs
wurden nicht korrekt eingelegt.
t Schließen Sie den Deckel bzw. legen Sie die MDs
korrekt ein.
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
OVERLOAD
Das USB-Gerät ist überlastet.
t Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle.
t Zeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei
funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät
angeschlossen ist.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
24
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie
sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und Gruppen-/
Albuminformationen von der CD/MD bzw. vom
USB-Gerät ein.
t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach Struktur der CD/MD bzw. des USB-Geräts
kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.
RESET
Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler kann wegen
einer Störung nicht bedient werden.
t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt)
Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt.
t Schließen Sie ein USB-Gerät der
Massenspeicherklasse an (Seite 17).
“ oder „
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht
weitersuchen.
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt
werden.
*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD
ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw.
MD nicht im Display angezeigt.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt
abrufen möchten, rufen Sie folgende Website
auf:
http://support.sony-europe.com
25
2
« ATRAC », « ATRAC AD », SonicStage et leurs
logos sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à régler la fonction de mise hors
tension automatique (page 14).
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps défini
une fois l’appareil mis hors tension afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors
tension automatique, appuyez sur la touche
(OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’affichage disparaisse à chaque fois que
vous coupez le contact.
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
R
Fabriqué sous licence de
BBE Sound, Inc.
Sous licence de BBE Sound,
Inc., sous les brevets USP5510752 et 5736897.
BBE et le symbole BBE sont des marques
déposées de BBE Sound, Inc.
Le procédé BBE MP (saturation non linéaire
polynomiale minimisée) améliore le son
compressé numériquement, comme le MP3, en
restaurant et en optimisant les harmoniques
perdues au cours de la compression. Le procédé
BBE MP est fondé sur la génération
d’harmoniques à partir du matériel source en
leur restituant leur richesse, leurs détails et leurs
nuances.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
3
Table des matières
Félicitations !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation de la mini-télécommande. . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5
Ejection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X151. . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 9
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 9
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 9
Syntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Périphériques USB
Lecture des périphériques USB . . . . . . . . . 11
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ecoute de musique sur un périphérique audio
de stockage de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecoute de musique sur un « Walkman »
(périphérique audio ATRAC) . . . . . . . . . . . 12
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 13
Réglage des caractéristiques du son
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 14
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 15
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 15
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 16
A propos des périphériques USB . . . . . . . . 17
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A propos des fichiers MP3. . . . . . . . . . . . . 18
A propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . 18
A propos des fichiers AAC . . . . . . . . . . . . 18
A propos des fichiers ATRAC . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 22
4
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter de cet appareil grâce aux
fonctions ci-dessous.
Lecture de CD
Il est possible de lire des CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), des
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC
contenant également une multisession
(
page 17)) et des CD ATRAC (formats
ATRAC3 et ATRAC3plus (page 18)).
Réception radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux puissants et les mémorise.
Services RDS
Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (Système de
radiocommunication de données).
Réglage du son
EQ3 stage2 : Vous pouvez choisir une des
7 courbes d’égaliseur prédéfinies.
DSO (répartiteur dynamique du son) : Crée
un champ sonore mieux réparti grâce à une
synthèse de haut-parleurs virtuels, afin
d’améliorer le son des haut-parleurs même si
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure
des portières.
BBE MP : Améliore les sons compressés
numériquement comme celui des fichiers
MP3.
Fonctionnement de l’appareil en option
Vous pouvez raccorder différents types
d’appareils audio et les commander depuis
l’appareil.
Périphérique USB : Un périphérique USB
de stockage de masse ou « Walkman »
(périphérique audio ATRAC) peut être
raccordé à la borne USB à l’avant.
Pour plus de détails sur les périphériques
pouvant être utilisés, reportez-vous à la
section « A propos des périphériques USB »
(
page 17) ou au site Web d’assistance de Sony
(page 24).
Appareil audio portatif : Vous pouvez
raccordez un appareil audio portatif à la prise
d’entrée AUX située à l’arrière de l’appareil.
Changeurs CD/MD : Les changeurs CD/
MD peuvent être raccordés à SONY BUS à
l’arrière de l’appareil.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET efface le réglage
de l’horloge et certaines informations mémorisées.
Préparation de la mini-
télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini-
télécommande pour la première fois.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
La fenêtre de réglage s’affiche.
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
WMA
AAC
CD ATRAC
Touche
RESET
5
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-
ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +.
L’indication de l’heure clignote.
4 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler les heures et les
minutes.
Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer
l’indication numérique.
5 Appuyez sur la touche de sélection.
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 4, appuyez sur M ou m pour régler l’heure et
les minutes.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (
page 11).
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule vers le bas.
3 Faites glisser la façade vers la droite,
puis tirez doucement son extrémité
gauche vers l’extérieur.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Si vous ouvrez la façade sans mettre le
commutateur hors tension pendant la lecture via un
périphérique USB, il se peut que les données soient
endommagées.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté
gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil
(ou insérez un disque) pour faire fonctionner
l’appareil.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans
l’appareil
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
3 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Ejection du disque
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Appuyez sur Z.
Le disque est éjecté.
3 Fermez la façade.
1
2
c
A
B
6
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Sans la façade
Mini-télécommande RM-X151
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués entre parenthèses. Les touches
correspondantes sur la mini-télécommande
commandent les mêmes fonctions que celles de
l’appareil.
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
B Touche DSO 4
Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3
ou OFF). Plus la valeur est élevée, plus
l’effet est prononcé.
C Molette de réglage du volume/touche
de sélection
13
Permet de régler le volume (tournez) ;
de sélectionner des paramètres de réglage
(appuyez et tournez).
D Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/MD*
1
/USB/
AUX).
E Fenêtre d’affichage
F Borne USB 11
Permet de raccorder un périphérique USB.
G Touche OPEN 5
OFF
OPEN
DSPL AF/TA
SEEK SEEK
PAUSE
GP/ALBM
REP SHUF
BBE MP
PUSH SELECT
123456
MODE
DSO
PTY
EQ3
SOURCE
1
q;
9 qa qd qgqs
2
qf
4 5
8
67
3
CDX-GT616U
CDX-GT610U
RESET
qj qkqh
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
4
ws
qs
1
ql
qd
wa
w;
wg
wd
wf
7
H Touche EQ3 (égaliseur) 13
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
I Récepteur de la mini-télécommande
J Touches SEEK –/+
CD/MD*
1
/USB*
2
:
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;
de sauter des plages en continu (appuyez,
puis appuyez de nouveau sur la touche dans
un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la
enfoncée) ; d’effectuer une avance/un retour
rapide dans une plage (appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée).
Radio :
Permettent de syntoniser automatiquement
des stations (appuyez) ; de rechercher
manuellement une station (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
K Touche PTY (type d’émission) 10
Permet de sélectionner PTY en mode RDS.
L Touche MODE 9, 12, 14
Permet de sélectionner la bande radio
(FM/MW/LW) ; de sélectionner l’appareil*
3
;
de sélectionner le mode de lecture*
4
.
M Touche DSPL (affichage) 8, 9, 12
Permet de changer les rubriques d’affichage.
N Touches numériques
CD/MD*
1
/USB*
2
:
(1)/(2): GP*
5
/ALBM*
6
–/+
Permettent de sauter des albums
(appuyez)
; de sauter plusieurs albums
de suite (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).*
7
(3): REP 8, 12, 15
(4): SHUF 8, 12, 15
(5): BBE MP*
8
2
Pour activer la fonction BBE MP,
réglez « BBE MP-ON ». Pour la
désactiver, réglez « BBE MP-OFF ».
(6): PAUSE*
8
Permettent de interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Radio :
Permet de recevoir les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
O Touche AF (fréquences alternatives)/
TA (messages de radioguidage)
10
Permet de régler AF et TA en RDS.
P Touche RESET 4
Q Touche Z (éjecter) 5
Permet d’éjecter le disque.
R Fente d’insertion des disques 5
Permet d’insérer le disque.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches/fonctions différentes
de celles de l’appareil. Retirez la feuille isolante
avant l’utilisation (
page 4).
ql Touches < (.)/, (>)
Permettent de commander le lecteur CD, la
radio, le MD ou le périphérique USB,
identiques à la commande (SEEK) –/+ de
l’appareil.
w; Touche VOL (volume) +/
Permet de régler le niveau du volume.
wa Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
ws Touche SEL (sélection)
Identique à la touche de sélection de
l’appareil.
wd Touches M (+)/m (–)
Permettent de commander le lecteur CD,
identiques à la commande (1)/(2)
(GP/ALBM –/+) de l’appareil.
wf Touche SCRL (défilement) 8, 12
Permet de faire défiler les rubriques
d’affichage.
wg Touches numériques
Permettent de recevoir les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
*1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé.
*2 Lorsqu’un périphérique USB est raccordé.
*3 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*4 Lorsqu’un appareil audio ATRAC est raccordé.
*5 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
*6 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
*7 Lorsqu’un changeur ou un périphérique USB est
raccordé, le fonctionnement est différent, reportez-
vous à la page 14.
*8 Lors de la lecture sur cet appareil et sur un
périphérique USB.
Remarques
Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque,
laissez les périphériques USB débranchés pour ne
pas endommager le disque.
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez
sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous
insérez un disque dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la mini-
télécommande » à la page 19.
A propos du capuchon USB
Si vous n’utilisez pas la borne USB (F), utilisez la
capuchon USB fourni pour éviter qu’elle ne
s’empoussière ou ne se salisse.
Tenez le capuchon USB hors de la portée des enfants
pour éviter toute ingestion accidentelle.
8
CD
Pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement à un changeur CD/MD, reportez-
vous à la
page 14.
Rubriques d’affichage
A Source
B Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC
C Numéro de plage/temps de lecture écoulée,
nom du disque/artiste, numéro de l’album/
grouge*, nom de l’album/groupe, nom des
plages, informations textuelles, horloge
* Le numéro de l’album/groupe s’affiche uniquement
lorsque vous changez d’album/de groupe.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage C, appuyez sur (SCRL)
sur la mini-télécommande ou réglez
« A.SCRL-ON » (page 14).
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur le format MP3/WMA/AAC, voir
la
page 18 et voir la page 18 concernant les CD
AT R AC.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
*2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM*
1
un album en boucle.
GROUP*
2
un groupe en boucle.
SHUF ALBUM*
1
un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF GROUP*
2
un groupe dans un ordre
aléatoire.
SHUF DISC un disque dans un ordre
aléatoire.
9
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
La fenêtre de réglage s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BTM »
s’affiche.
4 Appuyez sur (SEEK) +.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
morisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (
page 10).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Syntonisation automatique
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK)
–/+ pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
(SEEK)
/+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK)
/+ pour régler la fréquence souhaitée
avec précision (syntonisation manuelle).
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A Bande radio, fonction
B TA/TP*
1
C Fréquence*
2
(nom du service de l’émission),
numéro de présélection, horloge, données
RDS
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « *» est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL).
suite à la page suivante t
10
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglage de AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les
réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées
avec le même réglage AF/TA.
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Préréglage du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
1 Tournez la molette de réglage du volume pour
régler le niveau de volume.
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA »
apparaisse.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de
la configuration en cours de réception FM
(
page 14).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas mémorisées sur les touches
numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages/programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (Heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA.
TA-ON activer TA et désactiver AF.
AF, TA-ON activer AF et TA.
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
11
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité s’affiche.
3 Appuyez sur (SEEK) –/+.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la
configuration (
page 13).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Périphériques USB
Lecture des périphériques USB
1 Raccordez le périphérique USB à la
borne USB.
La lecture commence.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la
lecture.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Remarques
Avant de retirer un périphérique USB, vous devez
arrêter la lecture. Si vous retirez le périphérique
USB en cours de lecture, les données stockées sur
celui-ci peuvent être endommagées.
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourd, qui risque de tomber à cause des
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu
fiable.
Si vous ouvrez la façade de l’appareil pendant la
lecture d’un périphérique USB, il se peut que des
données USB soient endommagées.
Rubriques d’affichage
A Périphérique audio ATRAC : ALB, ART,
PLY
Stockage de masse : USB
B Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC
C Numéro de plage/album/artiste/liste de
lecture, nom de la plage/album/artiste/liste de
lecture, temps de lecture écoulée, horloge.
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT
(Sports), EDUCATE (Education), DRAMA
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE
(Science), VARIED (Divers), POP
M (Musique
pop), ROCK
M (Rock), EASY M (Musique
légère), LIGHT
M (Musique classique légère),
CLASSICS (Musique classique), OTHER
M
(Autres styles de musique), WEATHER
(Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Emissions pour les enfants), SOCIAL
A
(Affaires sociales), RELIGION (Religion),
PHONE
IN (Emissions ligne ouverte),
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Musique country),
NATION
M (Musique nationale), OLDIES
(Musique d’autrefois), FOLK
M (Musique
folk), DOCUMENT (Documentaires)
suite à la page suivante t
12
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage C, appuyez sur (SCRL)
sur la mini-télécommande ou réglez
« A.SCRL-ON » (page 14).
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le format
d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails
sur le format MP3/WMA/AAC, voir la
page 18 et voir la
page 18 concernant les CD ATRAC.
Remarque
L’affichage varie selon qu’il s’agit d’un périphérique
USB de stockage de masse ou d’un périphérique
audio ATRAC.
Ecoute de musique sur un
périphérique audio de stockage de
masse
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que
le réglage souhaité apparaisse.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
Ecoute de musique sur un
« Walkman » (périphérique audio
ATRAC)
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
ALB (Album) t ART (Artiste) t
PLY (Liste de lecture)
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que
le réglage souhaité apparaisse.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM un album en boucle.
SHUF ALBUM un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DEVICE un périphérique dans un
ordre aléatoire.
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM un album en boucle.
ARTIST un artiste en boucle.
PLAYLIST une liste de lecture en
boucle.
SHUF ALBUM un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF ARTIST un artiste dans un ordre
aléatoire.
SHUF PLAYLIST une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
SHUF DEVICE un périphérique dans un
ordre aléatoire.
13
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son — BAL/FAD/SUB
Vous pouvez régler la balance gauche/droite,
l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BAL »,
«
FAD » ou « SUB » apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière) t
SUB (volume du caisson de graves)*
2
t
AUX*
3
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 13).
*2 « ATT » est affiché au réglage le plus bas et
peut être réglé par incréments de 20.
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 15).
2 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le paramètre
sélectionné.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2,appuyez sur <, M, , ou m pour régler le
paramètre sélectionné.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner « CUSTOM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
«
MID » ou « HI » apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le paramètre
sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par
défaut, appuyez sur la touche de sélection
avant la fin du réglage et maintenez-la
enfoncée.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Conseil
Vous pouvez également régler d’autres types
d’égaliseur.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le
paramètre sélectionné.
Réglage des paramètres de
configuration — SET
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
La fenêtre de réglage s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner le réglage
(exemple « ON » ou « OFF »).
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionner
le réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 4)
CT (heure)
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z)
(page 10, 11).
BEEP
Pour régler « BEEP-ON » (
z) ou « BEEP-
OFF ».
suite à la page suivante t
14
Utilisation d’un appareil en
option
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « CD » ou « MD »
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité s’affiche.
La lecture commence.
Ignorer des albums et des disques
1 En cours de lecture, appuyez sur (1)/(2)
(GP/ALBM –/+).
AUX-A*
1
(son AUX)
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
« AUX-A-ON » (
z) ou « AUX-A-OFF »
(page 15).
A.OFF (mise hors tension automatique)
Pour éteindre automatiquement après un laps de
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors
tension.
« A.OFF-NO » (
z), « A.OFF-30S
(secondes) », « A.OFF-30M (minutes) » ou
« A.OFF-60M (minutes) ».
DEMO*
1
(démonstration)
Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-
OFF ».
DIM (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
–« DIM-AT » (
z) : pour réduire
automatiquement la luminosité de l’affichage
lorsque vous allumez les phares.
« DIM-ON » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
« DIM-OFF » : pour désactiver le régulateur
de luminosité.
ILM (éclairage)
Pour modifier la couleur de l’éclairage :
« ILM-1 » (
z) ou « ILM-2 ».
M.DSPL (affichage animé)
Pour sélectionner le mode Affichage animé.
–« M.DSPL-SA » (
z) : pour afficher les motifs
animés et l’analyseur de spectre.
« M.DSPL-ON » : pour afficher les motifs
animés.
– « M.DSPL-OFF » : pour désactiver la fonction
d’affichage animé.
A.SCRL (défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement les rubriques
d’affichage longues lorsque le disque, l’album,
le groupe ou la plage est modifié(e).
« A.SCRL-ON » (
z) : pour faire défiler les
rubriques.
– « A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler les
rubriques.
LOCAL (mode de recherche locale)
« LOCAL-OFF » (
z) : pour syntoniser en
réception normale.
« LOCAL-ON » : pour syntoniser uniquement
les stations dont les signaux sont plus
puissants.
MONO*
2
(mode monaural)
Sélectionnez le mode de réception mono pour
améliorer une mauvaise réception FM.
« MONO-OFF » (
z) : pour écouter les
émissions stéréo en stéréo.
« MONO-ON » : pour écouter les émissions
stéréo en mono.
REG*
2
(régional)
Pour régler « REG-ON » (
z) ou « REG-OFF »
(page 10).
LPF*
3
(filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « LPF OFF » (
z),
« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».
BTM (page 9)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».
Pour sauter
Appuyez sur (1)/(2)
(GP/ALBM –/+)
un album puis relâchez (maintenez la
touche enfoncée brièvement).
un album en
continu
dans les 2 secondes après avoir
relâché la touche pour la
première fois.
des disques de façon répétée.
des disques en
continu
et appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes, puis
maintenez-la enfoncée.
Numéro de disque
Numéro de l’appareil
15
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Si au moins deux changeurs MD sont raccordés.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
Appareil audio auxiliaire
Vous pouvez raccorder des appareils portatifs
Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX
IN de l’appareil. Si aucun changeur ou autre
appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous
permet d’écouter l’appareil portatif sur les haut-
parleurs de la voiture.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurez-
vous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un
appareil est branché sur BUS CONTROL IN, vous ne
pouvez pas sélectionner « AUX » avec (SOURCE).
Conseil
Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un
changeur en même temps, utilisez le sélecteur
AUX-IN en option.
Sélection d’un appareil auxiliaire
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
Activez les commandes de l’appareil portatif
lui-même.
Réglage du niveau de volume
Veillez à régler le volume de chaque appareil
audio raccordé avant la lecture.
1 Baissez le volume sur l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
« AUX REAR IN » apparaît.
3 Lancez la lecture de l’appareil audio portatif à
un volume modéré.
4 Réglez votre niveau d’écoute habituel sur
l’appareil.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,
puis tournez la molette de réglage du volume
pour régler le niveau d’entrée (– 8 dB à
+ 18 dB).
Satellite de commande RM-X4S
Fixation de l’étiquette
Fixez l’étiquette comportant les indications en
fonction de la position de montage du satellite de
commande.
Emplacement des commandes
Les touches du satellite de commande
commandent les mêmes fonctions que les
touches correspondantes de l’appareil.
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de l’appareil.
Commande PRESET/DISC
Identique à la touche (1)/(2) (GP/ALBM –/+)
de l’appareil (enfoncez et tournez).
Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage du volume de
l’appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil
(tournez ou tournez et maintenez enfoncée).
Sélectionnez Pour lire
DISC*
1
un disque en boucle.
SHUF
CHANGER*
1
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
SHUF ALL*
2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
suite à la page suivante t
S
EL
D
SP
L
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
16
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée tout en appuyant sur la commande
VOL.
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts
de lecture ou aucune lecture) provoquées par une
déformation du disque suite au rétrécissement de
l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la
chaleur.
Pour augmenter
Pour diminuer
17
Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre.
N’utilisez pas de solvants tels
que de l’essence, du diluant,
des produits de nettoyage
vendus dans le commerce ou
des sprays antistatiques
destinés aux disques
analogiques.
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du
disque).
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/
CD-RW non finalisés.
L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/
Romeo et les multisessions.
Nombre maximal de :
dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
fichiers (plages) et dossiers contenus sur un
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de caractères,
ce nombre peut être inférieur à 300).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est
CD-DA, CD ATRAC et MP3/WMA/AAC.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA/
AAC est lue. Si le disque ne contient aucune
information dans ces formats, l’indication
« NO MUSIC » apparaît.
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
A propos des périphériques USB
Vous pouvez utiliser des périphériques USB de
stockage de masse et audio ATRAC conformes à
la norme USB. Toutefois, cet appareil ne peut pas
reconnaître les périphériques USB raccordés via
un HUB USB. Il n’est pas non plus compatible
avec les périphériques dotés d’une fonction de
HUB. Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre périphérique USB, visitez le site Web
d’assistance de Sony (page 24).
Le codec correspondant dépend du type de
riphérique.
Stockage de masse : MP3/WMA/AAC
Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/
WMA/AAC
Il est impossible de lire des fichiers DRM (Gestion
des droits numériques) d’un format autre que
ATRAC.
Les données suivantes sont affichables.
Stockage de masse :
dossiers (albums) : 512, fichiers (plages) :
65 535
Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/
WMA/AAC
Albums/artistes/listes de lecture : 65 535,
plages : 65 535
Remarques sur les périphériques USB
Si vous utilisez un câble pour les raccordements,
utilisez le câble fourni avec le périphérique USB.
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourd pouvant gêner la conduite.
Ne laissez pas de périphérique USB dans un
véhicule garé, car cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement.
Selon la quantité de données enregistrées, la
lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans les
périphériques USB.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
18
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA/AAC
A propos des fichiers MP3
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 de tags ID3
s’appliquent au format MP3 uniquement.
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3 VBR (à débit variable), le
temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être
inexact.
Remarque sur le format MP3
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 320 kbit/s).
A propos des fichiers WMA
WMA, qui signifie Windows Media Audio, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/22e* de leur taille initiale.
Le tag WMA comporte 63 caractères.
Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier WMA VBR (à débit variable),
le temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 64 kbit/s
Remarque sur le format WMA
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur
A propos des fichiers AAC
AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/11e* de leur taille initiale.
L’étiquette AAC comporte 126 caractères.
Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à
ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque
fichier.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier AAC VBR (à débit variable), le
temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 128 kbit/s
Remarque sur le format AAC
La lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur
n’est pas prise en charge.
A propos des fichiers ATRAC
Format ATRAC3plus
Le format ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding3) est une technologie de compression des
données audio. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,
comprime les données de CD audio à environ 1/20e
de leur taille initiale. L’appareil accepte le format
ATRAC3 et ATRAC3plus.
Le format ATRAC comporte une hiérarchie à
2 niveaux : un dossier (groupe), deux fichiers
(plages).
–CD ATRAC
Le nombre maximal de dossiers (groupes) est de
255 et le nombre maximal de fichiers (plages) de
999.
– Périphérique audio ATRAC
Le nombre maximal d’albums/d’artistes/de listes
de lecture est de 65 535, et le nombre maximal
de plages de 65 535.
Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et
les informations textuelles écrites par SonicStage
sont affichés.
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC et sur
les périphériques audio ATRAC, reportez-vous au
manuel SonicStage.
Remarques
Créez les fichiers ATRAC à l’aide d’un logiciel
autorisé, tel que le logiciel SonicStage.
Il est impossible de lire les fichiers ATRAC sur des
périphériques USB autres que les périphériques
audio ATRAC.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA/AAC
(plage)
MP3/WMA/AAC
19
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de
tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou
d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si
le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond
également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop
forte, sinon les connecteurs peuvent être
endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Retrait de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 5).
2 Insérez les clés de déblocage dans le tour
de protection.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le tour de protection.
1
2
c
Pôle + vers le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Fusible (10 A)
suite à la page suivante t
Appareil principal
Arrière de la façade
Orientez correctement les clés
de déblocage comme illustré.
20
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous de la limite
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 500 mA
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 50 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière)
Borne de sortie du caisson de graves (mono)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS/borne AUX IN
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ. 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,3 kg
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X151
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Appareils/accessoires en option :
Satellite de commande : RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) :
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX
Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX,
CDX-T69
Sélecteur de source : XA-C40
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Adaptateur d’interface pour iPod : XA-110IP
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous
adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou à un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
21
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle
ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Aucun son.
Le volume est trop faible.
La fonction ATT est activée ou la fonction ATT
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est
activée.
La position de la commande de balance « FAD »
n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.
• Le changeur CD est incompatible avec le disque
(MP3/WMA/AAC/CD ATRAC).
t Effectuez la lecture sur cet appareil.
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 13).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
• Imprim
é
e avec de l
encre à base d
huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON »
(page 14).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
t Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 19).
La fonction de mise hors tension automatique
ne fonctionne pas.
L’appareil est sous tension. La fonction de mise hors
tension automatique s’active une fois l’appareil éteint.
t Mettez l’appareil hors tension.
Toute commande à partir de la mini-
télécommande est impossible.
Assurez-vous que la feuille isolante a été retirée
(page 4).
Le mode DSO ne fonctionne pas.
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le
mode DSO peut avoir un effet indésirable.
Lecture de CD ou de MD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
audio (page 17).
• Le format du disque et la version du fichier sont
incompatibles avec cet appareil (pour plus de détails,
reportez-vous aux page 4 et 17).
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un
délai plus long que d’autres avant le début de
la lecture.
La lecture des disques ou appareils suivants exige un
délai de démarrage plus long :
– disques/appareils comportant une hiérarchie de
dossiers complexe ;
– disques/appareils enregistrés en multisession ;
– disques/appareils auxquels il est possible d’ajouter
des données.
suite à la page suivante t
22
Affichage des erreurs et messages
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
• Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel
que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne
peuvent pas être lues.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».
tRéglez « A.SCRL-ON » (page 14) ou appuyez
sur (SCRL) de la mini-télécommande.
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
tVérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois
comporter des parasites.
tglez le mode DSO sur « OFF » (page 6).
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
La syntonisation automatique est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
tLa syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment :
Réglez « LOCAL-ON » (page 14).
tLa syntonisation automatique ne s’arrête sur
aucune station :
Réglez « MONO-ON » (page 14).
• Le signal capté est trop faible.
tglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez « MONO-ON » (page 14).
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Réglez « MONO-OFF » (page 14).
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
t Désactivez TA (page 10).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 10).
La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
t glez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
La station ne spécifie pas le type d’émission.
Lecture USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments
via un HUB USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB raccordés via un HUB USB. Il n’est pas non plus
compatible avec les périphériques dotés d’une fonction
de HUB.
Impossible de lire certains éléments.
Les fichiers de musique lus sont protégés par la
technologie Gestion des droits numériques (DRM)
(page 17).
Eléments lus enregistrés sur des périphériques de
stockage USB uniquement.
Si un périphérique USB ne fonctionne pas,
raccordez-le de nouveau.
Un bip est émis.
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de
lecture.
t Avant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez
la lecture afin de ne pas endommager les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut
débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
BLANK*
1
Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*
2
t Insérez un MD contenant des plages enregistrées.
CHECKING
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique
USB.
t Attendez la fin de la confirmation du raccordement.
23
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
ERROR*
1
Le disque est sale ou inséré à l’envers.*
2
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
Un disque vierge a été inséré.
Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
t Insérez-en un autre.
Le périphérique USB n’a pas été automatiquement
reconnu.
t Raccordez-le de nouveau.
Appuyez sur Z pour retirer le disque.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
tReportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
HUB NO SUPRT
Les hub USB ou les appareils ne possédant pas de
fonction de hub ne sont pas compatibles avec cet
appareil.
LOAD
Le changeur est en train de charger le disque.
tAttendez que cette opération soit terminée.
L. SEEK +/
Le mode de recherche locale est activé en cours de
syntonisation automatique.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
tAppuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du
service de programme clignote. L’appareil
commence à rechercher une autre fréquence avec
les mêmes données d’identification de programme
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).
NO DEV (pas de périphérique)
(SOURCE) est sélectionné mais aucun périphérique
USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble
USB a été déconnecté en cours de lecture.
tRaccordez un périphérique USB et un câble USB.
NO DISC
Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou
MD.
tInsérez un disque dans le changeur.
NO INFO
Aucune information textuelle n’est écrite dans les
fichiers MP3/WMA/AAC ou le CD ATRAC.
NO MAG
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.
tInsérez le chargeur dans le changeur.
NO MUSIC
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de
fichiers de musique.
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou un
changeur compatible MP3.
tRaccordez un périphérique USB contenant des
fichiers de musique.
NO NAME
Aucun nom de plage/album/groupe/disque n’est écrit
dans la plage.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des messages de radioguidage.
NOT READ
Les informations du disque n’ont pas encore été lues
par l’appareil.
t Chargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste.
NOTREADY
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne
sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez correctement les
MD.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
OVERLOAD
Le périphérique USB est surchargé.
t Déconnectez le périphérique USB, puis changez la
source en appuyant sur (SOURCE).
t Indique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est
raccordé.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et
d’album/groupe sur le disque/le périphérique USB.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque/du périphérique USB, cette opération peut
prendre plus d’une minute.
RESET
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas
être utilisés suite à un problème.
t Appuyez sur la touche RESET (page 4).
USB NO SUPRT (USB non pris en charge)
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge.
t Raccordez un périphérique de stockage de masse
USB (page 17).
« » ou « »
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
« »
Le caractère ne peut pas être affiché.
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD
ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD
ne s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
suite à la page suivante t
24
Site d’assistance
Pour toute question ou pour obtenir les
dernières informations d’assistance sur ce
produit, visitez le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com
2
ATRAC”,ATRAC AD” SonicStage e i relativi
loghi sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
“WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono
marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di
spegnimento automatico (page 14).
In questo modo, l’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
batteria.
Se non si imposta la funzione di spegnimento
automatico, ogni volta che il motore viene
spento tenere premuto (OFF) fino a quando il
display non scompare.
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
n.548.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
R
Prodotto con Licenza della
BBE Sound, Inc.
Su licenza della BBE Sound,
Inc., patenti n. USP5510752 e n. 5736897. BBE
e il simbolo BBE sono marchi di fabbrica della
BBE Sound, Inc.
Il processo BBE MP (Minimized Polynomial
Non-Linear Saturation) consente di migliorare
l’audio compresso digitalmente, ad esempio
l’audio MP3, ripristinando e potenziando i
suoni armonici persi durante la compressione.
BBE MP rigenera gli armonici dal materiale di
origine, recuperando l’intensità, i dettagli e le
sfumature dei suoni.
Microsoft, Windows Media e
il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
3
Indice
Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4
Preparazione del telecomando a scheda . . . . . . 4
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 5
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 5
Inserimento del disco nell’apparecchio. . . . . . . 5
Estrazione del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Posizione dei comandi e operazioni
di base
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telecomando a scheda RM-X151. . . . . . . . . 6
CD
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale. . . 8
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . 9
Memorizzazione automatica
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Memorizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . . 9
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . . 9
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione dei modi AF e TA. . . . . . . . . 10
Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione di CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dispositivi USB
Riproduzione di dispositivi USB . . . . . . . . 11
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione musicale tramite un dispositivo
audio di memorizzazione di massa . . . . . . . 12
Ascolto di musica tramite “Walkman
(dispositivo audio ATRAC) . . . . . . . . . . . . 12
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 13
Regolazione delle caratteristiche dell’audio
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3 . . . . . . . . . . . . . 13
Regolazione delle voci di impostazione
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambia CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apparecchio audio ausiliare. . . . . . . . . . . . 15
Telecomando a rotazione RM-X4S . . . . . . 15
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informazioni sui dispositivi USB. . . . . . . . 17
Ordine di riproduzione dei file
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sui file WMA . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sui file AAC . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sui file ATRAC . . . . . . . . . . 18
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 19
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 21
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 22
4
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
le funzioni riportate di seguito.
Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
anche CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file
MP3/WMA/AAC contenenti anche
registrazioni in multisessione (
pagina 17)) e
CD ATRAC (in formato ATRAC3 e
ATRAC3plus (
pagina 18)).
Ricezione radiofonica
È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore):
l’apparecchio seleziona le stazioni con il
segnale più potente e le memorizza.
Servizi RDS
È possibile ascoltare stazioni FM con RDS
(sistema dati radio).
Regolazione audio
EQ3 stage2: è possibile scegliere una delle
7 curve dell’equalizzatore preimpostate.
DSO (organizzatore audio dinamico): crea un
effetto audio più realistico, mediante sintesi
di diffusori virtuali, per enfatizzare l’audio
dei diffusori, anche se questi sono installati
nella parte inferiore dello sportello.
BBE MP: consente di migliorare la quali
dell’audio compresso digitalmente, ad
esempio dei file MP3.
Funzionamento di apparecchi opzionali
È possibile collegare e utilizzare dal presente
apparecchio vari tipi di dispositivo audio.
Dispositivo USB: al terminale USB
anteriore è possibile collegare un dispositivo
USB di memorizzazione di massa o un
“Walkman” (dispositivo audio ATRAC). Per
ulteriori informazioni sui dispositivi
utilizzabili, consultare la sezione
Informazioni sui dispositivi USB (
pagina 17)
oppure visitare il sito Web di assistenza Sony
(
pagina 23).
Dispositivo audio portatile: al terminale
di ingresso AUX situato nella parte posteriore
dell’apparecchio, è possibile collegare un
dispositivo audio portatile.
Cambia CD/MD: al terminale SONY BUS
situato nella parte posteriore dell’apparecchio
è possibile collegare cambia CD/MD.
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include
informazioni quali nome del disco, dell’artista e del
brano.
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
quale una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Preparazione del telecomando
a scheda
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la
prima volta, rimuovere la pellicola di protezione.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.
Tipo di dischi Etichetta sul disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
CD ATRAC
Tasto
RESET
5
3 Premere (SEEK) +.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Ruotare la manopola di controllo del
volume per impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere
(SEEK) –/+.
5 Premere il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio
viene avviato.
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
Con il telecomando a scheda
Al punto 4, per impostare l’ora e i minuti, premere M o
m.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (
pagina 11).
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
rimuoverne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1 Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2 Premere (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
3 Fare scorrere il pannello anteriore
verso destra, quindi estrarne
l’estremità sinistra evitando di
esercitare eccessiva forza.
Note
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Se il pannello anteriore viene aperto senza
impostare la chiave di accensione sulla posizione di
disattivazione durante la riproduzione mediante un
dispositivo USB, è possibile che i dati vengano
danneggiati.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il
lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare
eccessiva pressione.
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)
sull’apparecchio (o inserire un disco).
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Inserimento del disco
nell’apparecchio
1 Premere (OPEN).
2 Inserire il disco (lato etichetta verso
l’alto).
3 Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione viene avviata
automaticamente.
Estrazione del disco
1 Premere (OPEN).
2 Premere Z.
Il disco viene espulso.
3 Chiudere il pannello anteriore.
1
2
c
A
B
6
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
Pannello anteriore rimosso
Telecomando a scheda
RM-X151
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
A Tasto OFF
Per disattivare l’alimentazione; arrestare la
riproduzione della sorgente.
B Tasto DSO 4
Per selezionare il modo DSO (1, 2, 3 o OFF).
Maggiore è il numero, più enfatizzato sarà
l’effetto.
C Manopola di controllo del volume/
tasto di selezione 13
Per regolare il volume (ruotare); per
selezionare le voci di impostazione
(premere, quindi ruotare).
D Tasto SOURCE
Per attivare l’alimentazione; per cambiare la
sorgente (Radio/CD/MD*
1
/USB/AUX).
E Finestra del display
F Terminale USB 11
Per il collegamento al dispositivo USB.
OFF
OPEN
DSPL AF/TA
SEEK SEEK
PAUSE
GP/ALBM
REP SHUF
BBE MP
PUSH SELECT
123456
MODE
DSO
PTY
EQ3
SOURCE
1
q;
9 qa qd qgqs
2
qf
4 5
8
67
3
CDX-GT616U
CDX-GT610U
RESET
qj qkqh
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
4
ws
qs
1
ql
qd
wa
w;
wg
wd
wf
7
G Tasto OPEN 5
H Tasto EQ3 (equalizzatore) 13
Per selezionare un tipo di equalizzatore
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM o OFF).
I Ricettore del telecomando a scheda
J Tasti SEEK –/+
CD/MD*
1
/USB*
2
:
Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
premuto); per fare retrocedere/avanzare
rapidamente un brano (tenere premuto).
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
K Tasto PTY (tipo di programma) 11
Per selezionare PTY nel modo RDS.
L Tasto MODE 9, 12, 14
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW); selezionare l’apparecchio*
3
;
selezionare il modo di riproduzione*
4
.
M Tasto DSPL (display) 8, 9, 11
Per cambiare le voci del display.
N Tasti numerici
CD/MD*
1
/USB*
2
:
(1)/(2): GP*
5
/ALBM*
6
–/+
Per saltare gli album (premere); per
saltare gli album in modo continuo
(tenere premuto).*
7
(3): REP 8, 12, 15
(4): SHUF 8, 12, 15
(5): BBE MP*
8
2
Per attivare la funzione BBE MP,
impostare “BBE MP-ON”. Per
disattivarla, impostare “BBE
MP-OFF
”.
(6): PAUSE*
8
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
O Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico) 10
Per impostare AF e TA nel modo RDS.
P Tasto RESET 4
Q Tasto Z (espulsione) 5
Per estrarre il disco.
R Alloggiamento del disco 5
Per inserire il disco.
I tasti del telecomando a scheda riportati di
seguito corrispondono inoltre ad altri tasti/altre
funzioni dell’apparecchio. Prima dell’uso,
rimuovere la pellicola di protezione (
pagina 4).
ql Tasti < (.)/, (>)
Per controllare il CD/la radio/il dispositivo
MD/il dispositivo USB. Stessa funzione di
(SEEK) –/+ sull’apparecchio.
w; Tasto VOL (volume) +/–
Per regolare il volume.
wa Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
ws Tasto SEL (selezione)
Dispone della stessa funzione del tasto di
selezione sull’apparecchio.
wd Tasti M (+)/m (–)
Per controllare il CD. Questi tasti hanno la
stessa funzione del tasto (1)/(2)
(GP/ALBM –/+) sull’apparecchio.
wf Tasto SCRL (scorrimento) 8, 11
Per scorrere le voci del display.
wg Tasti numerici
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
*1 Se è collegato un cambia MD.
*2 Se è collegato un dispositivo USB.
*3 Se è collegato un cambia CD/MD.
*4 Se è collegato un dispositivo audio ATRAC.
*5 Durante la riproduzione di CD ATRAC.
*6 Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.
*7 Se è collegato un cambia dischi/dispositivo USB,
l’operazione è differente. Vedere a pagina 14.
*8 Durante la riproduzione mediante il presente
apparecchio e un dispositivo USB.
Note
Prima di rimuovere/inserire un disco, assicurarsi di
scollegare tutti i dispositivi USB, onde evitare di
danneggiare il disco.
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando
a scheda a meno che non venga premuto
(SOURCE) sull’apparecchio o inserito un disco per
accendere l’apparecchio stesso.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione
della batteria,
vedere “Sostituzione della batteria al
litio del telecomando a scheda” a pagina 19.
Informazioni sul cappuccio USB
Quando il terminale USB (F) non viene utilizzato,
applicare il cappuccio USB in dotazione onde evitare
che al relativo interno penetrino polvere o sporcizia.
Tenere il cappuccio USB fuori dalla portata dei
bambini onde evitare che venga ingerito
accidentalmente.
8
CD
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un
cambia CD/MD, vedere
pagina 14.
Voci del display
A Sorgente
B Indicazione ATRAC/WMA/MP3/AAC
C Numero di brano/tempo di riproduzione
trascorso, nome del disco/dell’artista, numero
di album/gruppo*, nome dell’album/del
gruppo, titolo del brano, informazioni di
testo, orologio
* Il numero dell’album/del gruppo viene visualizzato
solo se l’album/il gruppo viene modificato.
Per cambiare le voci del display C, premere
(DSPL); scorrere le voci del display C, premere
(SCRL) sul telecomando a scheda o impostare
A.SCRL-ON” (
pagina 14).
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori
informazioni sui file MP3/WMA/AAC, vedere
pagina 18; su CD ATRAC, vedere pagina 18.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
*1 Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.
*2 Durante la riproduzione di CD ATRAC.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “
OFF
” o “SHUF OFF
”.
Selezionare Per riprodurre
TRACK un brano in modo
ripetuto.
ALBUM*
1
un album in modo
ripetuto.
GROUP*
2
un gruppo in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM*
1
un album in modo
casuale.
SHUF GROUP*
2
un gruppo in modo
casuale.
SHUF DISC un disco in modo
casuale.
9
Radio
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti con
sintonia migliore) per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
2 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
3 Premere più volte il tasto di selezione
fino a quando non viene visualizzato
“BTM”.
4 Premere (SEEK) +.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la
stazione memorizzata precedentemente viene
sostituita.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene
inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (
pagina 10).
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
Sintonizzazione automatica
1 Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK)
–/+ per ricercare una stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK)
/+ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte (SEEK)
/+ per regolare in modo
fine la frequenza desiderata (sintonizzazione
manuale).
RDS
Panoramica
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Voci del display
A Banda radio, funzione
B TA/TP*
1
C Frequenza*
2
(nome del servizio programmi),
numero di preselezione, orologio, dati RDS
*1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
stazione che trasmette programmi sul traffico.
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
Per modificare le voci del display C, premere
(DSPL).
continua alla pagina successiva t
10
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
Note
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese/della regione.
La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Impostazione dei modi AF e TA
1 Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Ruotare la manopola di controllo del volume
per regolare il livello di volume.
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare
“TA”.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Mantenimento di un programma
regionale — REG
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REG-OFF
” nel menu
(
pagina 14).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale desiderata.
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
TA (notiziari sul traffico)/
TP (programma sul traffico)
Fornisce le informazioni/i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/
programma ricevuta/o interrompe la
riproduzione della sorgente selezionata.
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Selezionare Per
AF-ON attivare AF e disattivare TA.
TA-ON attivare TA e disattivare AF.
AF, TA-ON attivare entrambi i modi AF e
TA.
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF
e TA.
11
Selezione del modo PTY
1 Premere (PTY) durante la ricezione
FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
2 Premere più volte (PTY) fino a quando
non viene visualizzato il tipo di
programma desiderato.
3 Premere (SEEK) –/+.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione di CT
1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni
(
pagina 13).
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
Dispositivi USB
Riproduzione di dispositivi USB
1 Collegare il dispositivo USB al
terminale USB.
Viene avviata la riproduzione.
Se è già collegato un dispositivo USB, premere
più volte (SOURCE) fino a visualizzare “USB”
per avviare la riproduzione.
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione.
Note
Prima di scollegare un dispositivo USB, assicurarsi
di arrestare la riproduzione. Diversamente, i dati
contenuti nel dispositivo USB possono venire
danneggiati.
Non utilizzare dispositivi USB caratterizzati da
dimensioni o peso eccessivi che potrebbero cadere
a causa di vibrazioni o causare un collegamento non
sufficientemente saldo.
Se il pannello anteriore dell'apparecchio viene
aperto durante la riproduzione del dispositivo USB,
è possibile che i dati vengano danneggiati.
Voci del display
A Dispositivo audio ATRAC: ALB, ART, PLY
Memorizzazione di massa: USB
B Indicazione ATRAC/WMA/MP3/AAC
C Numero di brano/album/artista/playlist, nome
di brano/album/artista/playlist, tempo di
riproduzione trascorso, orologio
Per cambiare le voci del display C, premere
(DSPL); scorrere le voci del display C, premere
(SCRL) sul telecomando a scheda o impostare
A.SCRL-ON” (
pagina 14).
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP
M (Musica pop),
ROCK
M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT
M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER
M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
(Finanza), CHILDREN (Programmi per
bambini), SOCIAL
A (Sociale), RELIGION
(Religione), PHONE
IN (Chat show), TRAVEL
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY
(Musica country), NATION
M (Musica
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),
FOLK
M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
continua alla pagina successiva t
12
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del formato e delle impostazioni di
registrazione. Per ulteriori informazioni sui file MP3/
WMA/AAC, vedere
pagina 18; su CD ATRAC, vedere
pagina 18.
Nota
I dati visualizzati variano in base al dispositivo USB di
memorizzazione di massa e al dispositivo audio
AT R AC.
Riproduzione musicale tramite un
dispositivo audio di
memorizzazione di massa
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più volte
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “
OFF
” o “SHUF OFF
”.
Ascolto di musica tramite
“Walkman” (dispositivo audio
ATRAC)
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (MODE) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
La voce cambia come riportato di seguito:
ALB (Album) t ART (Artista) t
PLY (Playlist)
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più volte
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “
OFF
” o “SHUF OFF
”.
Selezionare Per riprodurre
TRACK un brano in modo
ripetuto.
ALBUM un album in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM un album in modo
casuale.
SHUF DEVICE un dispositivo in modo
casuale.
Selezionare Per riprodurre
TRACK un brano in modo
ripetuto.
ALBUM un album in modo
ripetuto.
ARTIST un artista in modo
ripetuto.
PLAYLIST una playlist in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM un album in modo
casuale.
SHUF ARTIST un artista in modo
casuale.
SHUF PLAYLIST una playlist in modo
casuale.
SHUF DEVICE un dispositivo in modo
casuale.
13
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni
audio
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio — BAL/FAD/SUB
È possibile regolare il bilanciamento,
l’attenuazione e il volume del subwoofer.
1 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “BAL, “FAD” o
“SUB”.
La voce cambia come riportato di seguito:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (sinistra-destra) t
FAD (anteriore-posteriore) t
SUB (volume del subwoofer)*
2
t AUX*
3
*1 Se è attivato EQ3 (pagina 13).
*2 “ATT” viene visualizzato con il valore minimo e
può essere regolato fino a un massimo di 20
incrementi.
*3 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 15).
2 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce
desiderata.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Con il telecomando a scheda
Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere
<, M, , o m.
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3
L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di
effettuare impostazioni dell’equalizzatore
personalizzate.
1 Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (EQ3) per
selezionare “CUSTOM”.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “LOW”, “MID” o
“HI”.
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce
desiderata.
Il livello del volume può essere regolato per
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva
dell’equalizzatore.
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore
predefinita, tenere premuto il tasto di
selezione prima del completamento
dell’impostazione.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Suggerimento
È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore.
Con il telecomando a scheda
Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere
<, M, , o m.
Regolazione delle voci di
impostazione — SET
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare la voce desiderata.
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per selezionare l’impostazione
(ad esempio “ON” o “OFF
”).
4 Tenere premuto il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di riproduzione/ricezione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
Con il telecomando a scheda
Al punto 3, premere < o , per selezionare
l’impostazione.
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
z” indica l’impostazione predefinita.
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
(pagina 4)
CT (ora)
Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF
” (z)
(pagina 10, 11).
BEEP
Consente di impostare “BEEP-ON” (
z) o
“BEEP-OFF
”.
AUX-A*
1
(audio AUX)
Consente di impostare il display della sorgente
AUX su “AUX-A-ON” (
z) o su AUX-A-OFF
(pagina 15).
continua alla pagina successiva t
14
Uso di apparecchi opzionali
Cambia CD/MD
Selezione del cambia dischi
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “CD” o “MD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare
il cambia dischi desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Come saltare album e dischi
1 Durante la riproduzione, premere (1)/(2)
(GP/ALBM –/+).
A.OFF (spegnimento automatico)
Per spegnere automaticamente l’apparecchio
dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo
spegnimento dell’apparecchio stesso.
A.OFF-NO” (
z),A.OFF-30S (secondi)”,
A.OFF-30M (minuti)” o “A.OFF-60M
(minuti)”.
DEMO*
1
(dimostrazione)
Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o
“DEMO-OFF
”.
DIM (attenuatore di luminosità)
Consente di modificare la luminosità del
display.
–“DIM-AT (
z): per ridurre automaticamente la
luminosità del display quando vengono accesi
i fari.
“DIM-ON”: per attenuare la luminosità del
display.
“DIM-OFF
”: per disattivare l’attenuatore di
luminosità.
ILM (illuminazione)
Per cambiare il colore dell’illuminazione:
“ILM-1” (
z) o “ILM-2”.
M.DSPL (display in movimento)
Per selezionare il modo Motion Display (display
in movimento).
M.DSPL-SA” (
z): per visualizzare i modelli
in movimento e l’analizzatore spettrale.
“M.DSPL-ON”: per visualizzare i modelli in
movimento.
M.DSPL-OFF
”: per disattivare il display in
movimento.
A.SCRL (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci visualizzate composte da molti caratteri
quando si cambia disco/album/gruppo/brano.
A.SCRL-ON” (
z): per attivare lo scorrimento.
A.SCRL-OFF
”: per disattivare lo
scorrimento.
LOCAL (modo di ricerca locale)
LOCAL-OFF
” (z): per eseguire la ricezione
normale.
LOCAL-ON”: per sintonizzare solo le
stazioni con segnali più forti.
MONO*
2
(modo monofonico)
Per migliorare la qualità di ricezione FM,
selezionare il modo di ricezione monofonico.
“MONO-OFF
” (z): per ascoltare le
trasmissioni stereo in stereofonia.
“MONO-ON”: per ascoltare le trasmissioni
stereo in monofonia.
REG*
2
(regionale)
Per impostare “REG-ON” (
z) o “REG-OFF
(pagina 10).
LPF*
3
(filtro passa basso)
Per selezionare la frequenza di taglio del
subwoofer: “LPF OFF
” (z), “LPF125Hz” o
“LPF 78Hz”.
BTM (pagina 9)
*1 Se l’apparecchio è spento.
*2 Durante la ricezione FM.
*3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”.
Per saltare
Premere (1)/(2)
(GP/ALBM –/+)
album (tenere premuto un istante) e
rilasciare.
album in modo
continuo
entro 2 secondi dal momento in
cui viene rilasciato la prima
volta.
dischi più volte.
dischi in modo
continuo
quindi premere di nuovo entro
2 secondi e tenere premuto.
Numero del disco
Numero dell’apparecchio
15
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più volte
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
*1 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD.
*2 Se sono collegati due o più cambia MD.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “
OFF
” o “SHUF OFF
”.
Apparecchio audio ausiliare
È possibile collegare dispositivi portatili Sony
opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN
dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro
dispositivo non è collegato al terminale,
l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del
dispositivo portatile mediante i diffusori
dell’auto.
Nota
Per il collegamento di un dispositivo portatile,
assicurarsi che BUS CONTROL IN non sia collegato.
Se un dispositivo è collegato a BUS CONTROL IN,
non è possibile selezionare “AUX” mediante
(SOURCE).
Suggerimento
Se vengono collegati sia un dispositivo portatile che
un cambia dischi, utilizzare il selettore AUX-IN
opzionale.
Selezione dell’apparecchio ausiliare
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
Utilizzare il dispositivo portatile mediante i
relativi comandi.
Regolazione del livello del volume
Prima di avviare la riproduzione, assicurarsi di
regolare il volume per ogni dispositivo audio.
1 Abbassare il volume dell’apparecchio.
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
Viene visualizzato “AUX REAR IN”.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile a un livello di volume moderato.
4 Impostare il volume di ascolto desiderato
sull’apparecchio.
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a
visualizzare “AUX”, quindi ruotare la
manopola di controllo del volume per regolare
il livello di ingresso (da –8 dB a +18 dB).
Telecomando a rotazione RM-X4S
Applicazione dell’etichetta
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al
modo in cui si desidera montare il telecomando a
rotazione.
Individuazione dei comandi
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti
a quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
I comandi riportati di seguito del telecomando a
rotazione controllano operazioni diverse da
quelle dell’apparecchio.
Comando PRESET/DISC
Stessa funzione dei tasti (1)/(2)
(GP/ALBM –/+) sull’apparecchio (premere e
ruotare).
Comando VOL (volume)
Stessa funzione della manopola di controllo del
volume dell’apparecchio (ruotare).
Comando SEEK/AMS
Stessa funzione dei tasti (SEEK) –/+
sull’apparecchio (ruotare oppure ruotare e
tenere premuto).
Selezionare Per riprodurre
DISC*
1
un disco in modo ripetuto.
SHUF
CHANGER*
1
i brani nel cambia dischi in
ordine casuale.
SHUF ALL*
2
i brani in tutti gli apparecchi in
ordine casuale.
continua alla pagina successiva t
SEL
D
SPL
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
16
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
1 Tenendo premuto il comando VOL, tenere
premuto (SEL).
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
Le antenne elettriche si estendono
automaticamente durante il funzionamento
dell’apparecchio.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Prestare attenzione a non versare bibite o altri
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nell’apposita custodia o
nell’apposito contenitore quando non vengono
utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
questi tipi di disco, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco stesso.
Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
disco.
Per aumentare
Per diminuire
17
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con
questo apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento all’apparecchio stesso. Non
utilizzare questo genere di dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
Prima della riproduzione, pulire
i dischi con un panno apposito
disponibile in commercio.
Pulire il disco procedendo dal
centro verso l’esterno. Non
utilizzare solventi quali
benzene, acquaragia, detergenti
disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi
analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o
delle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti mediante il presente apparecchio.
Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW
non finalizzati.
L’apparecchio è compatibile con il formato ISO
9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di
espansione e multisessione.
Numero massimo di:
cartelle (album): 150 (incluse la cartella radice e
le cartelle vuote).
file (brani) e cartelle contenuti in un disco: 300
(se il nome di una cartella/di un file contiene
molti caratteri, è possibile che tale numero sia
inferiore a 300).
caratteri visualizzabili per un nome di cartella/
file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
Se il disco è registrato in multisessione, viene
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
vengono ignorati). La priorità del formato è
CD-DA, ATRAC CD e MP3/WMA/AAC.
Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA
della prima sessione viene riprodotto.
Diversamente, viene riprodotta una sessione
ATRAC CD o MP3/WMA/AAC. Se il disco non
contiene dati nei formati di cui sopra, viene
visualizzato “NO MUSIC”.
Dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti
d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc).
Recentemente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto non è
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.
Informazioni sui dispositivi USB
È possibile utilizzare dispositivi USB di
memorizzazione di massa e audio ATRAC
conformi allo standard USB. Tuttavia, il presente
apparecchio non è in grado di riconoscere i
dispositivi USB tramite un USB HUB e non è
compatibile con i dispositivi dotati di funzione
HUB. Per ulteriori informazioni sulla
compatibilità dei dispositivi USB, visitare il sito
Web Sony di assistenza clienti (pagina 23).
Il codec corrispondente varia in base al tipo di
dispositivo.
Memorizzazione di massa: MP3/WMA/AAC
Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/
WMA/AAC
I file DRM (gestione dei diritti digitali) diversi dal
formato ATRAC non possono essere riprodotti.
Di seguito è indicata la quantità di dati
visualizzabili.
Memorizzazione di massa:
– Cartelle (album): 512, file (brani): 65.535
Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/WMA/
AAC
Album/Artisti/Playlist: 65.535, brani: 65.535
Note sui dispositivi USB
Per i collegamenti, utilizzare esclusivamente il cavo
in dotazione con i dispositivi USB.
Non utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso
tali da interferire con le operazioni di guida.
Non lasciare i dispositivi USB all’interno di auto
parcheggiate, onde evitare problemi di
funzionamento.
A seconda della quantità di dati registrati, è possibile
che l’avvio della riproduzione richieda alcuni istanti.
Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati
contenuti nei dispositivi USB.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del
materiale audio non è conforme allo standard del
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
18
Ordine di riproduzione dei file MP3/
WMA/AAC
Informazioni sui file MP3
MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
Le versioni tag ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
pertinenti solo al formato MP3. I tag ID3 possono
contenere 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o 63/126
caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).
Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.mp3”.
Durante la riproduzione di un file MP3 VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
Nota sul formato MP3
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
Informazioni sui file WMA
WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.
Il tag WMA è composto da 63 caratteri.
Durante l’assegnazione di un nome a un file
WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.wma”.
Durante la riproduzione di un file WMA VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
* solo per 64 kbps
Nota sul formato WMA
La riproduzione dei seguenti file WMA non è
supportata.
– compressione priva di perdite di dati
– file protetti da copyright
Informazioni sui file AAC
AAC, l’acronimo di Advanced Audio Coding, è
un formato standard di compressione dei file
musicali che consente di comprimere i dati audio
di un CD fino a circa 1/11* delle dimensioni
originali.
Il tag AAC è composto da 126 caratteri.
Durante l’assegnazione di un nome a un file AAC,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.m4a”.
Durante la riproduzione di un file AAC VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
* solo per 128 kbps
Nota sul formato AAC
La riproduzione dei file protetti da copyright non è
supportata.
Informazioni sui file ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform
Acoustic Coding3, è una tecnologia di
compressione audio che consente di comprimere i
dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle
dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato
esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio
fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il
presente apparecchio accetta entrambi i formati
ATRAC3 e ATRAC3plus.
Il formato ATRAC è caratterizzato da una
gerarchia a 2 livelli: una cartella (gruppo) e due
file (brani).
–CD ATRAC
Numero massimo di cartelle (gruppi): 255;
numero massimo di file (brani): 999.
Dispositivo audio ATRAC
Numero massimo di album/artisti/playlist:
65.535; numero massimo di brani: 65.535.
Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di
una cartella/di un file e le informazioni di testo
create mediante SonicStage.
Per ulteriori informazioni sui CD ATRAC e sui
dispositivi audio ATRAC, consultare il manuale di
SonicStage.
Note
Accertarsi di creare i file ATRAC utilizzando un
prodotto software autorizzato, ad esempio
SonicStage.
I file ATRAC non possono essere riprodotti su
dispositivi USB diversi da quelli di tipo audio ATRAC.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Cartella
(album)
File MP3/
WMA/AAC
(brano)
MP3/WMA/AAC
19
Manutenzione
Sostituzione della batteria al litio del
telecomando a scheda
In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno.
Il ciclo di vita può risultare più breve in funzione
delle condizioni di utilizzo.
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la
batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.
L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il
rischio di incendi o esplosioni.
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei
bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare
immediatamente un medico.
Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
l’inserimento della batteria.
Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in
quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
Sostituzione del
fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un
fusibile dello stesso
amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i
collegamenti
dell’alimentazione e sostituire
il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo
(pagina 5), quindi pulire i connettori con un
batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva.
Diversamente, i connettori potrebbero venire
danneggiati.
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
Rimozione dell’apparecchio
1 Rimuovere la cornice di protezione.
1 Rimuovere il pannello anteriore
(
pagina 5).
2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di
protezione.
3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere
la cornice di protezione.
1
2
c
Lato + verso l’alto
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
Fusibile (10 A)
continua alla pagina successiva t
Unità principale
Lato posteriore del
pannello anteriore
Orientare le chiavi di
rilascio come illustrato.
20
2 Rimuovere l’apparecchio.
1 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
posizione.
2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare
l’apparecchio.
3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura
facendolo scorrere.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHz
Terminale dell’antenna:
connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna:
connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Lettore USB
Interfaccia: USB (massima velocità)
Corrente massima: 500 mA
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Potenza di uscita massima: 50 W × 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite:
Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori)
Terminale di uscita subwoofer (mono)
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
Terminale di controllo dell’amplificatore di
potenza
Ingressi:
Terminale di controllo ATT del telefono
Terminale di controllo dell’illuminazione
Terminale di ingresso controllo BUS
Terminale di ingresso audio BUS/AUX IN
Terminale di ingresso del telecomando
Terminale di ingresso dell’antenna
Comandi dei toni:
Bassi: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medi: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alti: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni: circa 178 × 50 × 180 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso: circa 1,3 kg
Accessori in dotazione:
Telecomando a scheda: RM-X151
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Accessori/apparecchi opzionali:
Telecomando a rotazione: RM-X4S
Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini
RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX
Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69
Selettore di sorgente: XA-C40
Selettore AUX-IN: XA-300
Adattatore di interfaccia per iPod: XA-110IP
È possibile che il rivenditore non supporti alcuni
degli accessori di cui sopra. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al rivenditore.
Nota
Il presente apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore
compatibili con il sistema BUS Sony.
Gancio rivolto
verso l’interno.
*
di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi
concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
21
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
Generali
L’apparecchio non riceve alimentazione.
Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,
controllare il fusibile.
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.
t Accendere l’apparecchio.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
L’audio non viene emesso.
Il volume è troppo basso.
È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del
telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per
auto è collegato al cavo ATT).
La posizione del comando dell’attenuatore “FAD”
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
Il cambia CD non è compatibile con il disco
(MP3/WMA/AAC/CD ATRAC).
t Effettuare la riproduzione con il presente
apparecchio.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Il segnale acustico è disattivato (pagina 13).
Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
È stato premuto il tasto RESET.
t Reinserire i dati in memoria.
Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati
scollegati.
Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
Come materiale di riempimento per l’imballaggio
viene utilizzata carta.
La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a
base di olio vegetale e privo di composti organici
volatili (VOC).
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della chiave di
accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
alimentazione accessoria dell’auto.
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella relativa finestra.
L’attenuatore di luminosità è impostato su
“DIM-ON” (pagina 14).
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).
t Tenere di nuovo premuto (OFF)
sull’apparecchio fino a visualizzare il display.
• I connettori sono sporchi (pagina 19).
La funzione di spegnimento automatico non è
operativa.
L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.
t Spegnere l’apparecchio.
Il telecomando a scheda non funziona.
Assicurarsi che la pellicola di protezione sia stata
rimossa (pagina 4).
La funzione DSO non è disponibile.
A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di
musica, è possibile che la funzione DSO non produca
l’effetto desiderato.
Riproduzione di CD/MD
Non è possibile inserire un disco.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
Il disco non viene riprodotto.
• Il disco è difettoso o sporco.
• I CD-R/CD-RW non sono per uso audio (pagina 17).
• Il formato del disco e la versione del file non sono
compatibili con il presente apparecchio (per ulteriori
informazioni, vedere a pagina 4 e 17).
• Premere Z per estrarre il disco.
I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo
maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi/dispositivi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore:
– dischi/dispositivi registrati con una struttura ad
albero complessa.
– dischi/dispositivi registrati in multisessione.
– dischi/dispositivi ai quali è possibile aggiungere dati.
Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.
• Il disco non è stato creato mediante un software
autorizzato, quale SonicStage o SonicStage Simple
Burner.
• I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono
essere riprodotti.
continua alla pagina successiva t
22
Messaggi e indicazioni di errore
Le voci del display non scorrono.
Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
potrebbero non scorrere.
• La funzione “A.SCRL” è impostata su “OFF
”.
tImpostare “A.SCRL-ON” (pagina 14) o premere
(SCRL) sul telecomando a scheda.
L’audio salta.
• L’installazione non è corretta.
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• Il disco è difettoso o sporco.
I tasti per le operazioni non funzionano.
Il disco non viene espulso.
Premere il tasto RESET (pagina 4).
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al
cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza
dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone di
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro
posteriore/laterale).
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
• L’antenna dell’auto non si estende.
tVerificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica.
• Verificare la frequenza.
• Quando il modo DSO è attivato, talvolta l’audio
risulta disturbato.
tImpostare il modo DSO su “OFF
” (pagina 6).
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
La sintonizzazione automatica non funziona.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è
corretta.
tLa sintonizzazione si arresta troppo di frequente:
Impostare “LOCAL-ON” (pagina 14).
tLa sintonizzazione non si arresta in
corrispondenza di una stazione:
Impostare “MONO-ON” (pagina 14).
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
tEseguire la sintonizzazione manuale.
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”
lampeggia.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
tImpostare “MONO-ON” (pagina 14).
Un programma FM trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione
monofonico.
t Impostare “MONO-OFF
” (pagina 14).
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
t Disattivare il modo TA (pagina 10).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
Attivare il modo TA (pagina 10).
La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “- - - - - - - -”.
La stazione corrente non è una stazione RDS.
I dati RDS non vengono ricevuti.
La stazione non specifica il tipo di programma.
Riproduzione USB
Non è possibile effettuare la riproduzione
tramite un HUB USB.
Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i
dispositivi USB tramite un HUB USB e non è
compatibile con i dispositivi dotati di funzione HUB.
Non è possibile effettuare la riproduzione.
I file musicali sono protetti dalla tecnologia DRM
(Digital Rights Management) (pagina 17).
• Effettuare la riproduzione soltanto su dispositivi USB
non di tipo di memorizzazione di massa.
• Se un dispositivo USB non funziona, ricollegarlo.
Viene emesso un segnale acustico.
Durante la riproduzione, il dispositivo USB è stato
scollegato.
t Prima di scollegare un dispositivo USB, accertarsi
di arrestare prima la riproduzione ai fini della
protezione dei dati.
L’audio viene trasmesso a intermittenza.
È possibile che l’audio venga trasmesso a
intermittenza a velocità di trasmissione elevate di oltre
320 kbps.
BLANK*
1
Sull’MD non sono stati registrati brani.*
2
t Riprodurre un MD contenente brani registrati.
CHECKING
L’apparecchio sta verificando il collegametno di un
dispositivo USB.
t Attendere fino al termine della verifica.
ERROR*
1
Il disco è sporco o è stato inserito in senso
contrario.
*
2
t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
• È stato inserito un disco vuoto.
• Non è possibile riprodurre il disco.
t Inserire un altro disco.
Il dispositivo USB non è stato riconosciuto
automaticamente.
t Ricollegarlo.
•Premere Z per estrarre il disco.
23
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
utilizzato al momento in cui si è verificato il
problema.
FAILURE
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono
corretti.
tConsultare la guida all’installazione del presente
modello per verificare i collegamenti.
HUB NO SUPRT
La presente unità non supporta USB HUB o i
dispositivi dotati di funzione HUB.
LOAD
Il cambia dischi sta caricando il disco.
tAttendere che il disco venga caricato.
L. SEEK +/
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica.
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
corrente.
tPremere (SEEK) –/+ durante il lampeggiamento
del nome del servizio programmi. L’apparecchio
avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi
dati PI (identificativo programma) (viene
visualizzato “PI SEEK”).
NO DEV (Nessun dispositivo)
(SOURCE) è stato selezionato senza che fosse
collegato un dispositivo USB. Durante la riproduzione,
sono stati scollegati un dispositivo USB o un cavo
USB.
tAccertarsi di collegare un dispositivo USB e un
cavo USB.
NO DISC
Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi.
tInserire i dischi nel cambia dischi.
NO INFO
Nel file MP3/WMA/AAC o nel CD ATRAC non sono
presenti informazioni di testo.
NO MAG
Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD.
tInserire il contenitore di dischi nel cambia dischi.
NO MUSIC
Il disco/dispositivo USB non contiene alcun file
musicale.
tInserire un CD musicale nel presente apparecchio o
in un cambia dischi compatibile con il formato
MP3.
tCollegare un dispositivo USB contenente un file
musicale.
NO NAME
Il brano non contiene il titolo di un disco/album/
gruppo/brano.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
NOT READ
Le informazioni sul disco non sono state lette
dall’apparecchio.
tCaricare il disco, quindi selezionarlo dall’elenco.
NOTREADY
Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non
sono inseriti correttamente.
t Chiudere il coperchio o inserire gli MD
correttamente.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
OVERLOAD
Il dispositivo USB è sovraccaricato.
t Scollegare il dispositivo USB, quindi cambiare la
sorgente premendo (SOURCE).
t Indica che il dispositivo USB presente problemi di
funzionamento oppure che è stato collegato un
dispositivo non supportato.
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
brani e ai gruppi/album del disco/dispositivo USB.
t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
struttura del disco/dispositivo USB.
RESET
L’unità CD e il cambia CD/MD non funzionano a
causa di un problema.
t Premere il tasto RESET (pagina 4).
USB NO SUPRT (USB non supportato)
Il dispositivo USB collegato non è supportato.
t Collegare un dispositivo USB di memorizzazione
di massa (pagina 17).
” o “
Mentre si procede rapidamente all’indietro/in avanti,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.
*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o
di un MD, nel display non viene visualizzato il
numero di disco del CD o dell’MD.
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene
visualizzato nel display.
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le informazioni più
aggiornate sul presente prodotto, visitare il
seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com
2
"ATRAC", "ATRAC AD", SonicStage en de
bijbehorende logo's zijn handelsmerken van
Sony Corporation.
"WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn
geregistreerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Waarschuwing als het contact van de
auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch
uitschakelen instelt (pagina 13).
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd
automatisch volledig uitgeschakeld nadat het
apparaat is uitgeschakeld. Zo wordt
voorkomen dat de accu leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen
niet instelt, moet u (OFF) ingedrukt houden
tot het display verdwijnt telkens wanneer u het
contact uitschakelt.
Zie voor het monteren en aansluiten van het
apparaat de bijgeleverde handleiding
"Installatie en aansluitingen".
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het
a
pp
araat.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
b
edrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoire waarop dit van toepassing is:
Afstandsbediening
R
Vervaardigd onder licentie
van BBE Sound, Inc.
Onder licentie van BBE
Sound, Inc. onder USP5510752 en 5736897.
BBE en het BBE-symbool zijn geregistreerde
handelsmerken van BBE Sound, Inc.
Met het BBE MP-proces (Minimized
Polynomial Non-Linear Saturation) wordt
digitaal gecomprimeerd geluid, zoals MP3,
verbeterd. Tijdens dit proces worden namelijk
de hogere boventonen die zijn verloren door de
compressie, hersteld en versterkt. Met het BBE
MP-proces worden gelijkmatige boventonen
gegenereerd uit het bronmateriaal, waardoor
warmte, detail en nuance worden hersteld.
Microsoft, Windows Media
en het Windows-logo zijn
geregistreerde handelsmerken
van Microsoft Corporation in
de VS en/of andere landen.
3
Inhoudsopgave
Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aan de slag
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 4
De kaartafstandsbediening voorbereiden. . . . . . 4
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . 5
De disc in het apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . 5
De disc uitwerpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedieningselementen en algemene
handelingen
Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kaartafstandsbediening RM-X151 . . . . . . . . 6
CD
Displayitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . . 8
Radio
Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . . 9
Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . . 9
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . 9
Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AF en TA instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
USB-apparaten
USB-apparaten afspelen . . . . . . . . . . . . . . . 11
Displayitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Luisteren naar muziek op een audioapparaat
voor massaopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luisteren naar muziek op een "Walkman"
(ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio
Device)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Andere functies
De geluidsinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . 13
De geluidskenmerken aanpassen
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
De equalizercurve aanpassen
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instelitems aanpassen — SET. . . . . . . . . . . . . 13
Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . . . 14
CD/MD-wisselaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Randapparatuur voor audio . . . . . . . . . . . . 15
Bedieningssatelliet RM-X4S . . . . . . . . . . . 15
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opmerkingen over discs. . . . . . . . . . . . . . . 16
Informatie over USB-apparaten . . . . . . . . . 17
Afspeelvolgorde van
MP3-/WMA-/AAC-bestanden . . . . . . . . . . 17
Informatie over MP3-bestanden. . . . . . . . . 18
Informatie over WMA-bestanden . . . . . . . 18
Informatie over AAC-bestanden . . . . . . . . 18
Informatie over ATRAC-bestanden. . . . . . 18
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten
van de volgende functies.
CD's afspelen
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT*) en
CD-R's/CD-RW's (ook MP3-/WMA-/AAC-
bestanden die met Multi Session (meerdere
sessies) zijn opgenomen (
pagina 17)) en
ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-
indeling (
pagina 18)) afspelen.
Radio-ontvangst
U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).
BTM (geheugen voor beste afstemming): Met
het apparaat worden zenders met sterke
signalen geselecteerd en opgeslagen.
RDS-diensten
U kunt FM-zenders met RDS
(radiogegevenssysteem) gebruiken.
Geluidsaanpassing
EQ3 stage2: U kunt kiezen uit 7 vooraf
ingestelde equalizercurves.
DSO (dymamische soundstage-indeling): Het
geluid van de luidsprekers wordt met virtuele
luidsprekersynthese verbeterd, zelfs als de
luidsprekers onder in de deur zijn
geïnstalleerd.
BBE MP: Verbetert digitaal gecomprimeerd
geluid, zoals MP3.
Optionele apparaten bedienen
Verschillende soorten audioapparaten kunnen
worden aangesloten en bediend vanaf het
apparaat.
USB-apparaat: Een USB-apparaat voor
massaopslag of een "Walkman" (ATRAC
AD-apparaat (ATRAC Audio Device)) kan
worden aangesloten op de voorste USB-
aansluiting. Zie Informatie over USB-
apparaten (
pagina 17) of ga naar de
ondersteuningswebsite van Sony (pagina 23)
voor meer informatie over apparaten die
kunnen worden gebruikt.
Draagbaar audioapparaat: Een draagbaar
audioapparaat kan aan de achterkant van het
apparaat worden aangesloten op de AUX-
ingang.
CD/MD-wisselaars: CD/MD-wisselaars
kunnen worden aangesloten op de SONY
BUS-aansluiting aan de achterkant van het
apparaat.
* Een CD TEXT-disc is een CD-DA die informatie
bevat, zoals discnamen, artiestennamen en
tracknamen.
Aan de slag
Het apparaat opnieuw instellen
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of
na het vervangen van de accu of het wijzigen van
de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw
instellen.
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
Opmerking
Als u op de RESET toets drukt, worden de
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens
gewist.
De kaartafstandsbediening
voorbereiden
Voordat u de kaartafstandsbediening voor het
eerst gebruikt, moet u het isolatievel verwijderen.
De klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instelvenster wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.
3 Druk op (SEEK) +.
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
Soorten discs Label op de disc
CD-DA
MP3
WMA
AAC
ATRAC CD
RESET
toets
5
4 Draai de volumeknop om het uur en de
minuten in te stellen.
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,
drukt u op (SEEK)
–/+.
5 Druk op de selectietoets.
Het instellen is voltooid en de klok begint te
lopen.
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te
keren naar het vorige display.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 4 het uur en de minuten wilt instellen,
drukt u op M of m.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
functie (
pagina 11).
Het voorpaneel verwijderen
U kunt het voorpaneel van het apparaat
verwijderen om diefstal te voorkomen.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de
waarschuwingstoon enkele seconden.
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
1 Druk op (OFF).
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2 Druk op (OPEN).
Het voorpaneel wordt omlaag geklapt.
3 Schuif het voorpaneel naar rechts en
trek de linkerzijde van het voorpaneel
voorzichtig naar u toe.
Opmerkingen
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
op het voorpaneel en het display.
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
Als het voorpaneel wordt geopend zonder de
contactschakelaar uit te zetten tijdens het afspelen
van een USB-apparaat, kunnen de gegevens
worden beschadigd.
Het voorpaneel bevestigen
Plaats opening A van het voorpaneel op pin B
van het apparaat en druk de linkerzijde
voorzichtig naar binnen.
Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats
een disc) om het apparaat te activeren.
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
De disc in het apparaat
plaatsen
1 Druk op (OPEN).
2 Plaats de disc (met het label naar
boven).
3 Sluit het voorpaneel.
Het afspelen wordt automatisch gestart.
De disc uitwerpen
1 Druk op (OPEN).
2 Druk op Z.
De disc wordt uitgeworpen.
3 Sluit het voorpaneel.
1
2
c
A
B
6
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid
Voorpaneel verwijderd
Kaartafstandsbediening
RM-X151
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.
De overeenkomstige toetsen op de
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde
functies als die op het apparaat.
A OFF toets
Uitschakelen; de bron stoppen.
B DSO toets 4
De DSO-functie selecteren (1, 2, 3 of OFF).
Hoe groter het getal, des te duidelijker het
effect.
C Volumeknop/selectietoets 13
Volume aanpassen (draaien); instelitems
selecteren (indrukken en draaien).
D SOURCE toets
Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/
MD*
1
/USB/AUX).
E Display
F USB-aansluiting 11
Kan worden aangesloten op het USB-
apparaat.
G OPEN toets 5
OFF
OPEN
DSPL AF/TA
SEEK SEEK
PAUSE
GP/ALBM
REP SHUF
BBE MP
PUSH SELECT
123456
MODE
DSO
PTY
EQ3
SOURCE
1
q;
9 qa qd qgqs
2
qf
4 5
8
67
3
CDX-GT616U
CDX-GT610U
RESET
qj qkqh
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
4
ws
qs
1
ql
qd
wa
w;
wg
wd
wf
7
H EQ3 (equalizer) toets 13
Een equalizertype selecteren (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM of OFF).
I Ontvanger voor de
kaartafstandsbediening
J SEEK –/+ toetsen
CD/MD*
1
/USB*
2
:
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven
overslaan (indrukken, vervolgens binnen
1 seconde nogmaals indrukken en
vasthouden); een track snel terug-/
vooruitspoelen (ingedrukt houden).
Radio:
Automatisch afstemmen op zenders
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders
(ingedrukt houden).
K PTY (programmatype) toets 11
PTY in RDS selecteren.
L MODE toets 9, 12, 14
De radioband selecteren (FM/MW/LW); het
apparaat selecteren*
3
; de weergavestand
selecteren*
4
.
M DSPL (display) toets 8, 9, 11
De displayitems wijzigen.
N Cijfertoetsen
CD/MD*
1
/USB*
2
:
(1)/(2): GP*
5
/ALBM*
6
–/+
Albums overslaan (indrukken); albums
blijven overslaan (ingedrukt houden).*
7
(3): REP 8, 12, 14
(4): SHUF 8, 12, 14
(5): BBE MP*
8
2
Als u de BBE MP-functie wilt
activeren, stelt u "BBE MP-ON" in.
Wilt u de functie annuleren, dan stelt u
"BBE MP-OFF" in.
(6): PAUSE*
8
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals
op de toets om te annuleren.
Radio:
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
O AF (alternatieve frequenties)/
TA (verkeersinformatie) toets 10
AF en TA in RDS instellen.
P RESET toets 4
Q Z (uitwerpen) toets 5
De disc uitwerpen.
R Discsleuf 5
De disc plaatsen.
De volgende toetsen op de
kaartafstandsbediening verschillen van de
toetsen op het apparaat of hebben andere functies
dan de toetsen op het apparaat. Verwijder het
isolatievel vóór gebruik (
pagina 4).
ql < (.)/, (>) toetsen
De CD/radio/MD/USB bedienen, heeft
dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het
apparaat.
w; VOL (volume) +/– toets
Het volume aanpassen.
wa ATT (dempen) toets
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de
toets om te annuleren.
ws SEL (selecteren) toets
Heeft dezelfde functie als de selectietoets op
het apparaat.
wd M (+)/m (–) toetsen
De CD bedienen, heeft dezelfde functie als
(1)/(2) (GP/ALBM –/+) op het apparaat.
wf SCRL (rollen) toets 8, 11
Het displayitem rollen.
wg Cijfertoetsen
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
*1 Als een MD-wisselaar is aangesloten.
*2 Als een USB-apparaat is aangesloten.
*3 Als een CD/MD-wisselaar is aangesloten.
*4 Als een ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio
Device) is aangesloten.
*5 Bij het afspelen van een ATRAC CD.
*6 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AAC-
bestand.
*7 Als de wisselaar/het USB-apparaat is aangesloten,
is de werking anders. Zie pagina 14 voor meer
informatie.
*8 Wanneer met dit apparaat en een USB-apparaat
wordt afgespeeld.
Opmerkingen
Wanneer u een disc uitwerpt/plaatst, moet u ervoor
zorgen dat USB-apparaten zijn losgekoppeld om
schade aan de disc te voorkomen.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.
Tip
Zie "De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening
vervangen" op pagina 18 voor meer informatie over
het vervangen van de batterij.
Informatie over de USB-afdekplug
Wanneer u de USB-aansluiting (F) niet gebruikt,
moet u de bijgeleverde USB-afdekplug in de
USB-aansluiting steken om te voorkomen dat stof of
vuil in de aansluiting terechtkomt.
Houd de USB-afdekplug buiten het bereik van
kinderen om te voorkomen dat deze per ongeluk wordt
ingeslikt.
8
CD
Zie pagina 14 voor meer informatie over het
selecteren van een CD/MD-wisselaar.
Displayitems
A Bron
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-aanduiding
C Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/
artiestennaam, album-/groepsnummer*,
album-/groepsnaam, tracknaam,
tekstinformatie, klok
* Het album-/groepsnummer wordt alleen
weergegeven als het album/de groep wordt
gewijzigd.
Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL). Wilt u de displayitems C rollen,
dan drukt u op (SCRL) op de
kaartafstandsbediening of stelt u "A.SCRL-ON"
in (
pagina 14).
Tip
De weergegeven items zijn afhankelijk van het
disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie
pagina 18 voor meer informatie over MP3-/WMA-/
AAC-bestanden en pagina 18 voor meer informatie
over ATRAC CD's.
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
*1 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AAC-
bestand.
*2 Bij het afspelen van een ATRAC CD.
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u "
OFF" of "SHUF
OFF".
Selecteer Actie
TRACK Track herhaaldelijk
afspelen.
ALBUM*
1
Album herhaaldelijk
afspelen.
GROUP*
2
Groep herhaaldelijk
afspelen.
SHUF ALBUM*
1
Album in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF GROUP*
2
Groep in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF DISC Disc in willekeurige
volgorde afspelen.
9
Radio
Zenders opslaan en ontvangen
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet
u de BTM-functie (geheugen voor beste
afstemming) gebruiken om ongelukken te
vermijden.
Automatisch opslaan — BTM
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"TUNER" wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of
LW selecteren.
2 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instelvenster wordt weergegeven.
3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BTM" wordt weergegeven.
4 Druk op (SEEK) +.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde
van frequentie op onder de cijfertoetsen.
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling
is opgeslagen.
Handmatig opslaan
1 Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)
tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM"
wordt weergegeven.
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt
in het display.
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender
vervangen.
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de
AF-/TA-instelling ook opgeslagen (pagina 10).
De opgeslagen zenders ontvangen
1 Selecteer de band en druk vervolgens
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).
Automatisch afstemmen
1 Selecteer de band en druk op
(SEEK) –/+ om de zender te zoeken.
Het zoeken stopt zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de
gewenste zender wordt ontvangen.
Tip
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
beluisteren, houdt u (SEEK)
/+ ingedrukt tot de
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens
herhaaldelijk op (SEEK)
/+ om nauwkeurig af te
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig
afstemmen).
RDS
Overzicht
FM-zenders met de RDS-dienst
(radiogegevenssysteem) sturen onwaarneembare
digitale informatie mee met het gewone
radioprogrammasignaal.
Displayitems
A Radioband, functie
B TA/TP*
1
C Frequentie*
2
(programmaservicenaam),
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens
*1 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
gaat branden als dergelijke zenders worden
ontvangen.
*2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
de frequentieaanduiding weergegeven.
Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL).
vervolg op volgende pagina t
10
RDS-diensten
Dit apparaat biedt op de volgende manier
automatisch RDS-diensten:
Opmerkingen
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
RDS functioneert wellicht niet als het
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.
AF en TA instellen
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
RDS-zenders met de AF- en TA-
instelling opslaan
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de
AF- en TA-instelling. Als u de BTM-functie
gebruikt, worden alleen RDS-zenders met
dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen.
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de
AF-/TA-instelling.
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met
BTM of handmatig op.
Het volume van de
verkeersinformatie instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.
1 Draai de volumeknop om het gewenste volume
te regelen.
2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt
weergegeven.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken
door de noodberichten.
Een regionaal programma
beluisteren — REG
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: de
fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet
wordt overgeschakeld naar een andere regionale
zender met een sterkere frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst
"REG-OFF" in bij de instellingen (
pagina 14).
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale
zender is opgeslagen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de
cijfertoets van de lokale zender.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt
ontvangen.
AF (alternatieve frequenties)
Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd of wordt
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde
zender hoeft af te stemmen.
TA (verkeersinformatie)/
TP (verkeersprogramma)
Hiermee ontvangt u de huidige
verkeersinformatie/-programma's. De huidige
bron wordt onderbroken door eventuele
verkeersinformatie/-programma's.
PTY (programmatypen)
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype
weer. Hiermee zoekt u ook naar het
geselecteerde programmatype.
CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
Selecteer Actie
AF-ON AF inschakelen en TA
uitschakelen.
TA-ON TA inschakelen en AF
uitschakelen.
AF, TA-ON AF en TA inschakelen.
AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.
11
PTY selecteren
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY-gegevens
uitzendt.
2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het
gewenste programmatype wordt
weergegeven.
3 Druk op (SEEK) –/+.
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die
het geselecteerde programmatype uitzendt.
Programmatypen
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
CT instellen
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen
(
pagina 13).
Opmerkingen
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
USB-apparaten
USB-apparaten afspelen
1 Sluit het USB-apparaat aan op de
USB-aansluiting.
Het afspelen wordt gestart.
Als er al een USB-apparaat is aangesloten, drukt
u herhaaldelijk op (SOURCE) tot "USB" wordt
weergegeven om het afspelen te starten.
Druk op (OFF) om het afspelen te stoppen.
Opmerkingen
Voordat u een USB-apparaat verwijdert, moet u
eerst het afspelen stoppen. Als u het USB-apparaat
verwijdert terwijl het wordt afgespeeld, kunnen de
gegevens op het USB-apparaat worden beschadigd.
Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar
zijn dat ze kunnen vallen als ze worden blootgesteld
aan trillingen of een losse aansluiting kunnen
veroorzaken.
Als u het voorpaneel van het apparaat opent tijdens
het afspelen van een USB-apparaat, kunnen de
USB-gegevens worden beschadigd.
Displayitems
A ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio
Device): ALB, ART, PLY
Apparaat voor massaopslag: USB
B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-aanduiding
C Track-/album-/artiesten-/afspeellijstnummer,
track-/album-/artiesten-/afspeellijstnaam,
verstreken speelduur, klok.
Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL). Wilt u de displayitems C rollen,
dan drukt u op (SCRL) op de
kaartafstandsbediening of stelt u "A.SCRL-ON"
in (
pagina 14).
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Informatie), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educatieve programma's),
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),
POP
M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-
muziek), EASY
M (Easy Listening), LIGHT M
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),
OTHER
M (Ander type muziek), WEATHER
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL
A
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),
PHONE
IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),
COUNTRY (Country-muziek), NATION
M
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),
FOLK
M (Folk-muziek), DOCUMENT
(Documentaires)
vervolg op volgende pagina t
12
Tip
De weergegeven items zijn afhankelijk van de
opname-indeling en instellingen. Zie
pagina 18 voor
meer informatie over MP3-/WMA-/AAC-bestanden en
pagina 18 voor meer informatie over ATRAC CD's.
Opmerking
Het display is afhankelijk van het USB-apparaat voor
massaopslag en de ATRAC AD-apparaat (ATRAC
Audio Device).
Luisteren naar muziek op een
audioapparaat voor massaopslag
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste
instelling wordt weergegeven.
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u "
OFF" of "SHUF
OFF".
Luisteren naar muziek op een
"Walkman" (ATRAC AD-apparaat
(ATRAC Audio Device))
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (MODE) tot de gewenste instelling
wordt weergegeven.
Het item wordt als volgt gewijzigd:
ALB (album) t ART (artiest) t
PLY (afspeellijst)
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste
instelling wordt weergegeven.
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u "
OFF" of "SHUF
OFF".
Selecteer Actie
TRACK Track herhaaldelijk
afspelen.
ALBUM Album herhaaldelijk
afspelen.
SHUF ALBUM Album in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF DEVICE Apparaat in willekeurige
volgorde afspelen.
Selecteer Actie
TRACK Track herhaaldelijk
afspelen.
ALBUM Album herhaaldelijk
afspelen.
ARTIST Artiest herhaaldelijk
afspelen.
PLAYLIST Afspeellijst
herhaaldelijk afspelen.
SHUF ALBUM Album in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF ARTIST Artiest in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF PLAYLIST Afspeellijst in
willekeurige volgorde
afspelen.
SHUF DEVICE Apparaat in willekeurige
volgorde afspelen.
13
Andere functies
De geluidsinstellingen wijzigen
De geluidskenmerken aanpassen
— BAL/FAD/SUB
U kunt de balans, de fader en het
subwoofervolume regelen.
1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt
weergegeven.
Het item wordt als volgt gewijzigd:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t
SUB (subwoofervolume)*
2
t AUX*
3
*1 Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 13).
*2 "ATT" wordt weergegeven bij de laagste
instelling en u kunt deze instelling maximaal 20
stappen aanpassen.
*3 Als de AUX-bron is geactiveerd (pagina 15).
2 Draai de volumeknop om het
geselecteerde item aan te passen.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 2 het geselecteerde item wilt aanpassen,
drukt u op <, M, , of m.
De equalizercurve aanpassen
— EQ3
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf
equalizerinstellingen opgeven.
1 Selecteer een bron en druk
herhaaldelijk op (EQ3) om "CUSTOM"
te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt
weergegeven.
3 Draai de volumeknop om het
geselecteerde item aan te passen.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan
te passen.
Als u de fabrieksinstelling voor de
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is
voltooid.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
Tip
Andere equalizertypen kunnen ook worden
aangepast.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 3 het geselecteerde item wilt aanpassen,
drukt u op <, M, , of m.
Instelitems aanpassen — SET
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instelvenster wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot het gewenste item wordt
weergegeven.
3 Draai de volumeknop om de instelling
(bijvoorbeeld "ON" of "OFF") te
selecteren.
4 Houd de selectietoets ingedrukt.
Als het instellen is voltooid, keert het display
terug naar de normale weergave-/
ontvangststand.
Opmerking
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en
de instelling.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 3 de instelling wilt selecteren, drukt u op
< of ,.
De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de
paginaverwijzing voor meer informatie):
"z" geeft de standaardinstellingen aan.
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 4)
CT (kloktijd)
"CT-ON" of "CT-OFF" (z) instellen (pagina 10,
11).
BEEP
"BEEP-ON" (
z) of "BEEP-OFF" instellen.
AUX-A*
1
(AUX-audio)
Het AUX-brondisplay instellen op
"AUX-A-ON" (
z) of "AUX-A-OFF"
(pagina 15).
A.OFF (automatisch uitschakelen)
Automatisch volledig uitschakelen na de
gewenste tijd wanneer het apparaat is
uitgeschakeld.
"A.OFF-NO" (
z), "A.OFF-30S (seconden)",
"A.OFF-30M (minuten)" of "A.OFF-60M
(minuten)".
DEMO*
1
(demonstratie)
"DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF" instellen.
vervolg op volgende pagina t
14
Optionele apparaten gebruiken
CD/MD-wisselaar
De wisselaar selecteren
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" of
"MD" wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de
gewenste wisselaar wordt weergegeven.
Het afspelen wordt gestart.
Albums en discs overslaan
1 Druk tijdens het afspelen op (1)/(2)
(GP/ALBM –/+).
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste
instelling wordt weergegeven.
*1 Als er een of meer CD/MD-wisselaars zijn
aangesloten.
*2 Als er twee of meer MD-wisselaars zijn
aangesloten.
DIM (dimmer)
De helderheid van het display regelen.
–"DIM-AT" (
z): om het display automatisch te
dimmen wanneer u de lichten inschakelt.
"DIM-ON": om het display te dimmen.
"DIM-OFF": om de dimmer uit te schakelen.
ILM (verlichting)
De kleur van de verlichting wijzigen: "ILM-1"
(
z) of "ILM-2".
M.DSPL (bewegingsdisplay)
De stand voor de beweging van het display
selecteren.
"M.DSPL-SA" (
z): bewegende patronen en de
spectrumanalyzer weergeven.
"M.DSPL-ON": bewegende patronen
weergeven.
"M.DSPL-OFF": de beweging van het display
uitschakelen.
A.SCRL (automatisch rollen)
Lange displayitems automatisch laten rollen als
de disc/groep/track of het album wordt
gewijzigd.
"A.SCRL-ON" (
z): om items te rollen.
"A.SCRL-OFF": om items niet te rollen.
LOCAL (lokale zoekfunctie)
–"LOCAL-OFF" (
z): om af te stemmen met
normale ontvangst.
"LOCAL-ON": om alleen af te stemmen op
krachtige zenders.
MONO*
2
(monostand)
Als u een slechte FM-ontvangst wilt verbeteren,
selecteert u de monostand.
–"MONO-OFF" (
z): om stereo-uitzendingen in
stereo te horen.
"MONO-ON": om stereo-uitzendingen in
mono te horen.
REG*
2
(regionaal)
"REG-ON" (
z) of "REG-OFF" instellen
(pagina 10).
LPF*
3
(laagdoorlaatfilter)
Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de
subwoofer: "LPF OFF" (
z), "LPF125Hz" of
"LPF 78Hz".
BTM (pagina 9)
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.
*2 Als FM wordt ontvangen.
*3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB".
Actie
Druk op (1)/(2)
(GP/ALBM –/+)
Album
overslaan
en laat los (kort ingedrukt
houden).
Albums blijven
overslaan
binnen 2 seconden nadat u deze
hebt losgelaten.
Discs overslaan herhaaldelijk.
Discs blijven
overslaan
en druk binnen 2 seconden
weer op de toets en houd deze
ingedrukt.
Selecteer Actie
DISC*
1
Een disc herhaaldelijk
afspelen.
SHUF
CHANGER*
1
Tracks in de wisselaar in
willekeurige volgorde
afspelen.
SHUF ALL*
2
Tracks in alle apparaten in
willekeurige volgorde
afspelen.
Discnummer
Apparaatnummer
15
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u "
OFF" of "SHUF
OFF".
Randapparatuur voor audio
U kunt optionele draagbare apparaten van Sony
aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN-
aansluiting van het apparaat. Als de oplader of
het andere apparaat niet is aangesloten op de
aansluiting, kunt u met het apparaat via de
autoluidsprekers naar het draagbare apparaat
luisteren.
Opmerking
Wanneer u een draagbaar apparaat aansluit,
controleert u of BUS CONTROL IN niet is
aangesloten. Als een apparaat op BUS CONTROL IN
is aangesloten, kan "AUX" niet worden geselecteerd
met (SOURCE).
Tip
Wanneer u een draagbaar apparaat en een wisselaar
aansluit, gebruikt u de optionele AUX-IN schakelaar.
Randapparatuur selecteren
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"
wordt weergegeven.
Voor de bediening moet u de
bedieningselementen op het draagbare
apparaat zelf gebruiken.
Het volume aanpassen
Pas het volume voor elk aangesloten
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.
1 Zet het volume op het apparaat lager.
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"
wordt weergegeven.
"AUX REAR IN" wordt weergegeven.
3 Start het afspelen van het draagbare
audioapparaat met een gemiddeld volume.
4 Stel het volume op het apparaat in op het
niveau waar u normaal naar luistert.
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot
"AUX" wordt weergegeven en draai de
volumeknop om het ingangsniveau aan te
passen (–8 dB tot +18 dB).
Bedieningssatelliet RM-X4S
Het label bevestigen
Houd bij het bevestigen van het label rekening
met de positie waarin de bedieningssatelliet
wordt gemonteerd.
Bedieningselementen
De overeenkomstige toetsen op de
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als
die op dit apparaat.
De volgende bedieningselementen op de
bedieningssatelliet moeten op een andere manier
worden bediend dan op het apparaat.
PRESET/DISC regelaar
Heeft dezelfde functie als (1)/(2) (GP/ALBM
–/+) op het apparaat (indrukken en draaien).
VOL (volume) regelaar
Heeft dezelfde functie als de volumeknop op
het apparaat (draaien).
SEEK/AMS regelaar
Heeft dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het
apparaat (draaien of draaien en vasthouden).
vervolg op volgende pagina t
S
E
L
D
SP
L
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
16
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de bedieningselementen
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt
aangegeven.
Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet monteren, kan de
werkingsrichting worden omgekeerd.
1 Terwijl u de VOL regelaar indrukt, houdt u
(SEL) ingedrukt.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u
het gebruikt.
Een elektrische antenne schuift automatisch uit
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en
het display van het apparaat. In dit geval kan de
werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle
vocht is verdampt.
Optimale geluidskwaliteit behouden
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de
discs morst.
Opmerkingen over discs
Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.
Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn
wanneer u deze niet gebruikt.
Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto
of op het dashboard/de hoedenplank.
Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking
wordt verstoord of de disc kan worden
beschadigd.
Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden
tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt
geblokkeerd);
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
weergegeven) doordat de sticker onder invloed
van de warmte krimpt en de disc krom trekt.
Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan
het apparaat worden beschadigd. Gebruik
dergelijke discs niet.
U kunt geen 8-cm CD's afspelen.
Verhogen
Verlagen
17
Reinig een disc voor het
afspelen altijd met een in de
handel verkrijgbare
reinigingsdoek. Veeg de disc
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner en in de
handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor
grammofoonplaten.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen
niet met dit apparaat worden afgespeeld.
U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
gefinaliseerd.
Het apparaat is compatibel met het ISO 9660 level
1/level 2-formaat, Joliet/Romeo in
expansieformaat en Multi Session (meerdere
sessies).
Maximumaantal:
mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en
lege mappen).
bestanden (tracks) en mappen op een disc: 300
(als de naam van een bestand/map veel tekens
bevat, kan dit aantal minder dan 300 worden).
tekens dat kan worden weergegeven voor de
naam van een map/bestand is 32 (Joliet) of
64 (Romeo).
Als de disc met Multi Session (meerdere sessies)
is opgenomen, wordt alleen de indeling van de
eerste track van de eerste sessie herkend en
afgespeeld (alle andere indelingen worden
overgeslagen). De prioriteitsvolgorde van de
indeling is CD-DA, ATRAC CD en MP3/WMA/
AAC.
Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen
CD-DA van de eerste sessie afgespeeld.
Als de eerste track niet de CD-DA-indeling
heeft, worden alleen bestanden met ATRAC CD-
of MP3-/WMA-/AAC-indeling afgespeeld. Als
de disc geen gegevens met deze indelingen
bevat, wordt "NO MUSIC" weergegeven.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.
Informatie over USB-apparaten
USB-apparaten voor massaopslag en ATRAC AD-
apparaten (ATRAC Audio Device) die voldoen
aan de USB-norm, kunnen worden gebruikt. Dit
apparaat kan echter geen USB-apparaten
herkennen via een USB HUB en is niet compatibel
met apparaten die zijn uitgerust met een HUB-
functie. Ga naar de ondersteuningswebsite van
Sony voor meer informatie over de compatibiliteit
van uw USB-apparaat (pagina 23).
De bijbehorende codec is afhankelijk van het
apparaattype.
– Apparaat voor massaopslag: MP3/WMA/AAC
ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device):
ATRAC/MP3/WMA/AAC
Andere DRM-bestanden (Digital Rights
Management; beheer van digitale rechten) dan
ATRAC-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
De volgende gegevens kunnen worden
weergegeven.
Apparaat voor massaopslag:
Mappen (albums): 512, bestanden (tracks):
65.535
ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device):
ATRAC/MP3/WMA/AAC
Albums/artiesten/afspeellijsten: 65.535, tracks:
65.535
Opmerkingen over USB-apparaten
Wanneer u een kabel gebruikt, moet u de kabel
gebruiken die bij het USB-apparaat is geleverd voor
de aansluiting.
Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar
zijn dat ze de bestuurder kunnen hinderen tijdens
het autorijden.
Laat USB-apparaten niet in een geparkeerde auto
achter, omdat dit een storing tot gevolg kan hebben.
Het kan enige tijd duren voordat het afspelen wordt
gestart, afhankelijk van het aantal opgenomen
gegevens.
U kunt het beste een reservekopie van de gegevens
op USB-apparaten maken.
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/
AAC-bestanden
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,
aangezien de kant met het audiomateriaal niet
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt
een juiste weergave op dit apparaat niet
g
e
g
arandeerd.
Map
(album)
MP3-/WMA-/
AAC-bestand
(track)
MP3/WMA/AAC
18
Informatie over MP3-bestanden
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-
indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/10e van de oorspronkelijke grootte.
Versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van ID3-tag zijn
alleen van toepassing op MP3-bestanden. ID3-tag
is 15/30 tekens (1.0 en 1.1) of 63/126 tekens (2.2,
2.3 en 2.4).
Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam
toevoegen.
Als u een MP3-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
Opmerking over MP3
Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht
onderbroken.
Informatie over WMA-bestanden
WMA (Windows Media Audio) is een
compressie-indeling voor muziekbestanden.
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/22e* van de oorspronkelijke grootte.
Voor WMA-tag geldt een maximum van
63 tekens.
Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".wma" aan de
bestandsnaam toevoegen.
Als u een WMA-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
* alleen voor 64 kbps
Opmerking over WMA
Het afspelen van de volgende WMA-bestanden wordt
niet ondersteund.
– compressie zonder gegevensverlies (lossless)
– auteursrechtelijk beveiligd
Informatie over AAC-bestanden
AAC (Advanced Audio Coding) is een
compressie-indeling voor muziekbestanden.
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/11e* van de oorspronkelijke grootte.
Voor AAC-tag geldt een maximum van
126 tekens.
Wanneer u een AAC-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".m4a" aan de
bestandsnaam toevoegen.
Als u een AAC-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
* alleen voor 128 kbps
Opmerking over AAC
Het afspelen van auteursrechtelijk beveiligde
bestanden wordt niet ondersteund.
Informatie over ATRAC-bestanden
ATRAC3plus-indeling
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3)
is een compressietechnologie voor audio. Audio-
CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/10e van de oorspronkelijke grootte. Met
ATRAC3plus, een uitgebreide indeling van
ATRAC3, worden audio-CD-gegevens tot ongeveer
1/20e van de oorspronkelijke grootte
gecomprimeerd. Zowel de indeling ATRAC3 als
ATRAC3plus is geschikt voor het apparaat.
De ATRAC-indeling heeft de hiërarchische
structuur met 2 niveaus: één map (groep), twee
bestanden (tracks).
–ATRAC CD
Het maximumaantal mappen (groepen) is 255 en
het maximumaantal bestanden (tracks) is 999.
ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device)
Het maximumaantal albums/artiesten/
afspeellijsten is 65.535 en het maximumaantal
tracks is 65.535.
De tekens voor een map-/bestandsnaam en de
tekstinformatie van SonicStage worden
weergegeven.
Raadpleeg de SonicStage-handleiding voor meer
informatie over ATRAC CD en ATRAC Audio
Device.
Opmerkingen
Zorg ervoor dat u de ATRAC-bestanden maakt met
geautoriseerde software, zoals SonicStage.
ATRAC-bestanden kunnen niet worden afgespeeld
met andere USB-apparaten dan ATRAC AD-
apparaten (ATRAC Audio Device).
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-
handelaar.
Onderhoud
De lithiumbatterij van de
kaartafstandsbediening vervangen
In normale omstandigheden gaat de batterij
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter
zijn.)
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van
de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de
batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij
een andere batterij bestaat er brand- of
explosiegevaar.
1
2
c
+ zijde omhoog
19
Opmerkingen over de lithiumbatterij
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een
batterij wordt ingeslikt.
Veeg de batterij schoon met een droge doek voor
een goed contact.
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met
de juiste polariteit.
Houd de batterij niet vast met een metalen tang om
kortsluiting te voorkomen.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd
door een identiek exemplaar.
Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting
controleren en de zekering
vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan
kan er sprake zijn van een
defect in het apparaat.
Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Aansluitingen reinigen
De werking van het apparaat kan worden verstoord
als de aansluitingen tussen het apparaat en het
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen
door het voorpaneel (pagina 5) los te maken en de
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de
aansluitingen worden beschadigd.
Opmerkingen
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen
voordat u de aansluitingen reinigt.
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
uw vingers of een metalen voorwerp.
Het apparaat verwijderen
1 Verwijder de beschermende rand.
1 Maak het voorpaneel los (pagina 5).
2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de
beschermende rand.
3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om de beschermende rand te verwijderen.
2 Verwijder het apparaat.
1 Plaats beide ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd en duw hierop tot deze
vastklikken.
2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om het apparaat los te maken.
3 Schuif het apparaat uit de houder.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
Zekering (10A)
Hoofdeenheid
Achterkant van
het voorpaneel
Plaats de ontgrendelingssleutels
zoals wordt aangegeven.
Haakje wijst
naar binnen.
20
Technische gegevens
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden
Tuner
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5% (stereo),
0,3% (mono)
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV
USB-speler
Interface: USB (Full-speed)
Maximale voeding: 500 mA
Versterker
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 50 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgangen:
Audio-uitgangen (voor/achter)
Subwooferuitgang (mono)
Relaisaansluiting elektrische antenne
Aansluiting versterker
Ingangen:
Telephone ATT-bedieningsaansluiting
Verlichtingsstuuraansluiting
BUS-bedieningsingang
BUS-audio-ingang/AUX IN-aansluiting
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
Toonregelingen:
Laag: ±10 dB bij 60 Hz (XPLOD)
Midden: ±10 dB bij 1 kHz (XPLOD)
Hoog: ±10 dB bij 10 kHz (XPLOD)
Vo ed in g: 12 V gelijkstroom accu
(negatieve aarde)
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 180 mm (b/h/d)
Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 1,3 kg
Bijgeleverde accessoires:
Kaartafstandsbediening: RM-X151
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
Optionele accessoires/apparaten:
Bedieningssatelliet: RM-X4S
BUS-kabel (geleverd met een RCA-kabel):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX
CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69
Bronkeuzeschakelaar: XA-C40
AUX-IN-keuzeschakelaar: XA-300
Interfaceadapter voor iPod: XA-110IP
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem
contact op met uw Sony-handelaar voor meer
informatie.
Opmerking
Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een
digitale voorversterker of een equalizer die compatibel
is met het Sony BUS-systeem.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Algemeen
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.
Controleer de aansluiting. Controleer de zekering
wanneer alles in orde is.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de afstandsbediening.
t Schakel het apparaat in.
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere
landen vallen onder de licentie van Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer
IIS en Thomson.
Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
Als beschermings- en opvulmateriaal werd er
papier gebruikt.
Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
plantaardige olie vrij van vluchtige organische
stoffen.
21
De elektrische antenne schuift niet uit.
De elektrische antenne heeft geen relaisdoos.
Geen geluid.
Het volume is te laag.
De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone
ATT-functie (als de interfacekabel of een
autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is
ingeschakeld.
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de
discindeling (MP3/WMA/AAC/ATRAC CD).
t Speel af met dit apparaat.
Geen pieptoon.
De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 13).
Er is een optionele versterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
De geheugeninhoud is gewist.
• De RESET toets is ingedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen.
De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.
De voedingskabel is niet goed aangesloten.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de positie van het
contact wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het
weergavevenster.
De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 14).
Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze
toets ingedrukt houdt.
t Druk nogmaals op (OFF) op het apparaat en
houd deze toets ingedrukt tot het display
verschijnt.
De aansluitingen zijn vuil (pagina 19).
De functie voor automatisch uitschakelen
werkt niet.
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat u
het apparaat hebt uitgeschakeld.
tSchakel het apparaat uit.
De kaartafstandsbediening functioneert niet.
Controleer of het isolatievel is verwijderd (pagina 4).
DSO werkt niet.
DSO heeft wellicht niet het gewenste effect,
afhankelijk van het auto-interieur of het muziekgenre.
CD's/MD's afspelen
De disc kan niet worden geplaatst.
Er zit al een disc in het apparaat.
De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde
richting geplaatst.
De disc wordt niet afgespeeld.
• Disc defect of vuil.
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor
audiogebruik (pagina 17).
• De discindeling en bestandsversie zijn niet
compatibel met dit apparaat (zie pagina 4 en 17 voor
meer informatie).
• Druk op Z om de disc te verwijderen.
MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder
snel afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende discs/apparaten duurt het langer
voordat het afspelen wordt gestart:
– discs/apparaten die zijn opgenomen met een
ingewikkelde structuur;
– discs/apparaten die met Multi Session (meerdere
sessies) zijn opgenomen;
– discs/apparaten waaraan gegevens kunnen worden
toegevoegd.
De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld.
• De disc is niet gemaakt met geautoriseerde software,
zoals SonicStage of SonicStage Simple Burner.
• Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet worden
afgespeeld.
De displayitems rollen niet.
• Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de
tekens niet rollen.
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".
t Stel "A.SCRL-ON" in (pagina 14) of druk op
(SCRL) op de kaartafstandsbediening.
Het geluid verspringt.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
t Installeer het apparaat in een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• Disc defect of vuil.
De bedieningstoetsen werken niet.
De disc wordt niet uitgeworpen.
Druk op de RESET toets (pagina 4).
Radio-ontvangst
Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.
Het geluid is gestoord.
• Sluit de bedieningskabel van de elektrische antenne
(blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan
op de voedingskabel van de auto-antenneversterker
(alleen als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-
antenne in de achter- of zijruit).
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
De auto-antenne schuift niet uit.
t Controleer de aansluiting van de bedieningskabel
van de elektrische antenne.
• Controleer de frequentie.
• Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het geluid
soms gestoord.
t Stel DSO in op "OFF" (pagina 6).
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeurzenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
vervolg op volgende pagina t
22
Foutmeldingen/berichten
Er kan niet automatisch worden afgestemd op
zenders.
• De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld.
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:
Stel "LOCAL-ON" in (pagina 14).
tHet afstemmen wordt niet onderbroken bij een
zender:
Stel "MONO-ON" in (pagina 14).
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
tStem handmatig af.
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding
"ST".
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
tStel "MONO-ON" in (pagina 14).
Een stereo-uitzending van een FM-programma
wordt mono weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
t Stel "MONO-OFF" in (pagina 14).
RDS
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
t Schakel TA uit (pagina 10).
Geen verkeersinformatie.
• Schakel TA in (pagina 10).
De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen
verkeersinformatie uit.
tStem af op een andere zender.
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
De huidige zender is geen RDS-zender.
• Geen RDS-gegevens ontvangen.
• De zender geeft het programmatype niet door.
USB afspelen
U kunt items niet via een USB HUB afspelen.
Dit apparaat kan geen USB-apparaten herkennen via
een USB HUB en is niet compatibel met apparaten die
zijn uitgerust met een HUB-functie.
Items kunnen niet worden afgespeeld.
• De muziekbestanden die u wilt afspelen, zijn
beveiligd met DRM-technologie (beheer van digitale
rechten) (pagina 17).
U probeert items op een USB-apparaat zonder
massaopslag af te spelen.
• Als een USB-apparaat niet functioneert, sluit u dit
opnieuw aan.
U hoort een pieptoon.
Tijdens het afspelen is het USB-apparaat
losgekoppeld.
t Voordat u een USB-apparaat loskoppelt, moet u
eerst het afspelen stoppen ter bescherming van de
gegevens.
Het geluid wordt onderbroken.
Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge
bitsnelheid van meer dan 320 kbps.
BLANK*
1
Er zijn geen tracks opgenomen op de MD.*
2
t Speel een MD af waarop tracks zijn opgenomen.
CHECKING
Het apparaat controleert de aansluiting van een
USB-apparaat.
t Wacht tot de controle van de aansluiting is voltooid.
ERROR*
1
De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.*
2
t Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier.
Er is een lege disc geplaatst.
De disc kan niet worden afgespeeld wegens een
probleem.
t Plaats een andere disc.
Het USB-apparaat is niet automatisch herkend.
t Sluit het opnieuw aan.
Druk op Z om de disc te verwijderen.
FAILURE
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct
aangesloten.
t Raadpleeg de installatiehandleiding van dit model
om de aansluitingen te controleren.
HUB NO SUPRT
USB HUB of apparaten die zijn uitgerust met een
HUB-functie, worden niet ondersteund door dit
apparaat.
LOAD
De disc wordt geladen door de wisselaar.
t Wacht tot het laden is voltooid.
L. SEEK +/
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
t Druk op (SEEK) –/+ terwijl de
programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat
zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-
gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK"
wordt weergegeven.)
NO DEV (geen apparaat)
(SOURCE) is geselecteerd terwijl er geen USB-
apparaat is aangesloten. Een USB-apparaat of een
USB-kabel is losgeraakt tijdens het afspelen.
t Zorg ervoor dat u een USB-apparaat en een USB-
kabel aansluit.
NO DISC
De disc is niet in de CD/MD-wisselaar geplaatst.
t Plaats discs in de wisselaar.
NO INFO
Er is geen tekstinformatie aan de MP3-/WMA-/AAC-
bestanden of ATRAC CD toegevoegd.
NO MAG
Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar geplaatst.
t Plaats het magazijn in de wisselaar.
23
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste
de disc meenemen waarmee het probleem is
begonnen.
NO MUSIC
De disc/het USB-apparaat bevat geen
muziekbestanden.
tPlaats een muziek-CD in dit apparaat of de MP3-
compatibele wisselaar.
tSluit een USB-apparaat met muziekbestanden aan.
NO NAME
Er is geen naam voor de disc/groep/track of het album
naar de track geschreven.
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare
TP-zenders.
NOT READ
De discgegevens zijn niet gelezen door het apparaat.
tPlaats de disc en selecteer de disc in de lijst.
NOTREADY
De klep van de MD-wisselaar is open of de MD's zijn
niet juist geplaatst.
tSluit de klep of plaats de MD's op de juiste manier.
OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in
het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar raadplegen.
OVERLOAD
Het USB-apparaat is overbelast.
tKoppel het USB-apparaat los en wijzig de bron met
(SOURCE).
tDit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik
is of dat een apparaat is aangesloten dat niet wordt
ondersteund.
READ
Alle informatie over tracks en groepen/albums op de
disc/het USB-apparaat wordt gelezen.
tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
wordt automatisch gestart. Afhankelijk van de
structuur van de disc/het USB-apparaat kan dit
meer dan een minuut in beslag nemen.
RESET
De CD-speler en CD/MD-wisselaar kunnen niet
worden bediend vanwege een probleem.
tDruk op de RESET toets (pagina 4).
USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning)
Het aangesloten USB-apparaat wordt niet ondersteund.
tSluit een USB-apparaat voor massaopslag aan
(pagina 17).
" " of " "
Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet
verder.
" "
Het teken kan niet worden weergegeven met het
apparaat.
*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van
een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of
MD niet in het display weergegeven.
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt
in het display.
Ondersteuningssite
Als u vragen hebt of de recentste
ondersteuningsinformatie voor dit product
wilt bekijken, gaat u naar de onderstaande
website:
http://support.sony-europe.com
Sony Corporation
Printed in Thailand
http://www.sony.net/
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, visit the web site below:
http://support.sony-europe.com
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sCDX-GT616U
sCDX-GT610U
Seriennummer (SERIAL NO.)
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.

Documenttranscriptie

2-888-758-31 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 12. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 14 nach. Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 14. Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 14. Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 13. CDX-GT616U CDX-GT610U © 2006 Sony Corporation For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Warning if your car’s ignition has no ACC position Be sure to set the Auto Off function (page 12). The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the Auto Off function, press and hold (OFF) until the display disappears each time you turn the ignition off. This label is located on the bottom of the chassis. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Applicable accessory: Remote commander Manufactured under license from BBE Sound, Inc. Licensed by BBE Sound, Inc. under one or more of the following US patents: 5510752, 5736897. BBE and BBE symbol are registered trademarks of BBE Sound, Inc. BBE MP (Minimized Polynomial Non-Linear Saturation) Process improves digitally compressed sound, such as MP3, by restoring and enhancing the harmonics lost through compression. BBE MP works by re-generating harmonics from the source material, effectively recovering warmth, details and nuance. R 2 “ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage and their logos are trademarks of Sony Corporation. “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation. Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Table of Contents Welcome ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Other functions Getting Started Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . Adjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Customizing the equalizer curve — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . Using optional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . CD/MD changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . . Rotary commander RM-X4S . . . . . . . . . . . Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Preparing the card remote commander . . . . . . . 4 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ejecting the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Location of controls and basic operations Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Card remote commander RM-X151 . . . . . . . 6 CD Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Radio Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 8 Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . . 8 Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 8 Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Setting AF and TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 12 12 12 12 13 13 13 14 Additional Information Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About USB devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . Playback order of MP3/WMA/ AAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About WMA files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About AAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About ATRAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 16 16 16 16 17 17 18 18 19 20 USB devices Playback USB devices . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Listening to music on a Mass Storage Class type audio device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Listening to music on “Walkman” (ATRAC Audio Device). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3 * A CD TEXT disc is a CD-DA that includes information such as disc, artist and track name. Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions. • CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC files also containing Multi Session (page 15)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 17)). Type of discs Label on the disc Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen. CD-DA RESET button MP3 WMA AAC ATRAC CD • Radio reception – You can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW and LW). – BTM (Best Tuning Memory): The unit selects strong signal stations and stores them. • RDS services – You can use FM station with Radio Data System (RDS). • Sound adjustment – EQ3 stage2: You can choose any one of 7 preset equalizer curves. – DSO (Dynamic Soundstage Organizer): Creates a more ambient sound field, using virtual speaker synthesis, to enhance the sound of speakers, even if they are installed low in the door. – BBE MP: Improves digitally compressed sound such as MP3. • Optional unit operation Various kinds of audio devices can be connected, and operated from the unit. – USB device: A Mass Storage Class USB device or “Walkman” (ATRAC Audio Device) can be connected to the front USB terminal. For details on a usable devices, please refer to About USB Devices (page 16) or the Sony support website (page 21). – Portable audio device: A portable audio device can be connected to AUX input terminal at the rear of the unit. – CD/MD changers: CD/MD changers can be connected to the SONY BUS at the rear of the unit. 4 Note Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents. Preparing the card remote commander Before using the card remote commander for the first time, remove the insulation film. Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. 1 Press and hold the select button. The setup display appears. 2 Press the select button repeatedly until “CLOCK-ADJ” appears. 3 Press (SEEK) +. The hour indication flashes. 4 Rotate the volume control dial to set the hour and minute. To move the digital indication, press (SEEK) –/+. 5 Press the select button. The setup is complete and the clock starts. To display the clock, press (DSPL). Press (DSPL) again to return to the previous display. With the card remote commander In step 4, to set the hour and minute, press M or m. Tip You can set the clock automatically with the RDS feature (page 10). Detaching the front panel Attaching the front panel Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to operate the unit. You can detach the front panel of this unit to prevent theft. A B Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. 1 Press (OFF). The unit is turned off. 2 Press (OPEN). The front panel is flipped down. 3 Slide the front panel to the right, then gently pull out the left end of the front panel. c Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. Inserting the disc in the unit 1 2 Press (OPEN). 3 Close the front panel. Playback starts automatically. Insert the disc (label side up). 1 2 Notes • Do not drop or put excessive pressure on the front panel and display window. • Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray. • If the front panel is opened without turning off the switch during playback by a USB device, data may be damaged. Ejecting the disc 1 2 Press (OPEN). 3 Close the front panel. Press Z. The disc is ejected. 5 Location of controls and basic operations Main unit 12 3 OFF 4 6 7 5 OPEN PUSH SELECT DSO SOURCE SEEK SEEK EQ3 MODE GP/ALBM PTY DSPL 1 8 9 q; qa qs qd 2 REP SHUF BBE MP PAUSE 3 4 5 6 qf AF/TA qg CDX-GT616U CDX-GT610U Front panel removed qh qj qk RESET Card remote commander RM-X151 1 4 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws qs + wd – qd w; 6 SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – wf wg Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A OFF button To power off; stop the source. B DSO button 4 To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect. C Volume control dial/select button 12 To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate). D SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*1/USB/AUX). E Display window F USB terminal 11 To connect to the USB device. G OPEN button 5 H EQ3 (equalizer) button 12 To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF). The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. Remove the insulation film before use (page 4). I Receptor for the card remote commander ql < (.)/, (>) buttons To control CD/radio/MD/USB, the same as (SEEK) –/+ on the unit. J SEEK –/+ buttons CD/MD*1/USB*2: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold). K PTY (Program Type) button 10 To select PTY in RDS. L MODE button 8, 11, 13 To select the radio band (FM/MW/LW); select the unit*3; select the play mode*4. M DSPL (display) button 8, 9, 11 To change display items. N Number buttons CD/MD*1/USB*2: (1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+ To skip albums (press); skip albums continuously (press and hold).*7 (3): REP 8, 11, 13 (4): SHUF 8, 11, 13 (5): BBE MP*8 2 To activate the BBE MP function, set “BBE MP-ON.” To cancel, set “BBE MP-OFF.” (6): PAUSE*8 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). O AF (Alternative Frequencies)/TA (Traffic Announcement) button 9 To set AF and TA in RDS. P RESET button 4 Q Z (eject) button 5 To eject the disc. w; VOL (volume) +/– button To adjust volume. wa ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. ws SEL (select) button The same as the select button on the unit. wd M (+)/m (–) buttons To control CD, the same as (1)/(2) (GP/ ALBM –/+) on the unit. wf SCRL (scroll) button 8, 11 To scroll the display item. wg Number buttons To receive stored stations (press); store stations (press and hold). When an MD changer is connected. When a USB device is connected. When a CD/MD changer is connected. When an ATRAC Audio Device is connected. When an ATRAC CD is played. When an MP3/WMA/AAC is played. If the changer/USB is connected, the operation is different, see page 13. *8 When playing back on this unit and a USB device. *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 Notes • When ejecting/inserting a disc, keep any USB devices disconnected to avoid damage to the disc. • If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see “Replacing the lithium battery of the card remote commander” on page 17. About USB cap When not using the USB terminal (F), use the supplied USB cap to prevent dust or dirt entering. Keep the USB cap out of the reach of children to prevent accidental swallowing. R Disc slot 5 To insert the disc. 7 CD Radio For details on selecting a CD/MD changer, see page 13. Storing and receiving stations Caution Display items When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. Storing automatically — BTM A Source B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication C Track number/Elapsed playing time, Disc/ artist name, Album/group number*, Album/ group name, Track name, Text information, Clock * Album/group number is displayed only when the album/group is changed. To change display items C, press (DSPL); scroll display items C, press (SCRL) on the card remote commander or set “A.SCRL-ON” (page 13). Tip Displayed items will differ, depending on the disc type, recorded format and settings. For details on MP3/ WMA/AAC, see page 16; ATRAC CD, see page 17. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TUNER” appears. To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, MW or LW. 2 Press and hold the select button. The setup display appears. 3 Press the select button repeatedly until “BTM” appears. 4 Press (SEEK) +. The unit stores stations in order of frequency on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored. Storing manually 1 Repeat and shuffle play 1 During playback, press (3) (REP) or (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears. Select To play Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be replaced. Tip When a RDS station is stored, the AF/TA setting is also stored (page 9). TRACK track repeatedly. ALBUM*1 album repeatedly. Receiving the stored stations GROUP*2 group repeatedly. 1 SHUF ALBUM*1 album in random order. SHUF GROUP*2 group in random order. SHUF DISC disc in random order. To return to normal play mode, select “ or “SHUF OFF.” OFF” Select the band, then press a number button ((1) to (6)). Tuning automatically 1 *1 When an MP3/WMA/AAC is played. *2 When an ATRAC CD is played. 8 While receiving the station that you want to store, press and hold a number button ((1) to (6)) until “MEM” appears. The number button indication appears in the display. Select the band, then press (SEEK) –/+ to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received. Tip If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the approximate frequency, then press (SEEK) –/+ repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). RDS Notes • Depending on the country/region, not all RDS functions may be available. • RDS will not work if the signal strength is too weak, or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data. Setting AF and TA 1 Overview FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio program signal. Display items Press (AF/TA) repeatedly until the desired setting appears. Select To AF-ON activate AF and deactivate TA. TA-ON activate TA and deactivate AF. AF, TA-ON activate both AF and TA. AF, TA-OFF deactivate both AF and TA. Storing RDS stations with the AF and TA setting A Radio band, Function B TA/TP*1 C Frequency*2 (Program service name), Preset number, Clock, RDS data *1 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights up while such a station is received. *2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed on the left of the frequency indication. To change display items C, press (DSPL). RDS services This unit automatically provides RDS services as follows: AF (Alternative Frequencies) Selects and retunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same program during a long-distance drive without having to retune the same station manually. TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Program) Provides current traffic information/programs. Any information/program received, will interrupt the currently selected source. You can preset RDS stations along with the AF/ TA setting. If you use the BTM function, only RDS stations are stored with the same AF/TA setting. If you preset manually, you can preset both RDS and non-RDS stations with the AF/TA setting for each. 1 Set AF/TA, then store the station with BTM or manually. Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements so as to not miss hearing them. 1 Rotate the volume control dial to adjust the volume level. 2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears. Receiving emergency announcements With AF or TA on, the emergency announcements will automatically interrupt the currently selected source. continue to next page t PTY (Program Types) Displays the currently received program type. Also searches your selected program type. CT (Clock Time) The CT data from the RDS transmission sets the clock. 9 Staying with one regional program — REG When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional program’s reception area, set “REG-OFF” in setup during FM reception (page 13). Note This function does not work in the UK and in some other areas. Local Link function (UK only) This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 During FM reception, press a number button ((1) to (6)) on which a local station is stored. 2 Within 5 seconds, press again a number button of the local station. Repeat this procedure until the local station is received. Selecting PTY 1 Press (PTY) during FM reception. The current program type name appears if the station is transmitting PTY data. 10 2 Press (PTY) repeatedly until the desired program type appears. 3 Press (SEEK) –/+. The unit starts to search for a station broadcasting the selected program type. Type of programs NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO (Information), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Popular Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Light Classical), CLASSICS (Classical), OTHER M (Other Music Type), WEATHER (Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s Programs), SOCIAL A (Social Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country Music), NATION M (National Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT (Documentary) Note You cannot use this function in countries/regions where no PTY data is available. Setting CT 1 Set “CT-ON” in setup (page 12). Notes • The CT function may not work even though an RDS station is being received. • There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time. USB devices Playback USB devices Note The display differs depending on the Mass Storage Class type USB device, and ATRAC Audio Device. Listening to music on a Mass Storage Class type audio device Repeat and shuffle play 1 During playback, press (3) (REP) or (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears. Select 1 Connect the USB device to the USB terminal. Playback starts. If a USB device is already connected, press (SOURCE) repeatedly until “USB” appears, to start playback. To play TRACK track repeatedly. ALBUM album repeatedly. SHUF ALBUM album in random order. SHUF DEVICE device in random order. To return to normal play mode, select “ or “SHUF OFF”. OFF” Press (OFF) to stop playback. Notes • Before removing a USB device, be sure to stop playback first. If you remove your USB device during playback, data in the USB device may be damaged. • Do not use USB devices so large or heavy that they may fall down due to vibration, or cause a loose connection. • If you open the front panel of the unit during playback of the USB device, USB data may be damaged. Listening to music on “Walkman” (ATRAC Audio Device) Display items Repeat and shuffle play 1 During playback, press (MODE) repeatedly until the desired setting appears. The item changes as follows: ALB (Album) t ART (Artist) t PLY (Playlist) 1 During playback, press (3) (REP) or (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears. Select A ATRAC Audio Device: ALB, ART, PLY Mass Storage Class: USB B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication C Track/Album/Artist/Playlist number, Track/ Album/Artist/Playlist name, Elapsed playing time, Clock. To change display items C, press (DSPL); scroll display items C, press (SCRL) on the card remote commander or set “A.SCRL-ON” (page 13). Tip Displayed items will differ, depending on the recorded format and settings. For details on MP3/WMA/AAC, see page 16; ATRAC CD, see page 17. To play TRACK track repeatedly. ALBUM album repeatedly. ARTIST artist repeatedly. PLAYLIST playlist repeatedly. SHUF ALBUM album in random order. SHUF ARTIST artist in random order. SHUF PLAYLIST playlist in random order. SHUF DEVICE device in random order. To return to normal play mode, select “ or “SHUF OFF. ” OFF” 11 Other functions Tip Other equalizer types are also adjustable. Changing the sound settings With the card remote commander In step 3, to adjust the selected item, press <, M, , or m. Adjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUB 1 1 Press and hold the select button. The setup display appears. 2 Press the select button repeatedly until the desired item appears. 3 Rotate the volume control dial to select the setting (example “ON” or “OFF”). 4 Press and hold the select button. The setup is complete and the display returns to normal play/reception mode. Press the select button repeatedly until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears. The item changes as follows: LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3 *1 When EQ3 is activated (page 12). *2 “ATT” is displayed at the lowest setting, and can be adjusted up to 20 steps. *3 When AUX source is activated (page 13). 2 Rotate the volume control dial to adjust the selected item. After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode. With the card remote commander In step 2, to adjust the selected item, press <, M, , or m. Customizing the equalizer curve — EQ3 “CUSTOM” of EQ3 allows you to make your own equalizer settings. 1 Select a source, then press (EQ3) repeatedly to select “CUSTOM.” 2 Press the select button repeatedly until “LOW,” “MID” or “HI” appears. 3 Rotate the volume control dial to adjust the selected item. The volume level is adjustable in 1 dB steps, from –10 dB to +10 dB. Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer curve. To restore the factory-set equalizer curve, press and hold the select button before the setting is complete. After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode. 12 Adjusting setup items — SET You can adjust the balance, fader, and subwoofer volume. Note Displayed items will differ, depending on the source and setting. With the card remote commander In step 3, to select the setting, press < or ,. The following items can be set (follow the page reference for details): “z” indicates the default settings. CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4) CT (Clock Time) To set “CT-ON” or “CT-OFF” (z) (page 9, 10). BEEP To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.” AUX-A*1 (AUX Audio) To turn the AUX source display “AUX-A-ON” (z) or “AUX-A-OFF” (page 13). A.OFF (Auto Off) To shut off automatically after a desired time when the unit is turned off. – “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Seconds),” “A.OFF-30M (Minutes)” or “A.OFF-60M (Minutes).” DEMO*1 (Demonstration) To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.” DIM (Dimmer) To change the brightness of the display. – “DIM-AT” (z): to dim the display automatically when you turn lights on. – “DIM-ON”: to dim the display. – “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer. ILM (Illumination) To change the illumination color: “ILM-1” (z) or “ILM-2.” M.DSPL (Motion Display) To select the Motion Display mode. – “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns and spectrum analyzer. – “M.DSPL-ON”: to show moving patterns. – “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion Display. A.SCRL (Auto Scroll) To scroll long displayed item automatically when the disc/album/group/track is changed. – “A.SCRL-ON” (z): to scroll. – “A.SCRL-OFF”: to not scroll. LOCAL (Local seek mode) – “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception. – “LOCAL-ON” : to only tune into stations with stronger signals. MONO*2 (Monaural mode) To improve poor FM reception, select monaural reception mode. – “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in stereo. – “MONO-ON”: to hear stereo broadcast in monaural. REG*2 (Regional) To set “REG-ON” (z) or “REG-OFF” (page 10). LPF*3 (Low Pass Filter) To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.” BTM (page 8) *1 When the unit is turned off. *2 When FM is received. *3 When the audio output is set to “SUB.” Using optional equipment Skipping albums and discs 1 During playback, press (1)/(2) (GP/ALBM – /+). To skip Press (1)/(2) (GP/ALBM –/ +) album and release (hold for a moment). album continuously within 2 seconds of first releasing. discs repeatedly. discs continuously then, press again within 2 seconds and hold. Repeat and shuffle play 1 During playback, press (3) (REP) or (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears. Select DISC*1 To play disc repeatedly. SHUF CHANGER*1 tracks in the changer in random order. SHUF ALL*2 tracks in all units in random order. *1 When one or more CD/MD changers are connected. *2 When two or more MD changers are connected. To return to normal play mode, select “ or “SHUF OFF.” OFF” Auxiliary audio equipment Selecting the changer You can connect optional Sony portable devices to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the unit. If the changer or other device is not connected to the terminal, the unit allows you to listen to the portable device on your car speakers. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or “MD” appears. 2 Press (MODE) repeatedly until the desired changer appears. Note When connecting a portable device, be sure BUS CONTROL IN is not connected. If a device is connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be selected with (SOURCE). CD/MD changer Unit number Tip When connecting both a portable device and a changer, use the optional AUX-IN selector. Selecting auxiliary equipment Disc number Playback starts. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX” appears. Operate by the portable device itself. continue to next page t 13 Adjust the volume level Be sure to adjust the volume for each connected audio device before playback. 1 Turn down the volume on the unit. 2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX” appears. “AUX REAR IN” appears. 3 Start playback of the portable audio device at a moderate volume. 4 Set your usual listening volume on the unit. 5 Press the select button repeatedly until “AUX” appears, and rotate the volume control dial to adjust the input level (–8 dB to +18 dB). The following controls on the rotary commander require a different operation from the unit. • PRESET/DISC control The same as (1)/(2) (GP/ALBM –/+) on the unit (push in and rotate). • VOL (volume) control The same as the volume control dial on the unit (rotate). • SEEK/AMS control The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or rotate and hold). Changing the operative direction The operative direction of the controls is factoryset as shown below. To increase Rotary commander RM-X4S Attaching the label Attach the indication label depending on how you mount the rotary commander. SEL MODE DSPL To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. 1 While pushing the VOL control, press and hold (SEL). DSPL MODE SEL Location of controls The corresponding buttons on the rotary commander control the same functions as those on this unit. ATT SEL PRESET/ DISC MODE OFF SOURCE DSPL VOL 14 SEEK/AMS OFF Additional Information Precautions • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power antenna (aerial) will extend automatically while the unit is operating. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated. To maintain high sound quality Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs. Notes on discs • To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. • Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray. • Do not attach labels, or use discs with sticky ink/ residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs. Notes on CD-R/CD-RW discs • Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit. • You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized. • The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/ level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion format, and Multi Session. • The maximum number of: – folders (albums): 150 (including root and empty folders). – files (tracks) and folders contained in a disc: 300 (if a folder/file names contain many characters, this number may become less than 300). – displayable characters for a folder/file name is 32 (Joliet), or 64 (Romeo). • When the disc is recorded in Multi Session, only the first track of the first session format is recognized and played (any other format is skipped). The priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and MP3/WMA/AAC. – When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the first session is played. – When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD or MP3/WMA/AAC session is played. If the disc has no data in any of these formats, “NO MUSIC” is displayed. Music discs encoded with copyright protection technologies • Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and jamming the eject mechanism). – Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp. • Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs. • You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs. This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product. Note on DualDiscs A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed. 15 About USB devices About MP3 files • Mass Storage Class and ATRAC Audio Device type USB devices compliant with the USB standard can be used. However, this unit cannot recognize USB devices via a USB HUB, and is not compatible with devices that have a HUB function. For details on the compatibility of your USB device, visit the Sony support website (page 21). • Corresponding codec is different according to device type. – Mass Storage Class: MP3/WMA/AAC – ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/ AAC • DRM (Digital Rights Management) files other than ATRAC cannot be played. • Displayable data are as follows. Mass Storage Class: – Folders (Albums): 512, Files (Tracks): 65535 ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/AAC – Albums/Artists/Playlists: 65535, Tracks: 65535 • MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size. • ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). • When naming an MP3 file, be sure to add the file extension “.mp3” to the file name. • During playback or fast-forward/reverse of a VBR (variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time may not display accurately. Notes on USB devices • When using a cable, use the one supplied with the USB devices to connect. • Do not use USB devices that are so large or heavy that may interfere with driving operations. • Do not leave USB devices in a parked car, as malfunctions may result. • It may take time for playback to begin, depending on the amount of recorded data. • Backup of data in USB devices is recommended. Playback order of MP3/WMA/AAC files MP3/WMA/AAC Folder (album) MP3/WMA/ AAC file (track) Note on MP3 If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps, sound may be intermittent. About WMA files • WMA, which stands for Windows Media Audio, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/22* of its original size. • WMA tag is 63 characters. • When naming a WMA file, be sure to add the file extension “.wma” to the file name. • During playback or fast-forward/reverse of a VBR (variable bit rate) WMA file, elapsed playing time may not display accurately. * only for 64 kbps Note on WMA Playback of the following WMA files is not supported. – lossless compression – copyright-protected About AAC files • AAC, which stands for Advanced Audio Coding, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/11* of its original size. • AAC tag is 126 characters. • When naming an AAC file, be sure to add the file extension “.m4a” to the file name. • During playback or fast-forward/reverse of a VBR (variable bit rate) AAC file, elapsed playing time may not display accurately. * only for 128 kbps Note on AAC Playback of a copyright-protected file is not supported. 16 About ATRAC files ATRAC3plus format ATRAC3, which stands for Adaptive Transform Acoustic Coding3, is audio compression technology. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size. ATRAC3plus, which is an extended format of ATRAC3, compresses the audio CD data to approximately 1/20 of its original size. The unit accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format. • The ATRAC is in the structure of a 2-level hierarchy; one folder (group), two files (tracks). – ATRAC CD The maximum number of folders (groups) is 255, and the maximum number of files (tracks) is 999. – ATRAC Audio Device The maximum number of albums/artists/ playlists is 65535, and the maximum number of tracks is 65535. • The characters for a folder/file name and text information written by SonicStage are displayed. For details on ATRAC CD and ATRAC Audio Device, see the SonicStage manual. Notes • Be sure to create the ATRAC files using authorized software, such as SonicStage. • ATRAC files cannot be played on USB devices other than ATRAC Audio Device. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. Maintenance Notes on the lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Fuse (10A) Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 5) and clean the connectors with a cotton swab. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Replacing the lithium battery of the card remote commander Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. + side up 2 Main unit Back of the front panel Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. c 1 17 Removing the unit 1 Specifications Remove the protection collar. CD Player section 1 Detach the front panel (page 5). Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit 2 Engage the release keys together with the protection collar. Tuner section FM Orient the release keys as shown. 3 Pull out the release keys to remove the protection collar. Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation: 35 dB at 1 kHz Frequency response: 30 – 15,000 Hz MW/LW 2 Tuning range: MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 279 kHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV Remove the unit. 1 Insert both release keys simultaneously until they click. Hook facing inwards. USB Player section Interface: USB (Full-speed) Maximum current: 500 mA Power amplifier section Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms) General 2 Pull the release keys to unseat the unit. 3 Slide the unit out of the mounting. 18 Outputs: Audio outputs terminal (front/rear) Subwoofer output terminal (mono) Power antenna (aerial) relay control terminal Power amplifier control terminal Inputs: Telephone ATT control terminal Illumination control terminal BUS control input terminal BUS audio input terminal/AUX IN terminal Remote controller input terminal Antenna (aerial) input terminal Tone controls: Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD) Power requirements: 12 V DC car battery (negative ground (earth)) Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/8 in) (w/h/d) Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in) (w/h/d) Mass: Approx. 1.3 kg (3 lb 5 oz) Supplied accessories: Card remote commander: RM-X151 Parts for installation and connections (1 set) Optional accessories/equipment: Rotary commander: RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (10 discs): CDX-757MX CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69 Source selector: XA-C40 AUX-IN selector: XA-300 Interface adaptor for iPod: XA-110IP Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information. US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories. MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards. • Halogenated flame retardants are not used in cabinets. • Paper is used for the packaging cushions. • VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink is used for printing the carton. Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No power is being supplied to the unit. • Check the connection. If everything is in order, check the fuse. • If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the remote commander. t Turn on the unit. The power antenna (aerial) does not extend. The power antenna (aerial) does not have a relay box. No sound. • The volume is too low. • The ATT function is activated, or the Telephone ATT function (when the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead) is activated. • The position of the fader control “FAD” is not set for a 2-speaker system. • The CD changer is incompatible with the disc (MP3/ WMA/AAC/ATRAC CD). t Play back with this unit. No beep sound. • The beep sound is canceled (page 12). • An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory. • The power supply lead or battery has been disconnected. • The power supply lead is not connected properly. Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition is switched. The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector. The display disappears from/does not appear in the display window. • The dimmer is set “DIM-ON” (page 12). • The display disappears if you press and hold (OFF). t Press and hold (OFF) on the unit until the display appears. • The connectors are dirty (page 17). The Auto Off function does not operate. The unit is turned on. The Auto Off function activates after turning off the unit. t Turn off the unit. Card remote commander operation is not possible. Make sure the insulation film has been removed (page 4). DSO does not function. Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable effect. CD/MD playback The disc cannot be loaded. • Another disc is already loaded. • The disc has been forcibly inserted upside down or in the wrong way. The disc does not playback. • Defective or dirty disc. • The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 15). • The disc format and file version are incompatible with this unit (For details, refer to page 4 and 15). • Press Z to remove the disc. continue to next page t 19 MP3/WMA/AAC files take longer to play back than others. The following disc/devices take a longer time to start playback. – a disc/devices recorded with a complicated tree structure. – a disc/devices recorded in Multi Session. – a disc/devices to which data can be added. The ATRAC CD cannot play. • The disc is not created by authorized software, such as SonicStage or SonicStage Simple Burner. • Tracks that are not included in the group cannot be played. The display items do not scroll. • For discs with very many characters, those may not scroll. • “A.SCRL” is set to “OFF”. t Set “A.SCRL-ON” (page 13) or press (SCRL) on the card remote commander. The sound skips. • Installation is not correct. t Install the unit at an angle of less than 45° in a sturdy part of the car. • Defective or dirty disc. The operation buttons do not function. The disc will not eject. Press the RESET button (page 4). Radio reception 20 The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power antenna (aerial) control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only when your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass). • Check the connection of the car antenna (aerial). • The auto antenna (aerial) will not go up. t Check the connection of the power antenna (aerial) control lead. • Check the frequency. • When the DSO mode is on, the sound is sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to “OFF” (page 6). Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. Automatic tuning is not possible. • Setting of the local seek mode is not correct. t Tuning stops too frequently: Set “LOCAL-ON” (page 13). t Tuning does not stop at a station: Set “MONO-ON” (page 13). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. During FM reception, the “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set “MONO-ON” (page 13). An FM program broadcast in stereo is heard in monaural. The unit is in monaural reception mode. t Set “MONO-OFF” (page 13). RDS The SEEK starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has weak signal. t Deactivate TA (page 9). No traffic announcements. • Activate TA (page 9). • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune in another station. PTY displays “- - - - - - - -.” • The current station is not an RDS station. • RDS data has not been received. • The station does not specify the program type. USB playback You cannot play back items via a USB HUB. This unit cannot recognize USB devices via a USB HUB, and is not compatible with a device that has a HUB function. Cannot play back items. • Play back music files are protected by Digital Rights Management (DRM) technology (page 16). • Play back items on non-Mass Storage Class USB devices only. • If a USB device does not work, reconnect it. A beep sounds. During playback, the USB device has been disconnected. t Before disconnecting a USB device, make sure to stop playback first for data protection. The sound is intermittent. The sound may be intermittent at a high-bit-rate of more than 320 kbps. Error displays/Messages BLANK*1 Tracks have not been recorded on the MD.*2 t Play an MD with recorded tracks. CHECKING The unit is confirming the connection of a USB device. t Wait until confirming the connection is finished. ERROR*1 • The disc is dirty or inserted upside down.*2 t Clean or insert the disc correctly. • A blank disc has been inserted. • The disc cannot play due to a problem. t Insert another disc. • USB device was not automatically recognized. t Reconnect it again. • Press Z to remove the disc. FAILURE The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this model to check the connection. HUB NO SUPRT USB HUB or devices that have a HUB function are not supported on this unit. LOAD The changer is loading the disc. t Wait until loading is complete. L. SEEK +/– The local seek mode is on during automatic tuning. NO AF There is no alternative frequency for the current station. t Press (SEEK) –/+ while the program service name is flashing. The unit starts searching for another frequency with the same PI (Program Identification) data (“PI SEEK” appears). NO DEV (No Device) (SOURCE) is selected without a USB device connected. A USB device or a USB cable has been disconnected during playback. t Be sure to connect a USB device and USB cable. NO DISC The disc is not inserted in the CD/MD changer. t Insert discs in the changer. NO INFO Text information is not written in the MP3/WMA/ AAC files or ATRAC CD. NO MAG The disc magazine is not inserted in the CD changer. t Insert the magazine in the changer. NO MUSIC The disc/USB device does not a music file. t Insert a music CD in this unit or MP3 playable changer. t Connect a USB device with a music file in it. NO NAME A disc/album/group/track name is not written in the track. NO TP The unit will continue searching for available TP stations. NOT READ The disc information has not been read by the unit. t Load the disc, then select it on the list. NOTREADY The lid of the MD changer is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly. OFFSET There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer. OVERLOAD USB device is overloaded. t Disconnect the USB device, then change the source by pressing (SOURCE). t Indicates that the USB device is out of order, or an unsupported device is connected. READ The unit is reading all track and group/album information on the disc/USB device. t Wait until reading is complete and playback starts automatically. Depending on the disc/USB device structure, it may take more than a minute. RESET The CD unit and CD/MD changer cannot be operated due to a problem. t Press the RESET button (page 4). USB NO SUPRT (USB Not Support) The connected USB device is not supported. t Connect a USB device of Mass Strage Class (page 16). “ ” or “ ” During reverse or fast-forward, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. “ ” The character cannot be displayed with the unit. *1 If an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began. Support site If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: http://support.sony-europe.com 21 Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik (Seite 14). Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste (OFF) gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird. Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Geeignetes Zubehör: Fernbedienung 2 Hergestellt unter der Lizenz von BBE Sound, Inc. Lizensiert von BBE Sound, Inc. unter USP5510752 und 5736897. BBE und das BBE-logo sind eingetragene Warenzeichen der BBE Sound, Inc. Mithilfe von BBE MP (Minimized Polynomial Non-Linear Saturation) lässt sich die Klangqualität bei digital komprimiertem Ton wie z. B. MP3 verbessern, indem die bei der Komprimierung verloren gegangenen harmonischen Obertöne wiederhergestellt und verstärkt werden. Mit BBE MP werden aus dem vorhandenen Tonmaterial Obertöne erzeugt, so dass der Klang wärmer, detailgetreuer und nuancierter wiedergegeben wird. R „ATRAC“, „ATRAC AD“, SonicStage und die entsprechenden Logos sind Markenzeichen der Sony Corporation. „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation. Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Inhalt Willkommen!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Weitere Funktionen Vorbereitungen Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . 13 Einstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Einstellen von Konfigurationsoptionen — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Verwenden gesondert erhältlicher Geräte. . . . 14 CD/MD-Wechsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Zusätzliche Audiogeräte. . . . . . . . . . . . . . . 15 Joystick RM-X4S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vorbereiten der Kartenfernbedienung . . . . . . . . 4 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 5 Einlegen einer CD in das Gerät . . . . . . . . . . . . . 5 Auswerfen der CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kartenfernbedienung RM-X151 . . . . . . . . . . 6 CD Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . . 8 Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Radio Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . . 9 Automatisches Speichern von Sendern — BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . . 9 Empfangen gespeicherter Sender . . . . . . . . . 9 Automatisches Einstellen von Sendern. . . . . 9 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Einstellen von AF und TA . . . . . . . . . . . . . 10 Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . 11 Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 11 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB-Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/AAC-Dateien. . . . . . . . . . . . MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AAC-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ATRAC-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . . 16 16 17 18 18 18 18 18 19 20 20 21 23 USB-Geräte Wiedergabe mit USB-Geräten . . . . . . . . . . 11 Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 11 Wiedergeben von Musik auf einem Audiogerät der Massenspeicherklasse . . . . 12 Wiedergeben von Musik auf einem „Walkman“ (ATRAC-Audiogerät). . . . . . . 12 3 Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur Verfügung. • CD-Wiedergabe Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/ AAC-Dateien, auch auf Multisession-CDs (Seite 17)) sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und ATRAC3plus-Format (Seite 18)). CD-Typ Beschriftung auf der CD CD-DA – USB-Gerät: Ein USB-Gerät der Massenspeicherklasse oder ein „Walkman“ (ATRAC-Audiogerät) kann an den USBAnschluss vorne angeschlossen werden. Einzelheiten zu den geeigneten Geräten finden Sie unter „USB-Geräte“ (Seite 17) oder auf der Support-Website von Sony (Seite 24). – Tragbares Audiogerät: Ein tragbares Audiogerät kann an den AUX-Eingang an der Rückseite des Geräts angeschlossen werden. – CD/MD-Wechsler: CD/MD-Wechsler können an den SONY BUS an der Rückseite des Geräts angeschlossen werden. * Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Vorbereitungen MP3 WMA AAC ATRAC-CD • Radioempfang – Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. – BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das Gerät wählt die Sender mit den stärksten Signalen aus und speichert diese. • RDS-Funktionen – Sie können die RDS-Dienste von UKW-Sendern nutzen, die RDS-Signale (Radiodatensystem) ausstrahlen. • Klangeinstellungen – EQ3 stage2: Sie können eine der 7 voreingestellten Equalizer-Kurven auswählen. – DSO (Dynamische Klangraumverbesserung): Mithilfe virtueller Lautsprecher wird auch bei niedrig in der Tür montierten Lautsprechern eine bessere Raumklangwirkung erzeugt. – BBE MP: Dient zum Verbessern digital komprimierten Klangs, wie z. B. bei MP3-Dateien. • Bedienung eines gesondert erhältlichen Geräts Verschiedene Arten von Audiogeräten können angeschlossen und vom Gerät aus bedient werden. 4 Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber. Taste RESET Hinweis Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht. Vorbereiten der Kartenfernbedienung Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie herausziehen. 1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Die Einstellanzeige erscheint. 2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird. Hinweise • Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display. • Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie in geparkten Autos nicht auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. • Wenn die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät geöffnet wird, während an einem USB-Gerät die Wiedergabe läuft, können Daten beschädigt werden. 3 Drücken Sie (SEEK) +. Die Stundenanzeige blinkt. Anbringen der Frontplatte 4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Stunden und Minuten einzustellen. Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln. Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät (oder legen Sie eine CD ein), um das Gerät einzuschalten. Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. 5 Drücken Sie die Auswahltaste. Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen und die Uhr beginnt zu laufen. Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie (DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur normalen Anzeige zurückzuschalten. A B Mit der Kartenfernbedienung Stellen Sie in Schritt 4 die Stunden und Minuten mit M oder m ein. c Tipp Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (Seite 11). Abnehmen der Frontplatte Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird. 1 Drücken Sie (OFF). Das Gerät schaltet sich aus. 2 Drücken Sie (OPEN). Die Frontplatte klappt nach unten auf. 3 Schieben Sie die Frontplatte nach rechts und ziehen Sie sie an der linken Seite vorsichtig heraus. Hinweis Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab. Einlegen einer CD in das Gerät 1 2 Drücken Sie (OPEN). 3 Schließen Sie die Frontplatte. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Legen Sie eine CD ein (mit der beschrifteten Seite nach oben). Auswerfen der CD 1 1 2 Drücken Sie (OPEN). 3 Schließen Sie die Frontplatte. 2 Drücken Sie Z. Die CD wird ausgeworfen. 5 Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät 12 3 OFF 4 6 7 5 OPEN PUSH SELECT DSO SOURCE SEEK SEEK EQ3 MODE GP/ALBM PTY DSPL 1 8 9 q; qa qs qd 2 REP SHUF BBE MP PAUSE 3 4 5 6 qf AF/TA qg CDX-GT616U CDX-GT610U Mit abgenommener Frontplatte qh qj qk RESET Kartenfernbedienung RM-X151 1 4 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws qs + wd – qd w; SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – wf wg Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät. A Taste OFF Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle. B Taste DSO 4 Auswählen des DSO-Modus (1, 2, 3 oder OFF). Je höher die Zahl, desto stärker ist die Wirkung. C Lautstärkeregler/Auswahltaste 13 Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw. Auswählen von Einstelloptionen (drücken und drehen). D Taste SOURCE Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/MD*1/USB/AUX). E Display F USB-Anschluss 11 Anschließen eines USB-Geräts. 6 G Taste OPEN 5 H Taste EQ3 (Equalizer) 13 Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM oder OFF). I Empfänger für die Kartenfernbedienung J Tasten SEEK –/+ CD/MD*1/USB*2: Überspringen von Titeln (drücken), Überspringen mehrerer Titel hintereinander (drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut drücken und gedrückt halten) bzw. Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel (gedrückt halten). Radio: Automatisches Einstellen von Sendern (drücken) bzw. manuelle Sendersuche (gedrückt halten). K Taste PTY (Programmtyp) 11 Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender. L Taste MODE 9, 12, 14 Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/LW), Auswählen des Geräts*3 bzw. Auswählen des Wiedergabemodus*4. M Taste DSPL (Anzeige) 8, 9, 12 Wechseln der Informationen im Display. N Zahlentasten (Stationstasten) CD/MD*1/USB*2: (1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+ Überspringen von Alben (drücken) bzw. Überspringen mehrerer Alben hintereinander (gedrückt halten).*7 (3): REP 8, 12, 15 (4): SHUF 8, 12, 15 (5): BBE MP*8 2 Zum Aktivieren der BBE MP-Funktion wählen Sie „BBE MP-ON“. Zum Deaktivieren der Funktion wählen Sie „BBE MP-OFF“. (6): PAUSE*8 Anhalten der Wiedergabe. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut. Radio: Einstellen gespeicherter Sender (drücken); Speichern von Sendern (gedrückt halten). O Taste AF (Alternativfrequenzen)/ TA (Verkehrsdurchsagen) 10 Einstellen von AF und TA bei einem RDS-Sender. P Taste RESET 4 Q Taste Z (Auswerfen) 5 Auswerfen der CD. R CD-Einschub 5 Einlegen der CD. Die folgenden Tasten auf der Kartenfernbedienung unterscheiden sich außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer Funktion von denen am Gerät. Ziehen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (Seite 4). ql Tasten < (.)/, (>) Beim Steuern von CD-, Radio-, MD- und USB-Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten (SEEK) –/+ am Gerät. w; Lautstärketaste VOL +/– Einstellen der Lautstärke. wa Taste ATT (Dämpfen des Tons) Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut. ws Taste SEL (Auswählen) Diese Taste entspricht der Auswahltaste am Gerät. wd Tasten M (+)/m (–) Beim Steuern von CD-Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten (1)/(2) (GP/ALBM –/+) am Gerät. wf Bildlauftaste SCRL 8, 12 Hiermit lassen Sie die Informationen im Display durchlaufen. wg Zahlentasten (Stationstasten) Einstellen gespeicherter Sender (drücken); Speichern von Sendern (gedrückt halten). Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist. Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist. Wenn ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist. Wenn ein ATRAC-Audiogerät angeschlossen ist. Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD. Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei. Wenn ein Wechsler/USB-Gerät angeschlossen ist, funktionieren die Tasten anders (siehe Seite 14). *8 Bei der Wiedergabe mit diesem Gerät und einem USB-Gerät. Hinweise • Wenn Sie eine CD auswerfen bzw. einlegen wollen, schließen Sie kein USB-Gerät an. Andernfalls kann die CD beschädigt werden. • Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren. Tipp Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung“ auf Seite 19. Hinweis zur USB-Kappe Wenn der USB-Anschluss nicht verwendet wird (F), schützen Sie ihn mit der mitgelieferten USB-Kappe vor Staub und Schmutz. Bewahren Sie die USB-Kappe außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf, damit diese sie nicht aus Versehen verschlucken. *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 7 CD Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MDWechslers finden Sie auf Seite 14. Informationen im Display Repeat und Shuffle Play 1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die gewünschte Einstellung im Display angezeigt wird. Einstellung A Tonquelle B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-Anzeige C Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/ Interpretenname, Album-/Gruppennummer*, Album-/Gruppenname, Titelname, Textinformationen, Uhrzeit * Die Album-/Gruppennummer wird nur beim Wechseln des Albums bzw. der Gruppe angezeigt. Zum Wechseln der Informationen im Display C drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen im Display C durchlaufen, drücken Sie (SCRL) auf der Kartenfernbedienung oder stellen „A.SCRL-ON“ ein (Seite 14). Tipp Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen werden unterschiedliche Informationen angezeigt. Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf Seite 18, Erläuterungen zu ATRAC-CDs finden Sie auf Seite 18. 8 Funktion TRACK Wiederholtes Wiedergeben eines Titels. ALBUM*1 Wiederholtes Wiedergeben eines Albums. GROUP*2 Wiederholtes Wiedergeben einer Gruppe. SHUF ALBUM*1 Wiedergeben eines Albums in willkürlicher Reihenfolge. SHUF GROUP*2 Wiedergeben einer Gruppe in willkürlicher Reihenfolge. SHUF DISC Wiedergeben einer CD in willkürlicher Reihenfolge. *1 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei. *2 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“. Radio Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM 1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW wählen. 2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Die Einstellanzeige erscheint. 3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis „BTM“ angezeigt wird. 4 Drücken Sie (SEEK) +. Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge der Frequenzen auf den Zahlentasten (Stationstasten). Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung wird gespeichert. Automatisches Einstellen von Sendern 1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus und starten Sie mit (SEEK) –/+ die Suche nach dem Sender. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt. Tipp Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie (SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche). RDS Übersicht UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, senden neben den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen. Informationen im Display Manuelles Speichern von Sendern 1 Während des Empfangs des zu speichernden Senders halten Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)) so lange gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird. Die Stationstastenanzeige wird im Display angezeigt. Hinweis Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender ersetzt. Tipp Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 10). A Radiofrequenzbereich, Funktion B TA/TP*1 C Frequenz*2 (Programmdienstname), Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten *1 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“ leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen empfangen wird. *2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links neben der Frequenz angezeigt. Zum Wechseln der angezeigten Informationen C drücken Sie (DSPL). Fortsetzung auf der nächsten Seite t Empfangen gespeicherter Sender 1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus und drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)). 9 RDS-Funktionen Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-Funktionen automatisch zur Verfügung: AF (Alternativfrequenzen) In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen. TA (Verkehrsdurchsagen)/ TP (Verkehrsfunksender) Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn solche Informationen bzw. Sendungen empfangen werden, wird die gerade ausgewählte Tonquelle unterbrochen. PTY (Programmtypauswahl) Der gerade empfangene Programmtyp wird angezeigt. Außerdem kann nach dem ausgewählten Programmtyp gesucht werden. CT (Uhrzeit) Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen. Hinweise • Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung. • Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt. 1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder manuell ab. Speichern der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen Sie können die Lautstärke für die Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie nicht überhören. 1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die Lautstärke ein. 2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“ erscheint. Empfangen von Katastrophenwarnungen Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle. Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — REG Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf die Regionalsender einer bestimmten Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird. Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des UKW-Empfangs „REG-OFF“ ein (Seite 14). Hinweis Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung. Einstellen von AF und TA 1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. Einstellung Funktion AF-ON AF wird aktiviert und TA wird deaktiviert. TA-ON TA wird aktiviert und AF wird deaktiviert. AF, TA-ON AF und TA werden aktiviert. AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert. Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TAEinstellung 10 Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben AF/TA-Einstellung gespeichert. Beim manuellen Speichern von Sendern können Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern. Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien) Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. 1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein Lokalsender gespeichert ist. 2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut die Stationstaste des Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den Lokalsender empfängt. Auswählen des Programmtyps (PTY) 1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (PTY). USB-Geräte Wiedergabe mit USB-Geräten Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. 2 3 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird. Drücken Sie (SEEK) –/+. Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt. 1 Schließen Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss an. Die Wiedergabe beginnt. Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint. Programmtypen Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe (OFF). NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP M (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M (Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A (Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen), LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country-Musik), NATION M (Volksmusik), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT (Dokumentarbeiträge) Hinweise • Bevor Sie ein USB-Gerät vom Gerät trennen, müssen Sie zuerst die Wiedergabe stoppen. Wenn Sie das USB-Gerät während der Wiedergabe vom Gerät trennen, können die Daten auf dem USBGerät beschädigt werden. • Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen kann. • Wenn Sie die Frontplatte des Geräts öffnen, während an einem USB-Gerät die Wiedergabe läuft, können Daten beschädigt werden. Hinweis Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht verwenden. Einstellen der Uhrzeit (CT) 1 Stellen Sie bei der Konfiguration „CT -ON“ ein (Seite 13). Hinweise • Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird. • Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt. Informationen im Display A ATRAC-Audiogerät: ALB, ART, PLY Massenspeicherklasse: USB B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-Anzeige C Titel-/Album-/Interpreten-/Playlistnummer, Titel-/Album-/Interpreten-/Playlistname, verstrichene Spieldauer, Uhrzeit Fortsetzung auf der nächsten Seite t 11 Zum Wechseln der Informationen im Display C drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen im Display C durchlaufen, drücken Sie (SCRL) auf der Kartenfernbedienung oder stellen „A.SCRL-ON“ ein (Seite 14). Tipp Je nach Aufnahmeformat und Einstellungen werden unterschiedliche Informationen angezeigt. Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf Seite 18, Erläuterungen zu ATRAC-CDs finden Sie auf Seite 18. Hinweis Je nach USB-Gerät der Massenspeicherklasse oder ATRAC-Audiogerät werden unterschiedliche Informationen angezeigt. Wiedergeben von Musik auf einem Audiogerät der Massenspeicherklasse Repeat und Shuffle Play TRACK ALBUM Funktion TRACK Wiederholtes Wiedergeben eines Titels. ALBUM Wiederholtes Wiedergeben eines Albums. ARTIST Wiederholtes Wiedergeben der Titel eines Interpreten. PLAYLIST Wiederholtes Wiedergeben einer Playlist. SHUF ARTIST Wiederholtes Wiedergeben eines Titels. Wiedergeben der Titel eines Interpreten in willkürlicher Reihenfolge. SHUF PLAYLIST Wiederholtes Wiedergeben eines Albums. Wiedergeben einer Playlist in willkürlicher Reihenfolge. SHUF DEVICE Wiedergeben des Inhalts auf einem Gerät in willkürlicher Reihenfolge. Funktion Wiedergeben eines Albums in willkürlicher Reihenfolge. SHUF DEVICE Wiedergeben des Inhalts auf einem Gerät in willkürlicher Reihenfolge. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“. Wiedergeben von Musik auf einem „Walkman“ (ATRAC-Audiogerät) Drücken Sie während der Wiedergabe (MODE) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: ALB (Album) t ART (Interpret) t PLY (Playlist) 12 Einstellung Wiedergeben eines Albums in willkürlicher Reihenfolge. SHUF ALBUM 1 1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die gewünschte Einstellung im Display angezeigt wird. SHUF ALBUM 1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die gewünschte Einstellung im Display angezeigt wird. Einstellung Repeat und Shuffle Play Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“. Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer-Kurve einstellen möchten. Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor die Einstellung abgeschlossen ist. Nach 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus. Weitere Funktionen Ändern der Klangeinstellungen Einstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUB Sie können die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. 1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“ angezeigt wird. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten) t SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)*2 t AUX*3 *1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 13). *2 „ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20 Stufen einstellen. *3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist (Seite 15). Tipp Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls einstellen. Mit der Kartenfernbedienung Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m, um die ausgewählte Option einzustellen. Einstellen von Konfigurationsoptionen — SET 1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Die Einstellanzeige erscheint. Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die ausgewählte Option ein. Nach 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus. 2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis die gewünschte Option angezeigt wird. 3 Wählen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die Einstellung aus (beispielsweise „ON“ oder „OFF“). Mit der Kartenfernbedienung Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m, um die ausgewählte Option einzustellen. 4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus. 2 Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ3 Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre individuellen Equalizer-Einstellungen vornehmen. 1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und drücken Sie mehrfach (EQ3), um „CUSTOM“ auszuwählen. 2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint. 3 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die ausgewählte Option ein. Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen. Hinweis Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach Tonquelle und Einstellung. Mit der Kartenfernbedienung Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die Einstellung auszuwählen. Folgende Optionen können eingestellt werden (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den angegebenen Seiten): „z“ gibt die Standardeinstellung an. CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 5) CT (Uhrzeit) Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“ (z) (Seite 10, 11). BEEP (Signalton) Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder „BEEP-OFF“. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 13 AUX-A*1 (AUX Audio) Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf „AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“ (Seite 15). A.OFF (Abschaltautomatik) Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach einer voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet werden. – „A.OFF-NO“ (z), „A.OFF-30S (Seconds)“, „A.OFF-30M (Minutes)“ oder „A.OFF-60M (Minutes)“. DEMO*1 (Demo-Modus) Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder „DEMO-OFF“. DIM (Dimmer) Zum Wechseln der Helligkeit im Display. – „DIM-AT“ (z): Das Display wird dunkler, wenn Sie die Beleuchtung einschalten. – „DIM-ON“: Das Display wird dunkler. – „DIM-OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert. ILM (Beleuchtung) Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung: „ILM-1“ (z) oder „ILM-2“. M.DSPL (Bewegte Anzeige) Zum Auswählen des Modus der bewegten Anzeige. – „M.DSPL-SA“ (z): Bewegte Muster und ein Spektrumanalysator werden angezeigt. – „M.DSPL-ON“: Bewegte Muster werden angezeigt. – „M.DSPL-OFF“: Die bewegte Anzeige wird deaktiviert. A.SCRL (Automatischer Bildlauf) Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen beim Wechseln der CD, des Albums, der Gruppe oder des Titels. – „A.SCRL-ON“ (z): Bildlauf wird durchgeführt. – „A.SCRL-OFF“: Kein Bildlauf wird durchgeführt. LOCAL (Lokaler Suchmodus) – „LOCAL-OFF“ (z): Normaler Empfang wird eingestellt. – „LOCAL-ON“: Es werden nur Sender mit starken Signalen eingestellt. MONO*2 (Monauraler Modus) Wählen Sie bei schlechtem UKW-Empfang den monauralen Modus, um den Empfang zu verbessern. – „MONO-OFF“ (z): Stereosender werden in stereo wiedergegeben. – „MONO-ON“: Stereosender werden monaural wiedergegeben. REG*2 (Regional) Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REGOFF“ (Seite 10). 14 LPF*3 (Niedrigpassfilter) Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers: „LPF OFF“ (z), „LPF125Hz“ oder „LPF 78Hz“. BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 9) *1 Bei ausgeschaltetem Gerät. *2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird. *3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist. Verwenden gesondert erhältlicher Geräte CD/MD-Wechsler Auswählen des Wechslers 1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ oder „MD“ angezeigt wird. 2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der gewünschte Wechsler angezeigt wird. Gerätenummer CD/MD-Nummer Die Wiedergabe beginnt. Überspringen von Alben und CDs 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (1)/(2) (GP/ALBM –/+). Zum Drücken Sie (1)/(2) Überspringen (GP/ALBM –/+) eines Albums und lassen Sie die Taste nach einem Moment los. mehrerer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach hintereinander dem Loslassen erneut. von CDs wiederholt. mehrerer CDs und drücken Sie die Taste hintereinander innerhalb von 2 Sekunden erneut und halten Sie sie dann gedrückt. Repeat und Shuffle Play Einstellen des Lautstärkepegels 1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die gewünschte Einstellung im Display angezeigt wird. Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Audiogeräte ein. Einstellung DISC*1 Funktion Wiederholte Wiedergabe einer CD/MD. SHUF CHANGER*1 Wiedergabe der Titel im Wechsler in willkürlicher Reihenfolge. SHUF ALL*2 Wiedergabe der Titel in allen Geräten in willkürlicher Reihenfolge. *1 Wenn mindestens ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist. *2 Wenn mindestens zwei MD-Wechsler angeschlossen sind. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“. 1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter. 2 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), bis „AUX“ angezeigt wird. „AUX REAR IN“ erscheint. 3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke. 4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät ein. 5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis „AUX“ erscheint, und stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers den Eingangspegel (–8 dB bis +18 dB) ein. Joystick RM-X4S Anbringen des Aufklebers Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des Joysticks an. Zusätzliche Audiogeräte Sie können gesondert erhältliche tragbare Geräte von Sony an den Anschluss BUS AUDIO IN/ AUX IN am Gerät anschließen. So können Sie den Ton von einem tragbaren Gerät über die Autolautsprecher wiedergeben, sofern kein Wechsler oder ein anderes Gerät an den Anschluss angeschlossen ist. Tipp Wenn Sie ein tragbares Gerät und einen Wechsler anschließen wollen, müssen Sie einen gesondert erhältlichen AUX-IN-Signalquellenwähler verwenden. Auswählen eines zusätzlichen Geräts 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), bis „AUX“ angezeigt wird. Bedienen Sie das tragbare Gerät. DSPL MODE SEL Lage und Funktion der Bedienelemente Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät. ATT SEL PRESET/ DISC MODE SOURCE OFF Hinweis An BUS CONTROL IN darf nichts angeschlossen sein, wenn Sie ein tragbares Gerät anschließen. Wenn ein Gerät an BUS CONTROL IN angeschlossen ist, kann „AUX“ nicht mit (SOURCE) ausgewählt werden. SEL MODE DSPL DSPL VOL SEEK/AMS OFF Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen Sie anders als mit dem Gerät vorgehen. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 15 • Regler PRESET/DISC Entspricht der Taste (1)/(2) (GP/ALBM –/+) am Gerät (drücken und drehen). • Lautstärkeregler VOL Entspricht dem Lautstärkeregler am Gerät (drehen). • Regler SEEK/AMS Entspricht (SEEK) –/+ am Gerät (drehen oder drehen und gedreht halten). Wechseln der Drehrichtung Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt. Erhöhen Verringern Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern. 1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und halten Sie (SEL) gedrückt. Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. So bewahren Sie die hohe Tonqualität Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs zu verschütten. Hinweise zu CDs • Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. • Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. • Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und führen zu einer Fehlfunktion oder können beschädigt werden. 16 • Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind. Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen: – Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den Auswurfmechanismus blockiert. – Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen (z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat. • CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht. • Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werden. • Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs • Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/ CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät nicht in jedem Fall möglich. • Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden. • Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/ Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. RomeoFormat sowie dem Multisession-Format kompatibel. • Höchstzahl an: – Ordnern (Alben): 150 (einschließlich Stammordner und leerer Ordner). – Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer CD: 300 (Wenn ein Ordner-/Dateiname viele Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl möglicherweise geringer als 300). – anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/ Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo). • Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des ersten Titels der ersten Session erkannt und wiedergegeben (alle anderen Formate werden übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor dem ATRAC-CD-Format und dieses hat Vorrang vor dem MP3-/WMA-/AAC-Format. – Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist, werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session wiedergegeben. – Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder MP3-/WMA-/AAC-Session wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO MUSIC“ angezeigt. Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. Hinweis zu DualDiscs Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)Standard entspricht, kann die einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden. USB-Geräte • Sie können USB-Geräte der Massenspeicherklasse und USB-ATRAC-Audiogeräte verwenden, die dem USB-Standard entsprechen. Dieses Gerät kann USB-Geräte allerdings nicht über einen USB-HUB erkennen und es ist nicht mit Geräten kompatibel, die über eine HUB-Funktion verfügen. Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts finden Sie auf der Support-Website von Sony (Seite 24). • Der entsprechende Codec unterscheidet sich je nach Gerätetyp. – Massenspeicherklasse: MP3/WMA/AAC – ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC • Andere DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung) als ATRAC-Dateien lassen sich nicht wiedergeben. • Folgende Daten können angezeigt werden. Massenspeicherklasse: – Ordner (Alben): 512, Dateien (Titel): 65.535 ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC – Alben/Interpreten/Playlists: 65.535, Titel: 65.535 Hinweise zu USB-Geräten • Verwenden Sie zum Anschließen, falls Sie ein Kabel verwenden, das mit dem USB-Gerät gelieferte Kabel. • Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß und schwer sind, dass sie beim Fahren hinderlich sind. • Lassen Sie USB-Geräte nicht in einem geparkten Fahrzeug liegen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. • Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt. • Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der Daten auf USB-Geräten zu erstellen. 17 Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/AAC-Dateien MP3/WMA/AAC Ordner (Album) MP3-/WMA-/ AAC-Datei (Titel) AAC-Dateien • AAC steht für Advanced Audio Coding. Dabei handelt es sich um einen Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/11* ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. • AAC-Tags bestehen aus 126 Zeichen. • Fügen Sie beim Benennen einer AAC-Datei unbedingt die Dateierweiterung „.m4a“ zum Dateinamen hinzu. • Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/ Rückwärtssuchen in einer VBR-AAC-Datei (variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt. * nur für 128 Kbps Hinweis zu AAC Die Wiedergabe kopiergeschützter Dateien wird nicht unterstützt. MP3-Dateien • MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei handelt es sich um einen Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. • ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw. 63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4). • Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum Dateinamen hinzu. • Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/ Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-Datei (variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt. Hinweis zu MP3 Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern. WMA-Dateien • WMA steht für Windows Media Audio. Dabei handelt es sich um einen Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. • WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen. • Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum Dateinamen hinzu. • Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/ Rückwärtssuchen in einer VBR-WMA-Datei (variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt. * nur für 64 Kbps 18 Hinweis zu WMA Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht unterstützt: – Dateien mit verlustfreier Komprimierung – kopiergeschützte Dateien ATRAC-Dateien ATRAC3plus-Format ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie für Tonsignale. Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Bei ATRAC3plus, einem erweiterten ATRAC3-Format, werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das ATRAC3plus-Format. • Bei ATRAC besteht die Struktur aus 2 Ebenen: ein Ordner (Gruppe), zwei Dateien (Titel). – ATRAC-CD Die Höchstzahl an Ordnern (Gruppen) beträgt 255, die Höchstzahl an Dateien (Titeln) 999. – ATRAC-Audiogerät Die Höchstzahl an Alben/Interpreten/Playlists beträgt 65.535, die Höchstzahl an Titeln ebenfalls 65.535. • Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw. Dateinamen und Textinformationen werden angezeigt. Weitere Informationen zu ATRAC-CDs und ATRAC-Audiogeräten finden Sie im Handbuch zu SonicStage. Hinweise • Erstellen Sie ATRAC-Dateien unbedingt mit autorisierter Software, wie z. B. SonicStage. • ATRAC-Dateien können auf anderen USB-Geräten als ATRAC-Audiogeräten nicht wiedergegeben werden. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Austauschen der Sicherung Wartung Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr. Mit der Seite + nach oben 2 c 1 Hinweise zur Lithiumbatterie • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen. • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. • Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen. VORSICHT Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung Sicherung (10 A) durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden. Hauptgerät Rückseite der Frontplatte Hinweise • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. • Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand. 19 Ausbauen des Geräts 1 Technische Daten Entfernen Sie die Schutzumrandung. CD-Player 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5). Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Tuner FM (UKW) Richten Sie die Löseschlüssel wie in der Abbildung dargestellt aus. 3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus. Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz MW/LW Empfangsbereich: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV 2 USB-Player Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel gleichzeitig so ein, dass sie mit einem Klicken einrasten. Der Haken muss nach innen weisen. Schnittstelle: USB (Full-Speed) Maximale Stromstärke: 500 mA Endverstärker Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte Anschlüsse) Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Maximale Ausgangsleistung: 50 W × 4 (an 4 Ohm) Allgemeines 2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das Gerät zu lösen. 3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner Halterung heraus. 20 Ausgänge: Audioausgänge (vorne/hinten) Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono) Motorantennen-Steueranschluss Steueranschluss für Endverstärker Eingänge: Steueranschluss für Stummschaltung beim Telefonieren Steueranschluss für Beleuchtung BUS-Steuereingang BUS-Audioeingang/Anschluss AUX IN Fernbedienungseingang Antenneneingang Klangregler: Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD) Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD) Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD) Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie (negative Erdung) Abmessungen: ca. 178 × 50 × 180 mm (B/H/T) Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 1,3 kg Mitgeliefertes Zubehör: Kartenfernbedienung: RM-X151 Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz) Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte: Joystick: RM-X4S BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69 Signalquellenwähler: XA-C40 AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300 Schnittstellenadapter für iPod: XA-110IP Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen Informationen. US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby Laboratories. MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. Hinweis Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. • In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. • Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. • Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet. • Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von leicht flüchtigen organischen Substanzen. Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Es ist kein Ton zu hören. • Die Lautstärke ist zu niedrig. • Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist) ist aktiviert. • Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2-Lautsprecher-System eingestellt. • Der CD-Wechsler unterstützt die CD (MP3-/WMA-/ AAC-/ATRAC-CD) nicht. t Lassen Sie die CD mit diesem Gerät wiedergeben. Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 13). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker. Der Speicherinhalt wurde gelöscht. • Die Taste RESET wurde gedrückt. t Speichern Sie die Einstellungen erneut. • Die Stromversorgungsleitung wurde gelöst oder die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr. • Die Stromversorgungsleitung ist nicht richtig angeschlossen. Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird. Die Leitungen sind nicht korrekt an den Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen. Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display. • Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 14). • Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF) gedrückt halten. t Halten Sie (OFF) am Gerät gedrückt, bis die Anzeige eingeblendet wird. • Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 19). Die Abschaltautomatik funktioniert nicht. Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert. t Schalten Sie das Gerät aus. Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Isolierfolie herausgezogen wurde (Seite 4). Die DSO-Funktion hat keine Wirkung. Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung. Allgemeines Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung. • Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. t Schalten Sie das Gerät ein. Die Motorantenne wird nicht ausgefahren. Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen. CD/MD-Wiedergabe Es lässt sich keine CD einlegen. • Es ist bereits eine andere CD eingelegt. • Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 21 Die CD lässt sich nicht abspielen. • Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. • Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 17). • Das CD-Format und die Dateiversion sind nicht mit diesem Gerät kompatibel (Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 4 und 17). • Drücken Sie Z, um die CD/MD herauszunehmen. Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/ WMA-/AAC-Dateien beginnt. Bei folgenden CDs/Geräten dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt: – CDs/Geräte mit einer komplizierten Datei-/ Ordnerstruktur. – Multisession-CDs/-Geräte. – CDs/Geräte, zu denen noch Daten hinzugefügt werden können. Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt werden. • Die CD wurde nicht mit autorisierter Software wie SonicStage oder SonicStage Simple Burner erstellt. • Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten sind, können nicht abgespielt werden. Im Display angezeigte Informationen laufen nicht automatisch durch. • Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese im Display möglicherweise nicht durch. • „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt. t Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 14) oder drücken Sie (SCRL) auf der Kartenfernbedienung. Tonsprünge treten auf. • Das Gerät ist nicht richtig installiert. t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs. • Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die CD lässt sich nicht auswerfen. Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4). Radioempfang Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/ LW-Antenne ausgestattet ist). • Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne. • Die Autoantenne wird nicht ausgefahren. t Prüfen Sie die Verbindung der MotorantennenSteuerleitung. • Überprüfen Sie die Frequenz. • Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton manchmal gestört. t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 6). 22 Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. • Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. • Das Sendesignal ist zu schwach. Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht. • Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht korrekt. t Der automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft: Stellen Sie „LOCAL-ON“ ein (Seite 14). t Der automatische Sendersuchlauf hält bei keinem Sender an: Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 14). • Das Sendesignal ist zu schwach. t Stellen Sie die Sender manuell ein. Während des UKW-Empfangs blinkt die Anzeige „ST“. • Stellen Sie die Frequenz genau ein. • Das Sendesignal ist zu schwach. t Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 14). Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu hören. Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet. t Stellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 14). RDS Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die Sendesignale sind zu schwach. t Deaktivieren Sie TA (Seite 10). Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören. • Aktivieren Sie TA (Seite 10). • Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP-Sender) handelt. t Stellen Sie einen anderen Sender ein. Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“ angezeigt. • Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender. • Es wurden keine RDS-Daten empfangen. • Der Sender gibt den Programmtyp nicht an. USB-Wiedergabe Sie können über einen USB-HUB nichts wiedergeben lassen. Dieses Gerät kann USB-Geräte nicht über einen USB-HUB erkennen und es ist nicht mit Geräten kompatibel, die über eine HUB-Funktion verfügen. Die Wiedergabe ist nicht möglich. • Die wiederzugebenden Musikdateien sind mit der DRM-Technologie (digitale Rechteverwaltung) geschützt (Seite 17). • Die Wiedergabe wird auf einem USB-Gerät ausgeführt, das nicht der Massenspeicherklasse entspricht. • Wenn ein USB-Gerät nicht funktioniert, schließen Sie es nochmals an. Ein Signalton ist zu hören. Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe vom Gerät getrennt. t Vor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu schützen. Der Ton setzt aus. Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern. Fehleranzeigen/Meldungen BLANK*1 Die MD enthält keine Titel.*2 t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel aufgezeichnet sind. CHECKING Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem USB-Gerät. t Warten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung beendet ist. ERROR*1 • Die CD/MD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.*2 t Reinigen Sie die CD/MD bzw. legen Sie sie korrekt ein. • Eine leere CD/MD wurde eingelegt. • Die CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht abgespielt werden. t Legen Sie eine andere CD/MD ein. • Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt. t Schließen Sie es erneut an. • Drücken Sie Z, um die CD/MD herauszunehmen. FAILURE Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht korrekt. t Schlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden müssen. HUB NO SUPRT USB-HUBs bzw. Geräte mit HUB-Funktion werden von diesem Gerät nicht unterstützt. LOAD Der Wechsler lädt die CD/MD. t Warten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist. L. SEEK +/– Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert. NO AF Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. t Drücken Sie (SEEK) –/+, solange der Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung) und „PI SEEK“ wird angezeigt. NO DEV (Kein Gerät) (SOURCE) wurde ausgewählt, aber es ist kein USB-Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein USB-Kabel wurde während der Wiedergabe von diesem Gerät getrennt. t Schließen Sie unbedingt USB-Gerät und USBKabel an. NO DISC Im CD/MD-Wechsler befindet sich keine CD/MD. t Legen Sie CDs/MDs in den Wechsler ein. NO INFO Die MP3-/WMA-/AAC-Datei oder ATRAC-CD enthält keine Textinformationen. NO MAG Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler eingesetzt. t Setzen Sie das Magazin in den Wechsler ein. NO MUSIC Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine Musikdateien. t Legen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder den MP3-kompatiblen Wechsler ein. t Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine Musikdatei enthält. NO NAME Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-, Gruppenbzw. Titelnamen. NO TP Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren Verkehrsfunksendern. NOT READ Die CD/MD-Informationen wurden vom Gerät nicht eingelesen. t Legen Sie die CD/MD ein und wählen Sie sie aus der Liste aus. NOTREADY Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder die MDs wurden nicht korrekt eingelegt. t Schließen Sie den Deckel bzw. legen Sie die MDs korrekt ein. OFFSET Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. OVERLOAD Das USB-Gerät ist überlastet. t Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle. t Zeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät angeschlossen ist. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 23 READ Das Gerät liest gerade alle Titel- und Gruppen-/ Albuminformationen von der CD/MD bzw. vom USB-Gerät ein. t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je nach Struktur der CD/MD bzw. des USB-Geräts kann das Einlesen länger als eine Minute dauern. RESET Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler kann wegen einer Störung nicht bedient werden. t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4). USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt) Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt. t Schließen Sie ein USB-Gerät der Massenspeicherklasse an (Seite 17). „ “ oder „ “ Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weitersuchen. „ “ Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt werden. *1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw. MD nicht im Display angezeigt. *2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal auftrat. Support-Website Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie folgende Website auf: http://support.sony-europe.com 24 25 En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC Veillez à régler la fonction de mise hors tension automatique (page 14). L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après le laps de temps défini une fois l’appareil mis hors tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur la touche (OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact. Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : Télécommande 2 Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc. Sous licence de BBE Sound, Inc., sous les brevets USP5510752 et 5736897. BBE et le symbole BBE sont des marques déposées de BBE Sound, Inc. Le procédé BBE MP (saturation non linéaire polynomiale minimisée) améliore le son compressé numériquement, comme le MP3, en restaurant et en optimisant les harmoniques perdues au cours de la compression. Le procédé BBE MP est fondé sur la génération d’harmoniques à partir du matériel source en leur restituant leur richesse, leurs détails et leurs nuances. R « ATRAC », « ATRAC AD », SonicStage et leurs logos sont des marques commerciales de Sony Corporation. « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Table des matières Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Autres fonctions Préparation Modification des caractéristiques du son . . . . 13 Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage des paramètres de configuration — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 14 Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 15 Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 15 Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4 Préparation de la mini-télécommande . . . . . . . . 4 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5 Ejection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mini-télécommande RM-X151. . . . . . . . . . . 6 CD Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . 8 Radio Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 9 Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 9 Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 9 Syntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . 9 Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réglage de AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informations complémentaires Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . A propos des périphériques USB . . . . . . . . Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . A propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . A propos des fichiers AAC . . . . . . . . . . . . A propos des fichiers ATRAC . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 16 16 17 18 18 18 18 18 19 19 20 21 22 Périphériques USB Lecture des périphériques USB . . . . . . . . . 11 Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ecoute de musique sur un périphérique audio de stockage de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ecoute de musique sur un « Walkman » (périphérique audio ATRAC) . . . . . . . . . . . 12 3 Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous. • Lecture de CD Il est possible de lire des CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC contenant également une multisession (page 17)) et des CD ATRAC (formats ATRAC3 et ATRAC3plus (page 18)). Type de disque Symbole indiqué sur le disque CD-DA MP3 WMA AAC CD ATRAC 4 • Réception radio – Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)). – BTM (mémorisation des meilleurs accords) : l’appareil sélectionne les stations émettant des signaux puissants et les mémorise. • Services RDS – Vous pouvez utiliser une station FM disposant du système RDS (Système de radiocommunication de données). • Réglage du son – EQ3 stage2 : Vous pouvez choisir une des 7 courbes d’égaliseur prédéfinies. – DSO (répartiteur dynamique du son) : Crée un champ sonore mieux réparti grâce à une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin d’améliorer le son des haut-parleurs même si ceux-ci sont installés dans la partie inférieure des portières. – BBE MP : Améliore les sons compressés numériquement comme celui des fichiers MP3. • Fonctionnement de l’appareil en option Vous pouvez raccorder différents types d’appareils audio et les commander depuis l’appareil. – Périphérique USB : Un périphérique USB de stockage de masse ou « Walkman » (périphérique audio ATRAC) peut être raccordé à la borne USB à l’avant. Pour plus de détails sur les périphériques pouvant être utilisés, reportez-vous à la section « A propos des périphériques USB » (page 17) ou au site Web d’assistance de Sony (page 24). – Appareil audio portatif : Vous pouvez raccordez un appareil audio portatif à la prise d’entrée AUX située à l’arrière de l’appareil. – Changeurs CD/MD : Les changeurs CD/ MD peuvent être raccordés à SONY BUS à l’arrière de l’appareil. * Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des informations, telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plages. Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille. Touche RESET Remarque Une pression sur la touche RESET efface le réglage de l’horloge et certaines informations mémorisées. Préparation de la minitélécommande Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la minitélécommande pour la première fois. Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. 1 Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. La fenêtre de réglage s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « CLOCKADJ » apparaisse. 3 Appuyez sur (SEEK) +. L’indication de l’heure clignote. 4 Tournez la molette de réglage du volume pour régler les heures et les minutes. Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer l’indication numérique. 5 Appuyez sur la touche de sélection. Le réglage est terminé et l’horloge démarre. • Si vous ouvrez la façade sans mettre le commutateur hors tension pendant la lecture via un périphérique USB, il se peut que les données soient endommagées. Installation de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil. Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL). Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à l’écran précédent. A B Avec la mini-télécommande A l’étape 4, appuyez sur M ou m pour régler l’heure et les minutes. Conseil Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 11). c Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé. 1 Appuyez sur (OFF). L’appareil est mis hors tension. 2 Appuyez sur (OPEN). La façade bascule vers le bas. 3 Faites glisser la façade vers la droite, puis tirez doucement son extrémité gauche vers l’extérieur. 1 2 Remarques • N’exercez pas de pression excessive sur la façade ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber. • N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade. Insertion du disque dans l’appareil 1 2 Appuyez sur (OPEN). 3 Fermez la façade. La lecture commence automatiquement. Insérez le disque (côté imprimé vers le haut). Ejection du disque 1 2 Appuyez sur (OPEN). 3 Fermez la façade. Appuyez sur Z. Le disque est éjecté. 5 Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal 12 3 OFF 4 6 7 5 OPEN PUSH SELECT DSO SOURCE SEEK SEEK EQ3 MODE GP/ALBM PTY DSPL 1 8 9 q; qa qs qd 2 REP SHUF BBE MP PAUSE 3 4 5 6 qf AF/TA qg CDX-GT616U CDX-GT610U Sans la façade qh qj qk RESET Mini-télécommande RM-X151 1 4 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws qs + wd – qd w; 6 SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – wf wg Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Les touches correspondantes sur la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. A Touche OFF Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source. B Touche DSO 4 Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3 ou OFF). Plus la valeur est élevée, plus l’effet est prononcé. C Molette de réglage du volume/touche de sélection 13 Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres de réglage (appuyez et tournez). D Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/MD*1/USB/ AUX). E Fenêtre d’affichage F Borne USB 11 Permet de raccorder un périphérique USB. G Touche OPEN 5 H Touche EQ3 (égaliseur) 13 Permet de sélectionner un type d’égaliseur (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF). I Récepteur de la mini-télécommande J Touches SEEK –/+ CD/MD*1/USB*2 : Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages en continu (appuyez, puis appuyez de nouveau sur la touche dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée) ; d’effectuer une avance/un retour rapide dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Radio : Permettent de syntoniser automatiquement des stations (appuyez) ; de rechercher manuellement une station (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). K Touche PTY (type d’émission) 10 Permet de sélectionner PTY en mode RDS. L Touche MODE 9, 12, 14 Permet de sélectionner la bande radio (FM/MW/LW) ; de sélectionner l’appareil*3 ; de sélectionner le mode de lecture*4. M Touche DSPL (affichage) 8, 9, 12 Permet de changer les rubriques d’affichage. N Touches numériques CD/MD*1/USB*2 : (1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+ Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter plusieurs albums de suite (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).*7 (3): REP 8, 12, 15 (4): SHUF 8, 12, 15 (5): BBE MP*8 2 Pour activer la fonction BBE MP, réglez « BBE MP-ON ». Pour la désactiver, réglez « BBE MP-OFF ». (6): PAUSE*8 Permettent de interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. Radio : Permet de recevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). O Touche AF (fréquences alternatives)/ TA (messages de radioguidage) 10 Permet de régler AF et TA en RDS. P Touche RESET 4 Q Touche Z (éjecter) 5 Permet d’éjecter le disque. R Fente d’insertion des disques 5 Permet d’insérer le disque. Les touches suivantes de la mini-télécommande ont également des touches/fonctions différentes de celles de l’appareil. Retirez la feuille isolante avant l’utilisation (page 4). ql Touches < (.)/, (>) Permettent de commander le lecteur CD, la radio, le MD ou le périphérique USB, identiques à la commande (SEEK) –/+ de l’appareil. w; Touche VOL (volume) +/– Permet de régler le niveau du volume. wa Touche ATT (atténuer) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. ws Touche SEL (sélection) Identique à la touche de sélection de l’appareil. wd Touches M (+)/m (–) Permettent de commander le lecteur CD, identiques à la commande (1)/(2) (GP/ALBM –/+) de l’appareil. wf Touche SCRL (défilement) 8, 12 Permet de faire défiler les rubriques d’affichage. wg Touches numériques Permettent de recevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Lorsqu’un changeur MD est raccordé. Lorsqu’un périphérique USB est raccordé. Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé. Lorsqu’un appareil audio ATRAC est raccordé. Lors de la lecture d’un CD ATRAC. Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC. Lorsqu’un changeur ou un périphérique USB est raccordé, le fonctionnement est différent, reportezvous à la page 14. *8 Lors de la lecture sur cet appareil et sur un périphérique USB. Remarques • Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque, laissez les périphériques USB débranchés pour ne pas endommager le disque. • Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l’activer. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium de la minitélécommande » à la page 19. A propos du capuchon USB Si vous n’utilisez pas la borne USB (F), utilisez la capuchon USB fourni pour éviter qu’elle ne s’empoussière ou ne se salisse. Tenez le capuchon USB hors de la portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle. *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 7 CD Lecture répétée et aléatoire Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportezvous à la page 14. 1 Rubriques d’affichage Sélectionnez En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Pour lire TRACK ALBUM* une plage en boucle. un album en boucle. 1 GROUP*2 SHUF ALBUM* A Source B Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC C Numéro de plage/temps de lecture écoulée, nom du disque/artiste, numéro de l’album/ grouge*, nom de l’album/groupe, nom des plages, informations textuelles, horloge * Le numéro de l’album/groupe s’affiche uniquement lorsque vous changez d’album/de groupe. Pour modifier les rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les rubriques d’affichage C, appuyez sur (SCRL) sur la mini-télécommande ou réglez « A.SCRL-ON » (page 14). Conseil Les rubriques affichées diffèrent selon le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails sur le format MP3/WMA/AAC, voir la page 18 et voir la page 18 concernant les CD ATRAC. 8 un groupe en boucle. 1 un album dans un ordre aléatoire. SHUF GROUP*2 un groupe dans un ordre aléatoire. SHUF DISC un disque dans un ordre aléatoire. *1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC. *2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ». Radio Mémorisation et réception des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique — BTM 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse. Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO). 2 Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. La fenêtre de réglage s’affiche. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « BTM » s’affiche. 4 Appuyez sur (SEEK) +. L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. Syntonisation automatique 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) –/+ pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Conseil Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche (SEEK) –/+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle). Fonction RDS Aperçu Les stations FM disposant du système RDS (Système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Rubriques d’affichage Mémorisation manuelle 1 Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MEM » apparaisse. Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée. Conseil Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 10). A Bande radio, fonction B TA/TP*1 C Fréquence*2 (nom du service de l’émission), numéro de présélection, horloge, données RDS *1 L’indication « TA » clignote pendant les messages de radioguidage. L’indication « TP » s’allume lorsqu’une de ces stations est captée. *2 Lorsque vous captez la station RDS, « *» est affiché à gauche de l’indication de la fréquence. Pour modifier les rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL). suite à la page suivante t Réception des stations mémorisées 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)). 9 Services RDS Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit : AF (Fréquences alternatives) Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage de longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement. TA (Messages de radioguidage)/ TP (Programme de radioguidage) Propose les messages/programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion. PTY (Types d’émission) Permet d’afficher le type de l’émission en cours et de rechercher votre type d’émission sélectionné. CT (Heure) Les données CT (Heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge. Remarques • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles. • La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS. Réglage de AF et TA 1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour AF-ON activer AF et désactiver TA. TA-ON activer TA et désactiver AF. AF, TA-ON activer AF et TA. AF, TA-OFF désactiver AF et TA. Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec le même réglage AF/TA. Si vous effectuez un préréglage manuel, vous pouvez prérégler à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs. 10 1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. Préréglage du volume sonore des messages de radioguidage Vous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. 1 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau de volume. 2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA » apparaisse. Réception de messages d’urgence Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion. Ecoute continue d’une émission régionale — REG Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de la configuration en cours de réception FM (page 14). Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions. Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas mémorisées sur les touches numériques. 1 En cours de réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée. Sélection de PTY 1 Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM. Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY. 2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY) jusqu’à ce que le type d’émission souhaité s’affiche. 3 Appuyez sur (SEEK) –/+. L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné. Périphériques USB Lecture des périphériques USB Types d’émissions NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d’actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M (Musique folk), DOCUMENT (Documentaires) Remarque Cette fonction est inopérante dans certains pays ou régions où les données PTY ne sont pas disponibles. Réglage de CT 1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la configuration (page 13). Remarques • Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée. • Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle. 1 Raccordez le périphérique USB à la borne USB. La lecture commence. Si un périphérique USB est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la lecture. Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture. Remarques • Avant de retirer un périphérique USB, vous devez arrêter la lecture. Si vous retirez le périphérique USB en cours de lecture, les données stockées sur celui-ci peuvent être endommagées. • N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille ou lourd, qui risque de tomber à cause des vibrations ou d’entraîner un raccordement peu fiable. • Si vous ouvrez la façade de l’appareil pendant la lecture d’un périphérique USB, il se peut que des données USB soient endommagées. Rubriques d’affichage A Périphérique audio ATRAC : ALB, ART, PLY Stockage de masse : USB B Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC C Numéro de plage/album/artiste/liste de lecture, nom de la plage/album/artiste/liste de lecture, temps de lecture écoulée, horloge. suite à la page suivante t 11 Pour modifier les rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les rubriques d’affichage C, appuyez sur (SCRL) sur la mini-télécommande ou réglez « A.SCRL-ON » (page 14). Conseil Les rubriques affichées diffèrent selon le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails sur le format MP3/WMA/AAC, voir la page 18 et voir la page 18 concernant les CD ATRAC. Remarque L’affichage varie selon qu’il s’agit d’un périphérique USB de stockage de masse ou d’un périphérique audio ATRAC. Ecoute de musique sur un périphérique audio de stockage de masse 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Le paramètre change comme suit : ALB (Album) t ART (Artiste) t PLY (Liste de lecture) Lecture répétée et aléatoire 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour lire TRACK une plage en boucle. Lecture répétée et aléatoire ALBUM un album en boucle. 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. ARTIST un artiste en boucle. PLAYLIST une liste de lecture en boucle. Sélectionnez Pour lire TRACK une plage en boucle. ALBUM SHUF ALBUM un album dans un ordre aléatoire. un album en boucle. SHUF ARTIST SHUF ALBUM un album dans un ordre aléatoire. un artiste dans un ordre aléatoire. SHUF PLAYLIST SHUF DEVICE un périphérique dans un ordre aléatoire. une liste de lecture dans un ordre aléatoire. SHUF DEVICE un périphérique dans un ordre aléatoire. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ». 12 Ecoute de musique sur un « Walkman » (périphérique audio ATRAC) Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ». Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par défaut, appuyez sur la touche de sélection avant la fin du réglage et maintenez-la enfoncée. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal. Autres fonctions Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB Vous pouvez régler la balance gauche/droite, l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du caisson de graves. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « BAL », « FAD » ou « SUB » apparaisse. Le paramètre change comme suit : LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière) t SUB (volume du caisson de graves)*2 t AUX*3 *1 Lorsque EQ3 est activé (page 13). *2 « ATT » est affiché au réglage le plus bas et peut être réglé par incréments de 20. *3 Lorsque la source AUX est activée (page 15). 2 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le paramètre sélectionné. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal. Avec la mini-télécommande A l’étape 2,appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné. Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur. 1 Sélectionnez une source, puis appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour sélectionner « CUSTOM ». 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « LOW », « MID » ou « HI » apparaisse. 3 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le paramètre sélectionné. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB. Conseil Vous pouvez également régler d’autres types d’égaliseur. Avec la mini-télécommande A l’étape 3, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le paramètre sélectionné. Réglage des paramètres de configuration — SET 1 Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. La fenêtre de réglage s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche. 3 Tournez la molette de réglage du volume pour sélectionner le réglage (exemple « ON » ou « OFF »). 4 Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal. Remarque Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le réglage. Avec la mini-télécommande A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionner le réglage. Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : « z » indique les réglages par défaut. CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 4) CT (heure) Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z) (page 10, 11). BEEP Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEPOFF ». suite à la page suivante t 13 AUX-A*1 (son AUX) Pour régler l’affichage de la source AUX sur « AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF » (page 15). A.OFF (mise hors tension automatique) Pour éteindre automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension. – « A.OFF-NO » (z), « A.OFF-30S (secondes) », « A.OFF-30M (minutes) » ou « A.OFF-60M (minutes) ». DEMO*1 (démonstration) Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMOOFF ». DIM (régulateur de luminosité) Pour modifier la luminosité de l’affichage. – « DIM-AT » (z) : pour réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. – « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de l’affichage. – « DIM-OFF » : pour désactiver le régulateur de luminosité. ILM (éclairage) Pour modifier la couleur de l’éclairage : « ILM-1 » (z) ou « ILM-2 ». M.DSPL (affichage animé) Pour sélectionner le mode Affichage animé. – « M.DSPL-SA » (z) : pour afficher les motifs animés et l’analyseur de spectre. – « M.DSPL-ON » : pour afficher les motifs animés. – « M.DSPL-OFF » : pour désactiver la fonction d’affichage animé. A.SCRL (défilement automatique) Pour faire défiler automatiquement les rubriques d’affichage longues lorsque le disque, l’album, le groupe ou la plage est modifié(e). – « A.SCRL-ON » (z) : pour faire défiler les rubriques. – « A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler les rubriques. LOCAL (mode de recherche locale) – « LOCAL-OFF » (z) : pour syntoniser en réception normale. – « LOCAL-ON » : pour syntoniser uniquement les stations dont les signaux sont plus puissants. MONO*2 (mode monaural) Sélectionnez le mode de réception mono pour améliorer une mauvaise réception FM. – « MONO-OFF » (z) : pour écouter les émissions stéréo en stéréo. – « MONO-ON » : pour écouter les émissions stéréo en mono. 14 REG*2 (régional) Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF » (page 10). LPF*3 (filtre passe-bas) Pour sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « LPF OFF » (z), « LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ». BTM (page 9) *1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 Lorsqu’une station FM est captée. *3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ». Utilisation d’un appareil en option Changeur CD/MD Sélection du changeur 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD » ou « MD » apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que le changeur souhaité s’affiche. Numéro de l’appareil Numéro de disque La lecture commence. Ignorer des albums et des disques 1 En cours de lecture, appuyez sur (1)/(2) (GP/ALBM –/+). Pour sauter Appuyez sur (1)/(2) (GP/ALBM –/+) un album puis relâchez (maintenez la touche enfoncée brièvement). un album en continu dans les 2 secondes après avoir relâché la touche pour la première fois. des disques de façon répétée. des disques en et appuyez de nouveau sur la continu touche dans les 2 secondes, puis maintenez-la enfoncée. Lecture répétée et aléatoire 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez 5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse, puis tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau d’entrée (– 8 dB à + 18 dB). Pour lire un disque en boucle. Satellite de commande RM-X4S SHUF CHANGER*1 des plages du changeur dans un ordre aléatoire. Fixation de l’étiquette SHUF ALL* des plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire. DISC*1 2 Fixez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande. *1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont raccordés. *2 Si au moins deux changeurs MD sont raccordés. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ». Vous pouvez raccorder des appareils portatifs Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de l’appareil. Si aucun changeur ou autre appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous permet d’écouter l’appareil portatif sur les hautparleurs de la voiture. Remarque Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurezvous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un appareil est branché sur BUS CONTROL IN, vous ne pouvez pas sélectionner « AUX » avec (SOURCE). Conseil Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un changeur en même temps, utilisez le sélecteur AUX-IN en option. Sélection d’un appareil auxiliaire 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que « AUX » s’affiche. Activez les commandes de l’appareil portatif lui-même. Réglage du niveau de volume Veillez à régler le volume de chaque appareil audio raccordé avant la lecture. 1 Baissez le volume sur l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que « AUX » s’affiche. « AUX REAR IN » apparaît. 3 Lancez la lecture de l’appareil audio portatif à un volume modéré. 4 Réglez votre niveau d’écoute habituel sur l’appareil. DSPL MODE SEL Emplacement des commandes Les touches du satellite de commande commandent les mêmes fonctions que les touches correspondantes de l’appareil. ATT SEL PRESET/ DISC MODE SOURCE OFF Appareil audio auxiliaire SEL MODE DSPL DSPL VOL SEEK/AMS OFF Les commandes suivantes du satellite de commande requièrent un fonctionnement différent de l’appareil. • Commande PRESET/DISC Identique à la touche (1)/(2) (GP/ALBM –/+) de l’appareil (enfoncez et tournez). • Commande VOL (volume) Identique à la molette de réglage du volume de l’appareil (tournez). • Commande SEEK/AMS Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil (tournez ou tournez et maintenez enfoncée). suite à la page suivante t 15 Modification du sens de fonctionnement Informations complémentaires Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Précautions Pour augmenter Pour diminuer Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement. 1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL. • Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Pour conserver un son de haute qualité Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques. Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords. • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés. • N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants. L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ; – erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur. 16 • Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques. • Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8 cm. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques. Remarques sur les disques CD-R/ CD-RW • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque). • Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/ CD-RW non finalisés. • L’appareil est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/ Romeo et les multisessions. • Nombre maximal de : – dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire de base et les dossiers vides). – fichiers (plages) et dossiers contenus sur un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300). – caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo). • Lors de l’enregistrement d’un disque en multisession, seule la première plage du premier format de session est reconnue et lue (tout autre format est ignoré). La priorité du format est CD-DA, CD ATRAC et MP3/WMA/AAC. – Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le CD-DA de la première session est lu. – Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA, seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA/ AAC est lue. Si le disque ne contient aucune information dans ces formats, l’indication « NO MUSIC » apparaît. Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible. Remarque sur les DualDiscs Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie. A propos des périphériques USB • Vous pouvez utiliser des périphériques USB de stockage de masse et audio ATRAC conformes à la norme USB. Toutefois, cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés via un HUB USB. Il n’est pas non plus compatible avec les périphériques dotés d’une fonction de HUB. Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site Web d’assistance de Sony (page 24). • Le codec correspondant dépend du type de périphérique. – Stockage de masse : MP3/WMA/AAC – Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/ WMA/AAC • Il est impossible de lire des fichiers DRM (Gestion des droits numériques) d’un format autre que ATRAC. • Les données suivantes sont affichables. Stockage de masse : – dossiers (albums) : 512, fichiers (plages) : 65 535 Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/ WMA/AAC – Albums/artistes/listes de lecture : 65 535, plages : 65 535 Remarques sur les périphériques USB • Si vous utilisez un câble pour les raccordements, utilisez le câble fourni avec le périphérique USB. • N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille ou lourd pouvant gêner la conduite. • Ne laissez pas de périphérique USB dans un véhicule garé, car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement. • Selon la quantité de données enregistrées, la lecture peut mettre quelques instants à démarrer. • Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans les périphériques USB. 17 Ordre de lecture des fichiers MP3/ WMA/AAC MP3/WMA/AAC Dossier (album) Fichier MP3/ WMA/AAC (plage) A propos des fichiers AAC • AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est une norme de format de compression des fichiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/11e* de leur taille initiale. • L’étiquette AAC comporte 126 caractères. • Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque fichier. • Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour rapide d’un fichier AAC VBR (à débit variable), le temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être inexact. A propos des fichiers MP3 * uniquement pour 128 kbit/s • MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, est un format standard de compression de fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale. • Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 de tags ID3 s’appliquent au format MP3 uniquement. L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et 1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4). • Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque fichier. • Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour rapide d’un fichier MP3 VBR (à débit variable), le temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être inexact. Remarque sur le format AAC La lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur n’est pas prise en charge. Remarque sur le format MP3 Il est possible que le son soit intermittent lors de la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par exemple 320 kbit/s). A propos des fichiers WMA • WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une norme de format de compression des fichiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/22e* de leur taille initiale. • Le tag WMA comporte 63 caractères. • Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque fichier. • Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour rapide d’un fichier WMA VBR (à débit variable), le temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être inexact. * uniquement pour 64 kbit/s 18 Remarque sur le format WMA La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise en charge. – fichiers comprimés sans perte – fichiers contenant une protection des droits d’auteur A propos des fichiers ATRAC Format ATRAC3plus Le format ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression des données audio. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3, comprime les données de CD audio à environ 1/20e de leur taille initiale. L’appareil accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus. • Le format ATRAC comporte une hiérarchie à 2 niveaux : un dossier (groupe), deux fichiers (plages). – CD ATRAC Le nombre maximal de dossiers (groupes) est de 255 et le nombre maximal de fichiers (plages) de 999. – Périphérique audio ATRAC Le nombre maximal d’albums/d’artistes/de listes de lecture est de 65 535, et le nombre maximal de plages de 65 535. • Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et les informations textuelles écrites par SonicStage sont affichés. Pour plus de détails sur le format CD ATRAC et sur les périphériques audio ATRAC, reportez-vous au manuel SonicStage. Remarques • Créez les fichiers ATRAC à l’aide d’un logiciel autorisé, tel que le logiciel SonicStage. • Il est impossible de lire les fichiers ATRAC sur des périphériques USB autres que les périphériques audio ATRAC. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. Nettoyage des connecteurs Entretien Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou d’explosion. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés. Pôle + vers le haut Appareil principal 2 c 1 Remarques sur la pile au lithium • Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit. Arrière de la façade Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique. Retrait de l’appareil 1 Retirez le tour de protection. 1 Retirez la façade (page 5). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection. ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le Fusible (10 A) nouveau fusible fond également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Orientez correctement les clés de déblocage comme illustré. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection. suite à la page suivante t 19 2 Retirez l’appareil. Lecteur USB 1 Insérez simultanément deux clés de déblocage jusqu’au déclic. Interface : USB (haute vitesse) Courant maximal : 500 mA Tournez le crochet vers l’intérieur. Amplificateur de puissance Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 50 W × 4 (à 4 ohms) Généralités 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support. Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous de la limite mesurable Radio FM Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile : 9 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation : 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz MW (PO)/LW (GO) Plage de syntonisation : MW (PO) : 531 à 1 602 kHz LW (GO) : 153 à 279 kHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV 20 Sorties : Borne de sorties audio (avant/arrière) Borne de sortie du caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance Entrées : Borne de commande ATT téléphone Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS/borne AUX IN Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Commandes de tonalité : Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD) Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD) Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD) Alimentation : batterie de véhicule 12 V CC (masse négative) Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm (l/h/p) Dimensions du support : environ. 182 × 53 × 162 mm (l/h/p) Poids : environ 1,3 kg Accessoires fournis : Mini-télécommande : RM-X151 Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu) Appareils/accessoires en option : Satellite de commande : RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX, CDX-T69 Sélecteur de source : XA-C40 Sélecteur AUX-IN : XA-300 Adaptateur d’interface pour iPod : XA-110IP Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire. Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories. Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés. • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques. • Du papier est utilisé pour les cales d’emballage. • Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités L’appareil n’est pas alimenté. • Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. t Mettez l’appareil sous tension. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas de relais. Aucun son. • Le volume est trop faible. • La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est activée. • La position de la commande de balance « FAD » n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes. • Le changeur CD est incompatible avec le disque (MP3/WMA/AAC/CD ATRAC). t Effectuez la lecture sur cet appareil. Aucun bip n’est émis. • Le bip est désactivé (page 13). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a fondu. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires. L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. • Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON » (page 14). • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. • Les connecteurs sont sales (page 19). La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne pas. L’appareil est sous tension. La fonction de mise hors tension automatique s’active une fois l’appareil éteint. t Mettez l’appareil hors tension. Toute commande à partir de la minitélécommande est impossible. Assurez-vous que la feuille isolante a été retirée (page 4). Le mode DSO ne fonctionne pas. Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le mode DSO peut avoir un effet indésirable. Lecture de CD ou de MD Impossible d’introduire le disque. • Un autre disque est déjà en place. • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas. • Le disque est défectueux ou sale. • Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 17). • Le format du disque et la version du fichier sont incompatibles avec cet appareil (pour plus de détails, reportez-vous aux page 4 et 17). • Appuyez sur Z pour retirer le disque. Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des disques ou appareils suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques/appareils comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques/appareils enregistrés en multisession ; – disques/appareils auxquels il est possible d’ajouter des données. suite à la page suivante t 21 La lecture du CD ATRAC ne commence pas. • Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner. • Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne peuvent pas être lues. Les rubriques d’affichage ne défilent pas. • Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant. • « A.SCRL » est réglé sur « OFF ». t Réglez « A.SCRL-ON » (page 14) ou appuyez sur (SCRL) de la mini-télécommande. Le son saute. • L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45° dans un endroit stable de la voiture. • Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur la touche RESET (page 4). Réception radio 22 Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale). • Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture. • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur « OFF » (page 6). Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. La syntonisation automatique est impossible. • Le réglage du mode de recherche locale est incorrect. t La syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment : Réglez « LOCAL-ON » (page 14). t La syntonisation automatique ne s’arrête sur aucune station : Réglez « MONO-ON » (page 14). • Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence. En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote. • Réglez la fréquence correctement. • Le signal capté est trop faible. t Réglez « MONO-ON » (page 14). Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Réglez « MONO-OFF » (page 14). Fonction RDS Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. t Désactivez TA (page 10). Aucun message de radioguidage. • Activez TA (page 10). • La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre station. PTY affiche « - - - - - - - - ». • La station actuellement captée n’est pas une station RDS. • Les données RDS n’ont pas été reçues. • La station ne spécifie pas le type d’émission. Lecture USB Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments via un HUB USB. Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés via un HUB USB. Il n’est pas non plus compatible avec les périphériques dotés d’une fonction de HUB. Impossible de lire certains éléments. • Les fichiers de musique lus sont protégés par la technologie Gestion des droits numériques (DRM) (page 17). • Eléments lus enregistrés sur des périphériques de stockage USB uniquement. • Si un périphérique USB ne fonctionne pas, raccordez-le de nouveau. Un bip est émis. Le périphérique USB a été déconnecté en cours de lecture. t Avant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez la lecture afin de ne pas endommager les données. Le son est intermittent. Il est possible que le son soit intermittent à un haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s. Affichage des erreurs et messages BLANK*1 Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*2 t Insérez un MD contenant des plages enregistrées. CHECKING L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique USB. t Attendez la fin de la confirmation du raccordement. ERROR*1 • Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. • Un disque vierge a été inséré. • Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème. t Insérez-en un autre. • Le périphérique USB n’a pas été automatiquement reconnu. t Raccordez-le de nouveau. • Appuyez sur Z pour retirer le disque. FAILURE Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation de ce modèle pour vérifier les raccordements. HUB NO SUPRT Les hub USB ou les appareils ne possédant pas de fonction de hub ne sont pas compatibles avec cet appareil. LOAD Le changeur est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée. L. SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique. NO AF Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Appuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du service de programme clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît). NO DEV (pas de périphérique) (SOURCE) est sélectionné mais aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de lecture. t Raccordez un périphérique USB et un câble USB. NO DISC Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou MD. t Insérez un disque dans le changeur. NO INFO Aucune information textuelle n’est écrite dans les fichiers MP3/WMA/AAC ou le CD ATRAC. NO MAG Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur. NO MUSIC Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de fichiers de musique. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou un changeur compatible MP3. t Raccordez un périphérique USB contenant des fichiers de musique. NO NAME Aucun nom de plage/album/groupe/disque n’est écrit dans la plage. NO TP L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. NOT READ Les informations du disque n’ont pas encore été lues par l’appareil. t Chargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste. NOTREADY Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. OVERLOAD Le périphérique USB est surchargé. t Déconnectez le périphérique USB, puis changez la source en appuyant sur (SOURCE). t Indique que le périphérique USB ne fonctionne plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé. READ L’appareil lit toutes les informations de plage et d’album/groupe sur le disque/le périphérique USB. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque/du périphérique USB, cette opération peut prendre plus d’une minute. RESET Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés suite à un problème. t Appuyez sur la touche RESET (page 4). USB NO SUPRT (USB non pris en charge) Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge. t Raccordez un périphérique de stockage de masse USB (page 17). « » ou « » Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. « » Le caractère ne peut pas être affiché. *1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit. suite à la page suivante t 23 Site d’assistance Pour toute question ou pour obtenir les dernières informations d’assistance sur ce produit, visitez le site Web suivant : http://support.sony-europe.com 24 Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995 n.548. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione Assicurarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico (page 14). In questo modo, l’apparecchio si spegne completamente e in modo automatico dopo l’intervallo di tempo impostato dal relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento della batteria. Se non si imposta la funzione di spegnimento automatico, ogni volta che il motore viene spento tenere premuto (OFF) fino a quando il display non scompare. Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Accessorio utilizzabile: Telecomando 2 Prodotto con Licenza della BBE Sound, Inc. Su licenza della BBE Sound, Inc., patenti n. USP5510752 e n. 5736897. BBE e il simbolo BBE sono marchi di fabbrica della BBE Sound, Inc. Il processo BBE MP (Minimized Polynomial Non-Linear Saturation) consente di migliorare l’audio compresso digitalmente, ad esempio l’audio MP3, ripristinando e potenziando i suoni armonici persi durante la compressione. BBE MP rigenera gli armonici dal materiale di origine, recuperando l’intensità, i dettagli e le sfumature dei suoni. R “ATRAC”, “ATRAC AD” SonicStage e i relativi loghi sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. “WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation. Microsoft, Windows Media e il loro Windows sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Indice Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Altre funzioni Operazioni preliminari Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 13 Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Personalizzazione della curva dell’equalizzatore — EQ3 . . . . . . . . . . . . . 13 Regolazione delle voci di impostazione — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 14 Cambia CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Apparecchio audio ausiliare . . . . . . . . . . . . 15 Telecomando a rotazione RM-X4S . . . . . . 15 Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4 Preparazione del telecomando a scheda . . . . . . 4 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 5 Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 5 Inserimento del disco nell’apparecchio . . . . . . . 5 Estrazione del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Telecomando a scheda RM-X151. . . . . . . . . 6 CD Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Riproduzione ripetuta e in ordine casuale. . . 8 Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . 9 Memorizzazione automatica — BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . . 9 Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . 9 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Impostazione dei modi AF e TA. . . . . . . . . 10 Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . 11 Impostazione di CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informazioni aggiuntive Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sui dispositivi USB. . . . . . . . Ordine di riproduzione dei file MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . Informazioni sui file WMA . . . . . . . . . . . . Informazioni sui file AAC . . . . . . . . . . . . . Informazioni sui file ATRAC . . . . . . . . . . Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 16 16 17 18 18 18 18 18 19 19 20 21 22 Dispositivi USB Riproduzione di dispositivi USB . . . . . . . . 11 Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Riproduzione musicale tramite un dispositivo audio di memorizzazione di massa . . . . . . . 12 Ascolto di musica tramite “Walkman” (dispositivo audio ATRAC) . . . . . . . . . . . . 12 3 Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti anche CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/WMA/AAC contenenti anche registrazioni in multisessione (pagina 17)) e CD ATRAC (in formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 18)). Tipo di dischi Etichetta sul disco CD-DA MP3 WMA AAC CD ATRAC 4 • Ricezione radiofonica – È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). – BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni con il segnale più potente e le memorizza. • Servizi RDS – È possibile ascoltare stazioni FM con RDS (sistema dati radio). • Regolazione audio – EQ3 stage2: è possibile scegliere una delle 7 curve dell’equalizzatore preimpostate. – DSO (organizzatore audio dinamico): crea un effetto audio più realistico, mediante sintesi di diffusori virtuali, per enfatizzare l’audio dei diffusori, anche se questi sono installati nella parte inferiore dello sportello. – BBE MP: consente di migliorare la qualità dell’audio compresso digitalmente, ad esempio dei file MP3. • Funzionamento di apparecchi opzionali È possibile collegare e utilizzare dal presente apparecchio vari tipi di dispositivo audio. – Dispositivo USB: al terminale USB anteriore è possibile collegare un dispositivo USB di memorizzazione di massa o un “Walkman” (dispositivo audio ATRAC). Per ulteriori informazioni sui dispositivi utilizzabili, consultare la sezione Informazioni sui dispositivi USB (pagina 17) oppure visitare il sito Web di assistenza Sony (pagina 23). – Dispositivo audio portatile: al terminale di ingresso AUX situato nella parte posteriore dell’apparecchio, è possibile collegare un dispositivo audio portatile. – Cambia CD/MD: al terminale SONY BUS situato nella parte posteriore dell’apparecchio è possibile collegare cambia CD/MD. * Un disco CD TEXT è un CD-DA che include informazioni quali nome del disco, dell’artista e del brano. Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera. Tasto RESET Nota Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate. Preparazione del telecomando a scheda Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la prima volta, rimuovere la pellicola di protezione. Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. 1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere più volte il tasto di selezione fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”. 3 Premere (SEEK) +. L’indicazione dell’ora lampeggia. 4 Ruotare la manopola di controllo del volume per impostare l’ora e i minuti. Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere (SEEK) –/+. 5 Premere il tasto di selezione. L’impostazione è completata e l’orologio viene avviato. Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL). Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display precedente. • Se il pannello anteriore viene aperto senza impostare la chiave di accensione sulla posizione di disattivazione durante la riproduzione mediante un dispositivo USB, è possibile che i dati vengano danneggiati. Installazione del pannello anteriore Posizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare eccessiva pressione. Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE) sull’apparecchio (o inserire un disco). Con il telecomando a scheda Al punto 4, per impostare l’ora e i minuti, premere M o m. A B Suggerimento È possibile regolare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 11). Rimozione del pannello anteriore c Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile rimuoverne il pannello anteriore. Segnale di avvertimento Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnale viene emesso solo se è in uso l’amplificatore incorporato. 1 Premere (OFF). L’apparecchio si spegne. 2 Premere (OPEN). Il pannello anteriore si apre. 3 Fare scorrere il pannello anteriore verso destra, quindi estrarne l’estremità sinistra evitando di esercitare eccessiva forza. Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore. Inserimento del disco nell’apparecchio 1 2 Premere (OPEN). 3 Chiudere il pannello anteriore. La riproduzione viene avviata automaticamente. 1 2 Note • Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra del display. • Non esporre il pannello anteriore a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o ripiani posteriori. Inserire il disco (lato etichetta verso l’alto). Estrazione del disco 1 2 Premere (OPEN). 3 Chiudere il pannello anteriore. Premere Z. Il disco viene espulso. 5 Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale 12 3 OFF 4 6 7 5 OPEN PUSH SELECT DSO SOURCE SEEK SEEK EQ3 MODE GP/ALBM PTY DSPL 1 8 9 q; qa qs qd 2 REP SHUF BBE MP PAUSE 3 4 5 6 qf AF/TA qg CDX-GT616U CDX-GT610U Pannello anteriore rimosso qh qj qk RESET Telecomando a scheda RM-X151 1 4 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws qs + wd – qd w; 6 SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – wf wg Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. A Tasto OFF Per disattivare l’alimentazione; arrestare la riproduzione della sorgente. B Tasto DSO 4 Per selezionare il modo DSO (1, 2, 3 o OFF). Maggiore è il numero, più enfatizzato sarà l’effetto. C Manopola di controllo del volume/ tasto di selezione 13 Per regolare il volume (ruotare); per selezionare le voci di impostazione (premere, quindi ruotare). D Tasto SOURCE Per attivare l’alimentazione; per cambiare la sorgente (Radio/CD/MD*1/USB/AUX). E Finestra del display F Terminale USB 11 Per il collegamento al dispositivo USB. G Tasto OPEN 5 H Tasto EQ3 (equalizzatore) 13 Per selezionare un tipo di equalizzatore (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM o OFF). I Ricettore del telecomando a scheda J Tasti SEEK –/+ CD/MD*1/USB*2: Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto); per fare retrocedere/avanzare rapidamente un brano (tenere premuto). Radio: Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto). K Tasto PTY (tipo di programma) 11 Per selezionare PTY nel modo RDS. L Tasto MODE 9, 12, 14 Per selezionare la banda radio (FM/MW/ LW); selezionare l’apparecchio*3; selezionare il modo di riproduzione*4. M Tasto DSPL (display) 8, 9, 11 Per cambiare le voci del display. N Tasti numerici CD/MD*1/USB*2: (1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+ Per saltare gli album (premere); per saltare gli album in modo continuo (tenere premuto).*7 (3): REP 8, 12, 15 (4): SHUF 8, 12, 15 (5): BBE MP*8 2 Per attivare la funzione BBE MP, impostare “BBE MP-ON”. Per disattivarla, impostare “BBE MP-OFF ”. (6): PAUSE*8 Per effettuare una pausa durante la riproduzione. Per annullare l’operazione, premere di nuovo il tasto. Radio: Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto). O Tasto AF (frequenze alternative)/ TA (notiziari sul traffico) 10 Per impostare AF e TA nel modo RDS. P Tasto RESET 4 Q Tasto Z (espulsione) 5 Per estrarre il disco. R Alloggiamento del disco 5 Per inserire il disco. I tasti del telecomando a scheda riportati di seguito corrispondono inoltre ad altri tasti/altre funzioni dell’apparecchio. Prima dell’uso, rimuovere la pellicola di protezione (pagina 4). ql Tasti < (.)/, (>) Per controllare il CD/la radio/il dispositivo MD/il dispositivo USB. Stessa funzione di (SEEK) –/+ sull’apparecchio. w; Tasto VOL (volume) +/– Per regolare il volume. wa Tasto ATT (attenuazione audio) Per attenuare l’audio. Per annullare l’operazione, premere di nuovo il tasto. ws Tasto SEL (selezione) Dispone della stessa funzione del tasto di selezione sull’apparecchio. wd Tasti M (+)/m (–) Per controllare il CD. Questi tasti hanno la stessa funzione del tasto (1)/(2) (GP/ALBM –/+) sull’apparecchio. wf Tasto SCRL (scorrimento) 8, 11 Per scorrere le voci del display. wg Tasti numerici Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto). Se è collegato un cambia MD. Se è collegato un dispositivo USB. Se è collegato un cambia CD/MD. Se è collegato un dispositivo audio ATRAC. Durante la riproduzione di CD ATRAC. Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC. Se è collegato un cambia dischi/dispositivo USB, l’operazione è differente. Vedere a pagina 14. *8 Durante la riproduzione mediante il presente apparecchio e un dispositivo USB. Note • Prima di rimuovere/inserire un disco, assicurarsi di scollegare tutti i dispositivi USB, onde evitare di danneggiare il disco. • Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile controllarlo mediante il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio o inserito un disco per accendere l’apparecchio stesso. Suggerimento Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione della batteria, vedere “Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda” a pagina 19. *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 Informazioni sul cappuccio USB Quando il terminale USB (F) non viene utilizzato, applicare il cappuccio USB in dotazione onde evitare che al relativo interno penetrino polvere o sporcizia. Tenere il cappuccio USB fuori dalla portata dei bambini onde evitare che venga ingerito accidentalmente. 7 CD Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 14. Voci del display Riproduzione ripetuta e in ordine casuale 1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare un brano in modo ripetuto. ALBUM*1 un album in modo ripetuto. GROUP*2 un gruppo in modo ripetuto. A Sorgente B Indicazione ATRAC/WMA/MP3/AAC C Numero di brano/tempo di riproduzione trascorso, nome del disco/dell’artista, numero di album/gruppo*, nome dell’album/del gruppo, titolo del brano, informazioni di testo, orologio SHUF ALBUM*1 un album in modo casuale. SHUF GROUP*2 un gruppo in modo casuale. SHUF DISC un disco in modo casuale. * Il numero dell’album/del gruppo viene visualizzato solo se l’album/il gruppo viene modificato. *1 Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC. *2 Durante la riproduzione di CD ATRAC. Per cambiare le voci del display C, premere (DSPL); scorrere le voci del display C, premere (SCRL) sul telecomando a scheda o impostare “A.SCRL-ON” (pagina 14). Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “ OFF ” o “SHUF OFF ”. Suggerimento Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a seconda del tipo di disco, del formato di registrazione e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori informazioni sui file MP3/WMA/AAC, vedere pagina 18; su CD ATRAC, vedere pagina 18. 8 Per riprodurre TRACK Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — BTM 1 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”. Per cambiare banda, premere più volte (MODE). È possibile selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW. 2 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. 3 Premere più volte il tasto di selezione fino a quando non viene visualizzato “BTM”. 4 1 Selezionare la banda, quindi premere (SEEK) –/+ per ricercare una stazione. La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata. Suggerimento Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte (SEEK) –/+ per regolare in modo fine la frequenza desiderata (sintonizzazione manuale). RDS Panoramica L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Voci del display Premere (SEEK) +. L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze. Quando l’impostazione è stata memorizzata, viene emesso un segnale acustico. Memorizzazione manuale 1 Sintonizzazione automatica Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da (1) a (6)) fino a visualizzare “MEM”. L’indicazione del tasto numerico appare nel display. Nota Se un’altra stazione viene memorizzata in corrispondenza dello stesso tasto numerico, la stazione memorizzata precedentemente viene sostituita. Suggerimento Se viene memorizzata una stazione RDS, viene inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 10). A Banda radio, funzione B TA/TP*1 C Frequenza*2 (nome del servizio programmi), numero di preselezione, orologio, dati RDS *1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una stazione che trasmette programmi sul traffico. *2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è visualizzato a sinistra dell’indicazione della frequenza. Per modificare le voci del display C, premere (DSPL). continua alla pagina successiva t Ricezione delle stazioni memorizzate 1 Selezionare la banda, quindi premere un tasto numerico (da (1) a (6)). 9 Servizi RDS Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue: AF (frequenze alternative) Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo la stazione con il segnale più potente. Utilizzando questa funzione, è possibile riprodurre in modo continuo lo stesso programma durante un viaggio di lunga durata, senza la necessità di sintonizzare di nuovo la stessa stazione manualmente. TA (notiziari sul traffico)/ TP (programma sul traffico) Fornisce le informazioni/i programmi correnti relativi al traffico. Qualsiasi informazione/ programma ricevuta/o interrompe la riproduzione della sorgente selezionata. PTY (tipo di programma) Consente di visualizzare il tipo di programma in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo di programma selezionato. CT (ora) L’orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS. Note • È possibile che non tutte le funzioni RDS siano disponibili, a seconda del paese/della regione. • La funzione RDS non è disponibile quando il segnale è troppo debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS. Impostazione dei modi AF e TA 1 Premere più volte (AF/TA) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per AF-ON attivare AF e disattivare TA. TA-ON attivare TA e disattivare AF. AF, TA-ON attivare entrambi i modi AF e TA. AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF e TA. Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte. 1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la stazione mediante la funzione BTM o manualmente. Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico È possibile preimpostare il livello del volume dei notiziari sul traffico in modo da poterli udire chiaramente. 1 Ruotare la manopola di controllo del volume per regolare il livello di volume. 2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare “TA”. Ricezione dei notiziari di emergenza Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata. Mantenimento di un programma regionale — REG Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente. Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare “REG-OFF ” nel menu (pagina 14). Nota Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree. Funzione Local Link (solo per il Regno Unito) Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici. 10 1 Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale. 2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto numerico della stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale desiderata. Selezione del modo PTY 1 Premere (PTY) durante la ricezione FM. Dispositivi USB Riproduzione di dispositivi USB Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. 2 Premere più volte (PTY) fino a quando non viene visualizzato il tipo di programma desiderato. 3 Premere (SEEK) –/+. L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Tipi di programma NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country), NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT (Documentari) 1 Collegare il dispositivo USB al terminale USB. Viene avviata la riproduzione. Se è già collegato un dispositivo USB, premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “USB” per avviare la riproduzione. Premere (OFF) per arrestare la riproduzione. Note • Prima di scollegare un dispositivo USB, assicurarsi di arrestare la riproduzione. Diversamente, i dati contenuti nel dispositivo USB possono venire danneggiati. • Non utilizzare dispositivi USB caratterizzati da dimensioni o peso eccessivi che potrebbero cadere a causa di vibrazioni o causare un collegamento non sufficientemente saldo. • Se il pannello anteriore dell'apparecchio viene aperto durante la riproduzione del dispositivo USB, è possibile che i dati vengano danneggiati. Voci del display Nota Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/ regioni in cui non sono disponibili i dati PTY. Impostazione di CT 1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni (pagina 13). Note • La funzione CT potrebbe non essere disponibile anche durante la ricezione di una stazione RDS. • L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora corrente potrebbero non corrispondere. A Dispositivo audio ATRAC: ALB, ART, PLY Memorizzazione di massa: USB B Indicazione ATRAC/WMA/MP3/AAC C Numero di brano/album/artista/playlist, nome di brano/album/artista/playlist, tempo di riproduzione trascorso, orologio Per cambiare le voci del display C, premere (DSPL); scorrere le voci del display C, premere (SCRL) sul telecomando a scheda o impostare “A.SCRL-ON” (pagina 14). continua alla pagina successiva t 11 Suggerimento Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a seconda del formato e delle impostazioni di registrazione. Per ulteriori informazioni sui file MP3/ WMA/AAC, vedere pagina 18; su CD ATRAC, vedere pagina 18. Nota I dati visualizzati variano in base al dispositivo USB di memorizzazione di massa e al dispositivo audio ATRAC. 1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per riprodurre TRACK un brano in modo ripetuto. Riproduzione musicale tramite un dispositivo audio di memorizzazione di massa ALBUM un album in modo ripetuto. ARTIST un artista in modo ripetuto. Riproduzione ripetuta e in ordine casuale PLAYLIST una playlist in modo ripetuto. 1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare TRACK un brano in modo ripetuto. ALBUM un album in modo ripetuto. SHUF ALBUM un album in modo casuale. SHUF DEVICE un dispositivo in modo casuale. Ascolto di musica tramite “Walkman” (dispositivo audio ATRAC) 1 SHUF ALBUM un album in modo casuale. SHUF ARTIST un artista in modo casuale. SHUF PLAYLIST una playlist in modo casuale. SHUF DEVICE un dispositivo in modo casuale. Per riprodurre Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “ OFF ” o “SHUF OFF ”. Durante la riproduzione, premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. La voce cambia come riportato di seguito: ALB (Album) t ART (Artista) t PLY (Playlist) 12 Riproduzione ripetuta e in ordine casuale Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “ OFF ” o “SHUF OFF ”. Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva dell’equalizzatore. Per ripristinare la curva dell’equalizzatore predefinita, tenere premuto il tasto di selezione prima del completamento dell’impostazione. Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ ricezione normale. Altre funzioni Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuazione e il volume del subwoofer. 1 Premere più volte il tasto di selezione fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o “SUB”. La voce cambia come riportato di seguito: LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore-posteriore) t SUB (volume del subwoofer)*2 t AUX*3 *1 Se è attivato EQ3 (pagina 13). *2 “ATT” viene visualizzato con il valore minimo e può essere regolato fino a un massimo di 20 incrementi. *3 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 15). 2 Ruotare la manopola di controllo del volume per regolare la voce desiderata. Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ ricezione normale. Con il telecomando a scheda Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere <, M, , o m. Personalizzazione della curva dell’equalizzatore — EQ3 L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di effettuare impostazioni dell’equalizzatore personalizzate. 1 Selezionare una sorgente, quindi premere più volte (EQ3) per selezionare “CUSTOM”. 2 Premere più volte il tasto di selezione fino a visualizzare “LOW”, “MID” o “HI”. 3 Ruotare la manopola di controllo del volume per regolare la voce desiderata. Il livello del volume può essere regolato per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB. Suggerimento È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore. Con il telecomando a scheda Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere <, M, , o m. Regolazione delle voci di impostazione — SET 1 Tenere premuto il tasto di selezione. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere più volte il tasto di selezione fino a visualizzare la voce desiderata. 3 Ruotare la manopola di controllo del volume per selezionare l’impostazione (ad esempio “ON” o “OFF ”). 4 Tenere premuto il tasto di selezione. L’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ricezione normale. Nota Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della sorgente e dell’impostazione. Con il telecomando a scheda Al punto 3, premere < o , per selezionare l’impostazione. È possibile impostare le seguenti voci (per ulteriori informazioni, consultare la pagina di riferimento): “z” indica l’impostazione predefinita. CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio) (pagina 4) CT (ora) Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF ” (z) (pagina 10, 11). BEEP Consente di impostare “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF ”. AUX-A*1 (audio AUX) Consente di impostare il display della sorgente AUX su “AUX-A-ON” (z) o su “AUX-A-OFF ” (pagina 15). continua alla pagina successiva t 13 A.OFF (spegnimento automatico) Per spegnere automaticamente l’apparecchio dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo spegnimento dell’apparecchio stesso. – “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (secondi)”, “A.OFF-30M (minuti)” o “A.OFF-60M (minuti)”. DEMO*1 (dimostrazione) Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF ”. DIM (attenuatore di luminosità) Consente di modificare la luminosità del display. – “DIM-AT” (z): per ridurre automaticamente la luminosità del display quando vengono accesi i fari. – “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del display. – “DIM-OFF ”: per disattivare l’attenuatore di luminosità. ILM (illuminazione) Per cambiare il colore dell’illuminazione: “ILM-1” (z) o “ILM-2”. M.DSPL (display in movimento) Per selezionare il modo Motion Display (display in movimento). – “M.DSPL-SA” (z): per visualizzare i modelli in movimento e l’analizzatore spettrale. – “M.DSPL-ON”: per visualizzare i modelli in movimento. – “M.DSPL-OFF ”: per disattivare il display in movimento. A.SCRL (scorrimento automatico) Consente di fare scorrere automaticamente le voci visualizzate composte da molti caratteri quando si cambia disco/album/gruppo/brano. – “A.SCRL-ON” (z): per attivare lo scorrimento. – “A.SCRL-OFF ”: per disattivare lo scorrimento. LOCAL (modo di ricerca locale) – “LOCAL-OFF ” (z): per eseguire la ricezione normale. – “LOCAL-ON”: per sintonizzare solo le stazioni con segnali più forti. MONO*2 (modo monofonico) Per migliorare la qualità di ricezione FM, selezionare il modo di ricezione monofonico. – “MONO-OFF ” (z): per ascoltare le trasmissioni stereo in stereofonia. – “MONO-ON”: per ascoltare le trasmissioni stereo in monofonia. REG*2 (regionale) Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF ” (pagina 10). 14 LPF*3 (filtro passa basso) Per selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: “LPF OFF ” (z), “LPF125Hz” o “LPF 78Hz”. BTM (pagina 9) *1 Se l’apparecchio è spento. *2 Durante la ricezione FM. *3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”. Uso di apparecchi opzionali Cambia CD/MD Selezione del cambia dischi 1 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “CD” o “MD”. 2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare il cambia dischi desiderato. Numero dell’apparecchio Numero del disco Viene avviata la riproduzione. Come saltare album e dischi 1 Durante la riproduzione, premere (1)/(2) (GP/ALBM –/+). Per saltare album Premere (1)/(2) (GP/ALBM –/+) (tenere premuto un istante) e rilasciare. album in modo entro 2 secondi dal momento in continuo cui viene rilasciato la prima volta. dischi più volte. dischi in modo quindi premere di nuovo entro continuo 2 secondi e tenere premuto. Riproduzione ripetuta e in ordine casuale 1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per riprodurre 5 Premere più volte il tasto di selezione fino a visualizzare “AUX”, quindi ruotare la manopola di controllo del volume per regolare il livello di ingresso (da –8 dB a +18 dB). Telecomando a rotazione RM-X4S DISC*1 un disco in modo ripetuto. Applicazione dell’etichetta SHUF CHANGER*1 i brani nel cambia dischi in ordine casuale. Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al modo in cui si desidera montare il telecomando a rotazione. SHUF ALL*2 i brani in tutti gli apparecchi in ordine casuale. *1 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD. *2 Se sono collegati due o più cambia MD. SEL MODE DSPL Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “ OFF ” o “SHUF OFF ”. È possibile collegare dispositivi portatili Sony opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro dispositivo non è collegato al terminale, l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del dispositivo portatile mediante i diffusori dell’auto. Nota Per il collegamento di un dispositivo portatile, assicurarsi che BUS CONTROL IN non sia collegato. Se un dispositivo è collegato a BUS CONTROL IN, non è possibile selezionare “AUX” mediante (SOURCE). Suggerimento Se vengono collegati sia un dispositivo portatile che un cambia dischi, utilizzare il selettore AUX-IN opzionale. Selezione dell’apparecchio ausiliare 1 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “AUX”. Utilizzare il dispositivo portatile mediante i relativi comandi. Regolazione del livello del volume Prima di avviare la riproduzione, assicurarsi di regolare il volume per ogni dispositivo audio. 1 Abbassare il volume dell’apparecchio. 2 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “AUX”. Viene visualizzato “AUX REAR IN”. 3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile a un livello di volume moderato. 4 Impostare il volume di ascolto desiderato sull’apparecchio. Individuazione dei comandi I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. ATT SEL PRESET/ DISC MODE SOURCE OFF Apparecchio audio ausiliare DSPL MODE SEL DSPL VOL SEEK/AMS OFF I comandi riportati di seguito del telecomando a rotazione controllano operazioni diverse da quelle dell’apparecchio. • Comando PRESET/DISC Stessa funzione dei tasti (1)/(2) (GP/ALBM –/+) sull’apparecchio (premere e ruotare). • Comando VOL (volume) Stessa funzione della manopola di controllo del volume dell’apparecchio (ruotare). • Comando SEEK/AMS Stessa funzione dei tasti (SEEK) –/+ sull’apparecchio (ruotare oppure ruotare e tenere premuto). continua alla pagina successiva t 15 Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito. Informazioni aggiuntive Precauzioni Per aumentare Per diminuire Se si desidera montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi. 1 Tenendo premuto il comando VOL, tenere premuto (SEL). • Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • Le antenne elettriche si estendono automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è possibile che all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio si formi della condensa. Di conseguenza, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora fino a quando l’umidità non sia evaporata completamente. Per mantenere una qualità audio elevata Prestare attenzione a non versare bibite o altri liquidi sull’apparecchio o sui dischi. Note sui dischi • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o nell’apposito contenitore quando non vengono utilizzati. • Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori. • Non incollare etichette né utilizzare dischi con residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati questi tipi di disco, i residui possono causare l’arresto del disco, provocando problemi di funzionamento o rovinando il disco stesso. • Non utilizzare dischi su cui sono applicati etichette o adesivi. Utilizzando tali dischi, è possibile che si verifichino i seguenti problemi di funzionamento: – Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal disco, l’etichetta o l’adesivo causano l’inceppamento del meccanismo di espulsione). – Impossibilità di leggere correttamente i dati audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure è impossibile riprodurre) poiché il restringimento dovuto al calore dell’etichetta o dell’adesivo ha provocato la deformazione del disco. 16 • Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento all’apparecchio stesso. Non utilizzare questo genere di dischi. • Non è possibile riprodurre CD da 8 cm. • Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici. Note sui dischi CD-R/CD-RW • È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o delle condizioni del disco) non possano essere riprodotti mediante il presente apparecchio. • Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW non finalizzati. • L’apparecchio è compatibile con il formato ISO 9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di espansione e multisessione. • Numero massimo di: – cartelle (album): 150 (incluse la cartella radice e le cartelle vuote). – file (brani) e cartelle contenuti in un disco: 300 (se il nome di una cartella/di un file contiene molti caratteri, è possibile che tale numero sia inferiore a 300). – caratteri visualizzabili per un nome di cartella/ file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo). • Se il disco è registrato in multisessione, viene riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel formato della prima sessione (tutti gli altri formati vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA, ATRAC CD e MP3/WMA/AAC. – Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della prima sessione viene riprodotto. – Diversamente, viene riprodotta una sessione ATRAC CD o MP3/WMA/AAC. Se il disco non contiene dati nei formati di cui sopra, viene visualizzato “NO MUSIC”. Nota sui DualDisc Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita. Informazioni sui dispositivi USB • È possibile utilizzare dispositivi USB di memorizzazione di massa e audio ATRAC conformi allo standard USB. Tuttavia, il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i dispositivi USB tramite un USB HUB e non è compatibile con i dispositivi dotati di funzione HUB. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità dei dispositivi USB, visitare il sito Web Sony di assistenza clienti (pagina 23). • Il codec corrispondente varia in base al tipo di dispositivo. – Memorizzazione di massa: MP3/WMA/AAC – Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/ WMA/AAC • I file DRM (gestione dei diritti digitali) diversi dal formato ATRAC non possono essere riprodotti. • Di seguito è indicata la quantità di dati visualizzabili. Memorizzazione di massa: – Cartelle (album): 512, file (brani): 65.535 Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/WMA/ AAC – Album/Artisti/Playlist: 65.535, brani: 65.535 Note sui dispositivi USB • Per i collegamenti, utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione con i dispositivi USB. • Non utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso tali da interferire con le operazioni di guida. • Non lasciare i dispositivi USB all’interno di auto parcheggiate, onde evitare problemi di funzionamento. • A seconda della quantità di dati registrati, è possibile che l’avvio della riproduzione richieda alcuni istanti. • Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati contenuti nei dispositivi USB. Dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Recentemente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto non è possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto. 17 Ordine di riproduzione dei file MP3/ WMA/AAC MP3/WMA/AAC Cartella (album) File MP3/ WMA/AAC (brano) Informazioni sui file AAC • AAC, l’acronimo di Advanced Audio Coding, è un formato standard di compressione dei file musicali che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/11* delle dimensioni originali. • Il tag AAC è composto da 126 caratteri. • Durante l’assegnazione di un nome a un file AAC, assicurarsi di aggiungere al nome del file l’estensione “.m4a”. • Durante la riproduzione di un file AAC VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente. * solo per 128 kbps Informazioni sui file MP3 • MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un formato standard di compressione dei file musicali che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali. • Le versioni tag ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono pertinenti solo al formato MP3. I tag ID3 possono contenere 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o 63/126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4). • Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3, assicurarsi di aggiungere al nome del file l’estensione “.mp3”. • Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente. Nota sul formato MP3 Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che l’audio sia soggetto a interruzioni. Informazioni sui file WMA • WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un formato standard di compressione dei file musicali che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni originali. • Il tag WMA è composto da 63 caratteri. • Durante l’assegnazione di un nome a un file WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file l’estensione “.wma”. • Durante la riproduzione di un file WMA VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente. * solo per 64 kbps 18 Nota sul formato WMA La riproduzione dei seguenti file WMA non è supportata. – compressione priva di perdite di dati – file protetti da copyright Nota sul formato AAC La riproduzione dei file protetti da copyright non è supportata. Informazioni sui file ATRAC Formato ATRAC3plus ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform Acoustic Coding3, è una tecnologia di compressione audio che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il presente apparecchio accetta entrambi i formati ATRAC3 e ATRAC3plus. • Il formato ATRAC è caratterizzato da una gerarchia a 2 livelli: una cartella (gruppo) e due file (brani). – CD ATRAC Numero massimo di cartelle (gruppi): 255; numero massimo di file (brani): 999. – Dispositivo audio ATRAC Numero massimo di album/artisti/playlist: 65.535; numero massimo di brani: 65.535. • Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di una cartella/di un file e le informazioni di testo create mediante SonicStage. Per ulteriori informazioni sui CD ATRAC e sui dispositivi audio ATRAC, consultare il manuale di SonicStage. Note • Accertarsi di creare i file ATRAC utilizzando un prodotto software autorizzato, ad esempio SonicStage. • I file ATRAC non possono essere riprodotti su dispositivi USB diversi da quelli di tipo audio ATRAC. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Pulizia dei connettori Manutenzione Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni. Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo (pagina 5), quindi pulire i connettori con un batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati. Lato + verso l’alto 2 Unità principale c 1 Note sulla batteria al litio • Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare immediatamente un medico. • Pulire la batteria con un panno asciutto per assicurare un perfetto contatto. • Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’inserimento della batteria. • Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito. AVVERTENZA La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non deve essere ricaricata, smontata o gettata nel fuoco. Lato posteriore del pannello anteriore Note • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal blocchetto di accensione. • Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo. Rimozione dell’apparecchio 1 Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 5). 2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di protezione. Sostituzione del fusibile Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti dell’alimentazione e sostituire Fusibile (10 A) il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Orientare le chiavi di rilascio come illustrato. 3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere la cornice di protezione. continua alla pagina successiva t 19 2 Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione. * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 Lettore USB Interfaccia: USB (massima velocità) Corrente massima: 500 mA Gancio rivolto verso l’interno. Amplificatore di potenza Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta) Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm Potenza di uscita massima: 50 W × 4 (a 4 ohm) Generali 2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare l’apparecchio. 3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura facendolo scorrere. Caratteristiche tecniche Lettore CD Rapporto segnale-rumore: 120 dB Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile Sintonizzatore* FM Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHz Terminale dell’antenna: connettore dell’antenna esterna Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità utilizzabile: 9 dBf Selettività: 75 dB a 400 kHz Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Separazione: 35 dB a 1 kHz Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz MW/LW Gamma di frequenze: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Terminale dell’antenna: connettore dell’antenna esterna Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV 20 Uscite: Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori) Terminale di uscita subwoofer (mono) Terminale di controllo del relè dell’antenna elettrica Terminale di controllo dell’amplificatore di potenza Ingressi: Terminale di controllo ATT del telefono Terminale di controllo dell’illuminazione Terminale di ingresso controllo BUS Terminale di ingresso audio BUS/AUX IN Terminale di ingresso del telecomando Terminale di ingresso dell’antenna Comandi dei toni: Bassi: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medi: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Alti: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC (massa negativa) Dimensioni: circa 178 × 50 × 180 mm (l/a/p) Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm (l/a/p) Peso: circa 1,3 kg Accessori in dotazione: Telecomando a scheda: RM-X151 Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set) Accessori/apparecchi opzionali: Telecomando a rotazione: RM-X4S Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69 Selettore di sorgente: XA-C40 Selettore AUX-IN: XA-300 Adattatore di interfaccia per iPod: XA-110IP È possibile che il rivenditore non supporti alcuni degli accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore. Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories. Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson. Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. • Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati. • Le parti estetiche non contengono ritardanti alla fiamma alogenati. • Come materiale di riempimento per l’imballaggio viene utilizzata carta. • La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a base di olio vegetale e privo di composti organici volatili (VOC). Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio. Generali L’apparecchio non riceve alimentazione. • Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti, controllare il fusibile. • Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando. t Accendere l’apparecchio. L’antenna elettrica non si estende. L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè. L’audio non viene emesso. • Il volume è troppo basso. • È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per auto è collegato al cavo ATT). • La posizione del comando dell’attenuatore “FAD” non è appropriata per un sistema a 2 diffusori. • Il cambia CD non è compatibile con il disco (MP3/WMA/AAC/CD ATRAC). t Effettuare la riproduzione con il presente apparecchio. Non viene emesso alcun segnale acustico. • Il segnale acustico è disattivato (pagina 13). • Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato. Il contenuto della memoria è stato cancellato. • È stato premuto il tasto RESET. t Reinserire i dati in memoria. • Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati. • Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente. Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate. Si è bruciato il fusibile. Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo. I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell’auto. Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella relativa finestra. • L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIM-ON” (pagina 14). • Il display scompare tenendo premuto (OFF). t Tenere di nuovo premuto (OFF) sull’apparecchio fino a visualizzare il display. • I connettori sono sporchi (pagina 19). La funzione di spegnimento automatico non è operativa. L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio. t Spegnere l’apparecchio. Il telecomando a scheda non funziona. Assicurarsi che la pellicola di protezione sia stata rimossa (pagina 4). La funzione DSO non è disponibile. A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di musica, è possibile che la funzione DSO non produca l’effetto desiderato. Riproduzione di CD/MD Non è possibile inserire un disco. • Nell’alloggiamento è presente un altro disco. • Il disco è stato inserito forzatamente in senso contrario o nel modo sbagliato. Il disco non viene riprodotto. • Il disco è difettoso o sporco. • I CD-R/CD-RW non sono per uso audio (pagina 17). • Il formato del disco e la versione del file non sono compatibili con il presente apparecchio (per ulteriori informazioni, vedere a pagina 4 e 17). • Premere Z per estrarre il disco. I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo maggiore prima di poter essere riprodotti. Per i dischi/dispositivi indicati di seguito, l’avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore: – dischi/dispositivi registrati con una struttura ad albero complessa. – dischi/dispositivi registrati in multisessione. – dischi/dispositivi ai quali è possibile aggiungere dati. Non è possibile riprodurre il CD ATRAC. • Il disco non è stato creato mediante un software autorizzato, quale SonicStage o SonicStage Simple Burner. • I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono essere riprodotti. continua alla pagina successiva t 21 Le voci del display non scorrono. • Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci potrebbero non scorrere. • La funzione “A.SCRL” è impostata su “OFF ”. t Impostare “A.SCRL-ON” (pagina 14) o premere (SCRL) sul telecomando a scheda. L’audio salta. • L’installazione non è corretta. t Installare l’apparecchio con un’angolazione inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto. • Il disco è difettoso o sporco. I tasti per le operazioni non funzionano. Il disco non viene espulso. Premere il tasto RESET (pagina 4). RDS Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la funzione SEEK. La stazione non è TP oppure il segnale è debole. t Disattivare il modo TA (pagina 10). Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico. • Attivare il modo TA (pagina 10). • La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur essendo una stazione TP. t Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “- - - - - - - -”. • La stazione corrente non è una stazione RDS. • I dati RDS non vengono ricevuti. • La stazione non specifica il tipo di programma. Ricezione radiofonica Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato. • Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica (blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/laterale). • Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto. • L’antenna dell’auto non si estende. t Verificare il collegamento del cavo di controllo dell’antenna elettrica. • Verificare la frequenza. • Quando il modo DSO è attivato, talvolta l’audio risulta disturbato. t Impostare il modo DSO su “OFF ” (pagina 6). Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. La sintonizzazione automatica non funziona. • L’impostazione del modo di ricerca locale non è corretta. t La sintonizzazione si arresta troppo di frequente: Impostare “LOCAL-ON” (pagina 14). t La sintonizzazione non si arresta in corrispondenza di una stazione: Impostare “MONO-ON” (pagina 14). • Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. t Eseguire la sintonizzazione manuale. Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST” lampeggia. • Sintonizzare la frequenza in modo corretto. • Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. t Impostare “MONO-ON” (pagina 14). Un programma FM trasmesso in stereofonia viene ricevuto in monofonia. L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione monofonico. t Impostare “MONO-OFF ” (pagina 14). 22 Riproduzione USB Non è possibile effettuare la riproduzione tramite un HUB USB. Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i dispositivi USB tramite un HUB USB e non è compatibile con i dispositivi dotati di funzione HUB. Non è possibile effettuare la riproduzione. • I file musicali sono protetti dalla tecnologia DRM (Digital Rights Management) (pagina 17). • Effettuare la riproduzione soltanto su dispositivi USB non di tipo di memorizzazione di massa. • Se un dispositivo USB non funziona, ricollegarlo. Viene emesso un segnale acustico. Durante la riproduzione, il dispositivo USB è stato scollegato. t Prima di scollegare un dispositivo USB, accertarsi di arrestare prima la riproduzione ai fini della protezione dei dati. L’audio viene trasmesso a intermittenza. È possibile che l’audio venga trasmesso a intermittenza a velocità di trasmissione elevate di oltre 320 kbps. Messaggi e indicazioni di errore BLANK*1 Sull’MD non sono stati registrati brani.*2 t Riprodurre un MD contenente brani registrati. CHECKING L’apparecchio sta verificando il collegametno di un dispositivo USB. t Attendere fino al termine della verifica. ERROR*1 • Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.*2 t Pulire il disco o inserirlo correttamente. • È stato inserito un disco vuoto. • Non è possibile riprodurre il disco. t Inserire un altro disco. • Il dispositivo USB non è stato riconosciuto automaticamente. t Ricollegarlo. • Premere Z per estrarre il disco. FAILURE I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono corretti. t Consultare la guida all’installazione del presente modello per verificare i collegamenti. HUB NO SUPRT La presente unità non supporta USB HUB o i dispositivi dotati di funzione HUB. LOAD Il cambia dischi sta caricando il disco. t Attendere che il disco venga caricato. L. SEEK +/– Il modo di ricerca locale è attivato durante la sintonizzazione automatica. NO AF Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione corrente. t Premere (SEEK) –/+ durante il lampeggiamento del nome del servizio programmi. L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma) (viene visualizzato “PI SEEK”). NO DEV (Nessun dispositivo) (SOURCE) è stato selezionato senza che fosse collegato un dispositivo USB. Durante la riproduzione, sono stati scollegati un dispositivo USB o un cavo USB. t Accertarsi di collegare un dispositivo USB e un cavo USB. NO DISC Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi. t Inserire i dischi nel cambia dischi. NO INFO Nel file MP3/WMA/AAC o nel CD ATRAC non sono presenti informazioni di testo. NO MAG Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD. t Inserire il contenitore di dischi nel cambia dischi. NO MUSIC Il disco/dispositivo USB non contiene alcun file musicale. t Inserire un CD musicale nel presente apparecchio o in un cambia dischi compatibile con il formato MP3. t Collegare un dispositivo USB contenente un file musicale. NO NAME Il brano non contiene il titolo di un disco/album/ gruppo/brano. NO TP L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP disponibili. NOT READ Le informazioni sul disco non sono state lette dall’apparecchio. t Caricare il disco, quindi selezionarlo dall’elenco. NOTREADY Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non sono inseriti correttamente. t Chiudere il coperchio o inserire gli MD correttamente. OFFSET Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. OVERLOAD Il dispositivo USB è sovraccaricato. t Scollegare il dispositivo USB, quindi cambiare la sorgente premendo (SOURCE). t Indica che il dispositivo USB presente problemi di funzionamento oppure che è stato collegato un dispositivo non supportato. READ È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai brani e ai gruppi/album del disco/dispositivo USB. t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione viene avviata automaticamente. Potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti, a seconda della struttura del disco/dispositivo USB. RESET L’unità CD e il cambia CD/MD non funzionano a causa di un problema. t Premere il tasto RESET (pagina 4). USB NO SUPRT (USB non supportato) Il dispositivo USB collegato non è supportato. t Collegare un dispositivo USB di memorizzazione di massa (pagina 17). “ ”o“ ” Mentre si procede rapidamente all’indietro/in avanti, sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre. “ ” L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un determinato carattere. *1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o di un MD, nel display non viene visualizzato il numero di disco del CD o dell’MD. *2 Il numero del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è verificato il problema. Sito di assistenza clienti In caso di domande o per le informazioni più aggiornate sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web: http://support.sony-europe.com 23 Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie en aansluitingen". Waarschuwing als het contact van de auto geen ACC-positie heeft Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch uitschakelen instelt (pagina 13). Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch volledig uitgeschakeld nadat het apparaat is uitgeschakeld. Zo wordt voorkomen dat de accu leegloopt. Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet instelt, moet u (OFF) ingedrukt houden tot het display verdwijnt telkens wanneer u het contact uitschakelt. Vervaardigd onder licentie van BBE Sound, Inc. Onder licentie van BBE Sound, Inc. onder USP5510752 en 5736897. BBE en het BBE-symbool zijn geregistreerde handelsmerken van BBE Sound, Inc. Met het BBE MP-proces (Minimized Polynomial Non-Linear Saturation) wordt digitaal gecomprimeerd geluid, zoals MP3, verbeterd. Tijdens dit proces worden namelijk de hogere boventonen die zijn verloren door de compressie, hersteld en versterkt. Met het BBE MP-proces worden gelijkmatige boventonen gegenereerd uit het bronmateriaal, waardoor warmte, detail en nuance worden hersteld. R "ATRAC", "ATRAC AD", SonicStage en de bijbehorende logo's zijn handelsmerken van Sony Corporation. "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Sony Corporation. Dit label bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Accessoire waarop dit van toepassing is: Afstandsbediening 2 Microsoft, Windows Media en het Windows-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de VS en/of andere landen. Inhoudsopgave Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Andere functies Aan de slag De geluidsinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . De geluidskenmerken aanpassen — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . De equalizercurve aanpassen — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instelitems aanpassen — SET. . . . . . . . . . . . . Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . . . CD/MD-wisselaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Randapparatuur voor audio . . . . . . . . . . . . Bedieningssatelliet RM-X4S . . . . . . . . . . . Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 4 De kaartafstandsbediening voorbereiden. . . . . . 4 De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 5 Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . 5 De disc in het apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . 5 De disc uitwerpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kaartafstandsbediening RM-X151 . . . . . . . . 6 CD Displayitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . . 8 Radio Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . . 9 Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . . 9 Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . 9 Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . 9 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 AF en TA instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 13 13 13 13 14 14 15 15 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opmerkingen over discs. . . . . . . . . . . . . . . Informatie over USB-apparaten . . . . . . . . . Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/AAC-bestanden . . . . . . . . . . Informatie over MP3-bestanden. . . . . . . . . Informatie over WMA-bestanden . . . . . . . Informatie over AAC-bestanden . . . . . . . . Informatie over ATRAC-bestanden . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . . 16 16 17 17 18 18 18 18 18 19 20 20 22 USB-apparaten USB-apparaten afspelen . . . . . . . . . . . . . . . 11 Displayitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Luisteren naar muziek op een audioapparaat voor massaopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Luisteren naar muziek op een "Walkman" (ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3 Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT*) en CD-R's/CD-RW's (ook MP3-/WMA-/AACbestanden die met Multi Session (meerdere sessies) zijn opgenomen (pagina 17)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plusindeling (pagina 18)) afspelen. Soorten discs Label op de disc CD-DA MP3 WMA AAC ATRAC CD • Radio-ontvangst – U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan (FM1, FM2, FM3, MW en LW). – BTM (geheugen voor beste afstemming): Met het apparaat worden zenders met sterke signalen geselecteerd en opgeslagen. • RDS-diensten – U kunt FM-zenders met RDS (radiogegevenssysteem) gebruiken. • Geluidsaanpassing – EQ3 stage2: U kunt kiezen uit 7 vooraf ingestelde equalizercurves. – DSO (dymamische soundstage-indeling): Het geluid van de luidsprekers wordt met virtuele luidsprekersynthese verbeterd, zelfs als de luidsprekers onder in de deur zijn geïnstalleerd. – BBE MP: Verbetert digitaal gecomprimeerd geluid, zoals MP3. • Optionele apparaten bedienen Verschillende soorten audioapparaten kunnen worden aangesloten en bediend vanaf het apparaat. – USB-apparaat: Een USB-apparaat voor massaopslag of een "Walkman" (ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device)) kan worden aangesloten op de voorste USBaansluiting. Zie Informatie over USBapparaten (pagina 17) of ga naar de ondersteuningswebsite van Sony (pagina 23) voor meer informatie over apparaten die kunnen worden gebruikt. 4 – Draagbaar audioapparaat: Een draagbaar audioapparaat kan aan de achterkant van het apparaat worden aangesloten op de AUXingang. – CD/MD-wisselaars: CD/MD-wisselaars kunnen worden aangesloten op de SONY BUS-aansluiting aan de achterkant van het apparaat. * Een CD TEXT-disc is een CD-DA die informatie bevat, zoals discnamen, artiestennamen en tracknamen. Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Maak het voorpaneel los en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets. RESET toets Opmerking Als u op de RESET toets drukt, worden de klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens gewist. De kaartafstandsbediening voorbereiden Voordat u de kaartafstandsbediening voor het eerst gebruikt, moet u het isolatievel verwijderen. De klok instellen De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem. 1 Houd de selectietoets ingedrukt. Het instelvenster wordt weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven. 3 Druk op (SEEK) +. De aanduiding voor het uur gaat knipperen. 4 5 Draai de volumeknop om het uur en de minuten in te stellen. Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen, drukt u op (SEEK) –/+. Druk op de selectietoets. Het instellen is voltooid en de klok begint te lopen. Het voorpaneel bevestigen Plaats opening A van het voorpaneel op pin B van het apparaat en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen. Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats een disc) om het apparaat te activeren. Als u de klok wilt weergeven, drukt u op (DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te keren naar het vorige display. A B Met de kaartafstandsbediening Als u in stap 4 het uur en de minuten wilt instellen, drukt u op M of m. Tip U kunt de klok automatisch instellen met de RDSfunctie (pagina 11). c Het voorpaneel verwijderen U kunt het voorpaneel van het apparaat verwijderen om diefstal te voorkomen. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel. Waarschuwingstoon Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de waarschuwingstoon enkele seconden. U hoort de waarschuwingstoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt. 1 Druk op (OFF). Het apparaat wordt uitgeschakeld. 2 Druk op (OPEN). Het voorpaneel wordt omlaag geklapt. 3 Schuif het voorpaneel naar rechts en trek de linkerzijde van het voorpaneel voorzichtig naar u toe. De disc in het apparaat plaatsen 1 2 Druk op (OPEN). 3 Sluit het voorpaneel. Het afspelen wordt automatisch gestart. Plaats de disc (met het label naar boven). 1 2 Opmerkingen • Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard op het voorpaneel en het display. • Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. • Als het voorpaneel wordt geopend zonder de contactschakelaar uit te zetten tijdens het afspelen van een USB-apparaat, kunnen de gegevens worden beschadigd. De disc uitwerpen 1 2 Druk op (OPEN). 3 Sluit het voorpaneel. Druk op Z. De disc wordt uitgeworpen. 5 Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid 12 3 OFF 4 6 7 5 OPEN PUSH SELECT DSO SOURCE SEEK SEEK EQ3 MODE GP/ALBM PTY DSPL 1 8 9 q; qa qs qd 2 REP SHUF BBE MP PAUSE 3 4 5 6 qf AF/TA qg CDX-GT616U CDX-GT610U Voorpaneel verwijderd qh qj qk RESET Kaartafstandsbediening RM-X151 1 4 ql OFF SOURCE ATT SEL MODE wa ws qs + wd – qd w; 6 SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – wf wg Zie de volgende pagina's voor meer informatie. De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat. A OFF toets Uitschakelen; de bron stoppen. B DSO toets 4 De DSO-functie selecteren (1, 2, 3 of OFF). Hoe groter het getal, des te duidelijker het effect. C Volumeknop/selectietoets 13 Volume aanpassen (draaien); instelitems selecteren (indrukken en draaien). D SOURCE toets Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/ MD*1/USB/AUX). E Display F USB-aansluiting 11 Kan worden aangesloten op het USBapparaat. G OPEN toets 5 H EQ3 (equalizer) toets 13 Een equalizertype selecteren (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM of OFF). I Ontvanger voor de kaartafstandsbediening J SEEK –/+ toetsen CD/MD*1/USB*2: Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1 seconde nogmaals indrukken en vasthouden); een track snel terug-/ vooruitspoelen (ingedrukt houden). Radio: Automatisch afstemmen op zenders (indrukken); handmatig zoeken naar zenders (ingedrukt houden). K PTY (programmatype) toets 11 PTY in RDS selecteren. L MODE toets 9, 12, 14 De radioband selecteren (FM/MW/LW); het apparaat selecteren*3; de weergavestand selecteren*4. M DSPL (display) toets 8, 9, 11 De displayitems wijzigen. N Cijfertoetsen CD/MD*1/USB*2: (1)/(2): GP*5/ALBM*6 –/+ Albums overslaan (indrukken); albums blijven overslaan (ingedrukt houden).*7 (3): REP 8, 12, 14 (4): SHUF 8, 12, 14 (5): BBE MP*8 2 Als u de BBE MP-functie wilt activeren, stelt u "BBE MP-ON" in. Wilt u de functie annuleren, dan stelt u "BBE MP-OFF" in. (6): PAUSE*8 Afspelen onderbreken. Druk nogmaals op de toets om te annuleren. Radio: De opgeslagen zenders ontvangen (indrukken); zenders opslaan (ingedrukt houden). O AF (alternatieve frequenties)/ TA (verkeersinformatie) toets 10 AF en TA in RDS instellen. P RESET toets 4 Q Z (uitwerpen) toets 5 De disc uitwerpen. R Discsleuf 5 De disc plaatsen. De volgende toetsen op de kaartafstandsbediening verschillen van de toetsen op het apparaat of hebben andere functies dan de toetsen op het apparaat. Verwijder het isolatievel vóór gebruik (pagina 4). ql < (.)/, (>) toetsen De CD/radio/MD/USB bedienen, heeft dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het apparaat. w; VOL (volume) +/– toets Het volume aanpassen. wa ATT (dempen) toets Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets om te annuleren. ws SEL (selecteren) toets Heeft dezelfde functie als de selectietoets op het apparaat. wd M (+)/m (–) toetsen De CD bedienen, heeft dezelfde functie als (1)/(2) (GP/ALBM –/+) op het apparaat. wf SCRL (rollen) toets 8, 11 Het displayitem rollen. wg Cijfertoetsen De opgeslagen zenders ontvangen (indrukken); zenders opslaan (ingedrukt houden). Als een MD-wisselaar is aangesloten. Als een USB-apparaat is aangesloten. Als een CD/MD-wisselaar is aangesloten. Als een ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device) is aangesloten. *5 Bij het afspelen van een ATRAC CD. *6 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AACbestand. *7 Als de wisselaar/het USB-apparaat is aangesloten, is de werking anders. Zie pagina 14 voor meer informatie. *8 Wanneer met dit apparaat en een USB-apparaat wordt afgespeeld. Opmerkingen • Wanneer u een disc uitwerpt/plaatst, moet u ervoor zorgen dat USB-apparaten zijn losgekoppeld om schade aan de disc te voorkomen. • Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt geplaatst om het apparaat eerst te activeren. Tip Zie "De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen" op pagina 18 voor meer informatie over het vervangen van de batterij. Informatie over de USB-afdekplug Wanneer u de USB-aansluiting (F) niet gebruikt, moet u de bijgeleverde USB-afdekplug in de USB-aansluiting steken om te voorkomen dat stof of vuil in de aansluiting terechtkomt. Houd de USB-afdekplug buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat deze per ongeluk wordt ingeslikt. *1 *2 *3 *4 7 CD Zie pagina 14 voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar. Displayitems Herhaaldelijk en willekeurig afspelen 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Selecteer A Bron B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-aanduiding C Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/ artiestennaam, album-/groepsnummer*, album-/groepsnaam, tracknaam, tekstinformatie, klok * Het album-/groepsnummer wordt alleen weergegeven als het album/de groep wordt gewijzigd. Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u op (DSPL). Wilt u de displayitems C rollen, dan drukt u op (SCRL) op de kaartafstandsbediening of stelt u "A.SCRL-ON" in (pagina 14). Tip De weergegeven items zijn afhankelijk van het disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie pagina 18 voor meer informatie over MP3-/WMA-/ AAC-bestanden en pagina 18 voor meer informatie over ATRAC CD's. 8 Actie TRACK Track herhaaldelijk afspelen. ALBUM*1 Album herhaaldelijk afspelen. GROUP*2 Groep herhaaldelijk afspelen. SHUF ALBUM*1 Album in willekeurige volgorde afspelen. SHUF GROUP*2 Groep in willekeurige volgorde afspelen. SHUF DISC Disc in willekeurige volgorde afspelen. *1 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AACbestand. *2 Bij het afspelen van een ATRAC CD. Als u wilt terugkeren naar de normale weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF OFF". Radio Automatisch afstemmen Zenders opslaan en ontvangen 1 Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (geheugen voor beste afstemming) gebruiken om ongelukken te vermijden. Automatisch opslaan — BTM 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of LW selecteren. 2 Houd de selectietoets ingedrukt. Het instelvenster wordt weergegeven. 3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot "BTM" wordt weergegeven. 4 Druk op (SEEK) +. Het apparaat slaat de zenders in de volgorde van frequentie op onder de cijfertoetsen. Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling is opgeslagen. Selecteer de band en druk op (SEEK) –/+ om de zender te zoeken. Het zoeken stopt zodra een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de gewenste zender wordt ontvangen. Tip Als u de frequentie kent van de zender die u wilt beluisteren, houdt u (SEEK) –/+ ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens herhaaldelijk op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te stemmen op de gewenste frequentie (handmatig afstemmen). RDS Overzicht FM-zenders met de RDS-dienst (radiogegevenssysteem) sturen onwaarneembare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Displayitems Handmatig opslaan 1 Als u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een cijfertoets ((1) tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM" wordt weergegeven. De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt in het display. Opmerking Als u een andere zender opslaat onder dezelfde cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender vervangen. Tip Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/TA-instelling ook opgeslagen (pagina 10). De opgeslagen zenders ontvangen 1 A Radioband, functie B TA/TP*1 C Frequentie*2 (programmaservicenaam), voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens *1 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP" gaat branden als dergelijke zenders worden ontvangen. *2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van de frequentieaanduiding weergegeven. Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u op (DSPL). vervolg op volgende pagina t Selecteer de band en druk vervolgens op een cijfertoets ((1) tot en met (6)). 9 RDS-diensten Dit apparaat biedt op de volgende manier automatisch RDS-diensten: AF (alternatieve frequenties) Hiermee wordt de zender met het sterkste signaal in een netwerk geselecteerd of wordt opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar hetzelfde programma luisteren tijdens een lange rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde zender hoeft af te stemmen. TA (verkeersinformatie)/ TP (verkeersprogramma) Hiermee ontvangt u de huidige verkeersinformatie/-programma's. De huidige bron wordt onderbroken door eventuele verkeersinformatie/-programma's. PTY (programmatypen) Hiermee geeft u het ontvangen programmatype weer. Hiermee zoekt u ook naar het geselecteerde programmatype. CT (kloktijd) Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok ingesteld. Opmerkingen • In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle RDS-functies beschikbaar. • RDS functioneert wellicht niet als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt. Het volume van de verkeersinformatie instellen U kunt het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist. 1 Draai de volumeknop om het gewenste volume te regelen. 2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt weergegeven. Noodberichten ontvangen Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de geselecteerde bron automatisch onderbroken door de noodberichten. Een regionaal programma beluisteren — REG Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: de fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet wordt overgeschakeld naar een andere regionale zender met een sterkere frequentie. Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst "REG-OFF" in bij de instellingen (pagina 14). Opmerking Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en bepaalde andere gebieden. AF en TA instellen Local Link-functie (alleen voor het Verenigd Koninkrijk) 1 Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze niet zijn opgeslagen onder de cijfertoetsen. Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Selecteer Actie AF-ON AF inschakelen en TA uitschakelen. TA-ON TA inschakelen en AF uitschakelen. AF, TA-ON AF en TA inschakelen. AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen. RDS-zenders met de AF- en TAinstelling opslaan U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF- en TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt, worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen. Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/TA-instelling. 10 1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met BTM of handmatig op. 1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets ((1) tot en met (6)) waaronder een lokale zender is opgeslagen. 2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de cijfertoets van de lokale zender. Herhaal dit tot de lokale zender wordt ontvangen. PTY selecteren 1 USB-apparaten Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst. USB-apparaten afspelen De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt. 2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het gewenste programmatype wordt weergegeven. 3 Druk op (SEEK) –/+. Het apparaat gaat zoeken naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt. Programmatypen NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten), INFO (Informatie), SPORT (Sport), EDUCATE (Educatieve programma's), DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur), SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen), POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rockmuziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek), OTHER M (Ander type muziek), WEATHER (Weerberichten), FINANCE (Financiën), CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A (Sociale zaken), RELIGION (Religie), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen), LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek), COUNTRY (Country-muziek), NATION M (Nationale muziek), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT (Documentaires) 1 Sluit het USB-apparaat aan op de USB-aansluiting. Het afspelen wordt gestart. Als er al een USB-apparaat is aangesloten, drukt u herhaaldelijk op (SOURCE) tot "USB" wordt weergegeven om het afspelen te starten. Druk op (OFF) om het afspelen te stoppen. Opmerkingen • Voordat u een USB-apparaat verwijdert, moet u eerst het afspelen stoppen. Als u het USB-apparaat verwijdert terwijl het wordt afgespeeld, kunnen de gegevens op het USB-apparaat worden beschadigd. • Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar zijn dat ze kunnen vallen als ze worden blootgesteld aan trillingen of een losse aansluiting kunnen veroorzaken. • Als u het voorpaneel van het apparaat opent tijdens het afspelen van een USB-apparaat, kunnen de USB-gegevens worden beschadigd. Displayitems Opmerking U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/ regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn. CT instellen 1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen (pagina 13). Opmerkingen • Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al wordt er wel een RDS-zender ontvangen. • Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de CT-functie en de werkelijke tijd. A ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device): ALB, ART, PLY Apparaat voor massaopslag: USB B ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-aanduiding C Track-/album-/artiesten-/afspeellijstnummer, track-/album-/artiesten-/afspeellijstnaam, verstreken speelduur, klok. Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u op (DSPL). Wilt u de displayitems C rollen, dan drukt u op (SCRL) op de kaartafstandsbediening of stelt u "A.SCRL-ON" in (pagina 14). vervolg op volgende pagina t 11 Tip De weergegeven items zijn afhankelijk van de opname-indeling en instellingen. Zie pagina 18 voor meer informatie over MP3-/WMA-/AAC-bestanden en pagina 18 voor meer informatie over ATRAC CD's. Opmerking Het display is afhankelijk van het USB-apparaat voor massaopslag en de ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device). Luisteren naar muziek op een audioapparaat voor massaopslag Herhaaldelijk en willekeurig afspelen 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Selecteer Actie TRACK Track herhaaldelijk afspelen. ALBUM Album herhaaldelijk afspelen. 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Selecteer Actie TRACK Track herhaaldelijk afspelen. ALBUM Album herhaaldelijk afspelen. ARTIST Artiest herhaaldelijk afspelen. PLAYLIST Afspeellijst herhaaldelijk afspelen. SHUF ALBUM Album in willekeurige volgorde afspelen. SHUF ARTIST Artiest in willekeurige volgorde afspelen. SHUF PLAYLIST Afspeellijst in willekeurige volgorde afspelen. Apparaat in willekeurige volgorde afspelen. SHUF ALBUM Album in willekeurige volgorde afspelen. SHUF DEVICE SHUF DEVICE Apparaat in willekeurige volgorde afspelen. Als u wilt terugkeren naar de normale weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF OFF". Als u wilt terugkeren naar de normale weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF OFF". Luisteren naar muziek op een "Walkman" (ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device)) 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (MODE) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Het item wordt als volgt gewijzigd: ALB (album) t ART (artiest) t PLY (afspeellijst) 12 Herhaaldelijk en willekeurig afspelen Na 3 seconden is het instellen voltooid en keert het display terug naar de normale weergave-/ontvangststand. Andere functies De geluidsinstellingen wijzigen De geluidskenmerken aanpassen — BAL/FAD/SUB U kunt de balans, de fader en het subwoofervolume regelen. 1 2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt weergegeven. Het item wordt als volgt gewijzigd: Tip Andere equalizertypen kunnen ook worden aangepast. Met de kaartafstandsbediening Als u in stap 3 het geselecteerde item wilt aanpassen, drukt u op <, M, , of m. Instelitems aanpassen — SET 1 Houd de selectietoets ingedrukt. Het instelvenster wordt weergegeven. LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t SUB (subwoofervolume)*2 t AUX*3 2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot het gewenste item wordt weergegeven. *1 Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 13). *2 "ATT" wordt weergegeven bij de laagste instelling en u kunt deze instelling maximaal 20 stappen aanpassen. *3 Als de AUX-bron is geactiveerd (pagina 15). 3 Draai de volumeknop om de instelling (bijvoorbeeld "ON" of "OFF") te selecteren. 4 Houd de selectietoets ingedrukt. Als het instellen is voltooid, keert het display terug naar de normale weergave-/ ontvangststand. Draai de volumeknop om het geselecteerde item aan te passen. Na 3 seconden is het instellen voltooid en keert het display terug naar de normale weergave-/ontvangststand. Met de kaartafstandsbediening Als u in stap 2 het geselecteerde item wilt aanpassen, drukt u op <, M, , of m. De equalizercurve aanpassen — EQ3 Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf equalizerinstellingen opgeven. 1 Selecteer een bron en druk herhaaldelijk op (EQ3) om "CUSTOM" te selecteren. 2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot "LOW", "MID" of "HI" wordt weergegeven. 3 Draai de volumeknop om het geselecteerde item aan te passen. Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB. Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan te passen. Als u de fabrieksinstelling voor de equalizercurve wilt herstellen, houdt u de selectietoets ingedrukt voordat het instellen is voltooid. Opmerking De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en de instelling. Met de kaartafstandsbediening Als u in stap 3 de instelling wilt selecteren, drukt u op < of ,. De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de paginaverwijzing voor meer informatie): "z" geeft de standaardinstellingen aan. CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 4) CT (kloktijd) "CT-ON" of "CT-OFF" (z) instellen (pagina 10, 11). BEEP "BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF" instellen. AUX-A*1 (AUX-audio) Het AUX-brondisplay instellen op "AUX-A-ON" (z) of "AUX-A-OFF" (pagina 15). A.OFF (automatisch uitschakelen) Automatisch volledig uitschakelen na de gewenste tijd wanneer het apparaat is uitgeschakeld. – "A.OFF-NO" (z), "A.OFF-30S (seconden)", "A.OFF-30M (minuten)" of "A.OFF-60M (minuten)". DEMO*1 (demonstratie) "DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF" instellen. vervolg op volgende pagina t 13 DIM (dimmer) De helderheid van het display regelen. – "DIM-AT" (z): om het display automatisch te dimmen wanneer u de lichten inschakelt. – "DIM-ON": om het display te dimmen. – "DIM-OFF": om de dimmer uit te schakelen. ILM (verlichting) De kleur van de verlichting wijzigen: "ILM-1" (z) of "ILM-2". M.DSPL (bewegingsdisplay) De stand voor de beweging van het display selecteren. – "M.DSPL-SA" (z): bewegende patronen en de spectrumanalyzer weergeven. – "M.DSPL-ON": bewegende patronen weergeven. – "M.DSPL-OFF": de beweging van het display uitschakelen. A.SCRL (automatisch rollen) Lange displayitems automatisch laten rollen als de disc/groep/track of het album wordt gewijzigd. – "A.SCRL-ON" (z): om items te rollen. – "A.SCRL-OFF": om items niet te rollen. LOCAL (lokale zoekfunctie) – "LOCAL-OFF" (z): om af te stemmen met normale ontvangst. – "LOCAL-ON": om alleen af te stemmen op krachtige zenders. MONO*2 (monostand) Als u een slechte FM-ontvangst wilt verbeteren, selecteert u de monostand. – "MONO-OFF" (z): om stereo-uitzendingen in stereo te horen. – "MONO-ON": om stereo-uitzendingen in mono te horen. REG*2 (regionaal) "REG-ON" (z) of "REG-OFF" instellen (pagina 10). LPF*3 (laagdoorlaatfilter) Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de subwoofer: "LPF OFF" (z), "LPF125Hz" of "LPF 78Hz". BTM (pagina 9) Optionele apparaten gebruiken CD/MD-wisselaar De wisselaar selecteren 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" of "MD" wordt weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de gewenste wisselaar wordt weergegeven. Apparaatnummer Discnummer Het afspelen wordt gestart. Albums en discs overslaan 1 Druk tijdens het afspelen op (1)/(2) (GP/ALBM –/+). Actie Druk op (1)/(2) (GP/ALBM –/+) Album overslaan en laat los (kort ingedrukt houden). Albums blijven binnen 2 seconden nadat u deze overslaan hebt losgelaten. Discs overslaan herhaaldelijk. Discs blijven overslaan Herhaaldelijk en willekeurig afspelen 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Selecteer DISC*1 *1 Als het apparaat is uitgeschakeld. *2 Als FM wordt ontvangen. *3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB". 14 en druk binnen 2 seconden weer op de toets en houd deze ingedrukt. Actie Een disc herhaaldelijk afspelen. SHUF CHANGER*1 Tracks in de wisselaar in willekeurige volgorde afspelen. SHUF ALL*2 Tracks in alle apparaten in willekeurige volgorde afspelen. *1 Als er een of meer CD/MD-wisselaars zijn aangesloten. *2 Als er twee of meer MD-wisselaars zijn aangesloten. Als u wilt terugkeren naar de normale weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF OFF". Bedieningssatelliet RM-X4S Randapparatuur voor audio Houd bij het bevestigen van het label rekening met de positie waarin de bedieningssatelliet wordt gemonteerd. Opmerking Wanneer u een draagbaar apparaat aansluit, controleert u of BUS CONTROL IN niet is aangesloten. Als een apparaat op BUS CONTROL IN is aangesloten, kan "AUX" niet worden geselecteerd met (SOURCE). Tip Wanneer u een draagbaar apparaat en een wisselaar aansluit, gebruikt u de optionele AUX-IN schakelaar. Randapparatuur selecteren 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX" wordt weergegeven. Voor de bediening moet u de bedieningselementen op het draagbare apparaat zelf gebruiken. Het volume aanpassen Pas het volume voor elk aangesloten audioapparaat aan voordat u het afspelen start. 1 Zet het volume op het apparaat lager. 2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX" wordt weergegeven. "AUX REAR IN" wordt weergegeven. 3 Start het afspelen van het draagbare audioapparaat met een gemiddeld volume. 4 Stel het volume op het apparaat in op het niveau waar u normaal naar luistert. 5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot "AUX" wordt weergegeven en draai de volumeknop om het ingangsniveau aan te passen (–8 dB tot +18 dB). SEL MODE DSPL DSPL MODE SEL Bedieningselementen De overeenkomstige toetsen op de bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als die op dit apparaat. ATT SEL PRESET/ DISC MODE SOURCE OFF U kunt optionele draagbare apparaten van Sony aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX INaansluiting van het apparaat. Als de oplader of het andere apparaat niet is aangesloten op de aansluiting, kunt u met het apparaat via de autoluidsprekers naar het draagbare apparaat luisteren. Het label bevestigen DSPL VOL SEEK/AMS OFF De volgende bedieningselementen op de bedieningssatelliet moeten op een andere manier worden bediend dan op het apparaat. • PRESET/DISC regelaar Heeft dezelfde functie als (1)/(2) (GP/ALBM –/+) op het apparaat (indrukken en draaien). • VOL (volume) regelaar Heeft dezelfde functie als de volumeknop op het apparaat (draaien). • SEEK/AMS regelaar Heeft dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het apparaat (draaien of draaien en vasthouden). vervolg op volgende pagina t 15 De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt aangegeven. Verhogen Verlagen Als u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom moet monteren, kan de werkingsrichting worden omgekeerd. 1 Terwijl u de VOL regelaar indrukt, houdt u (SEL) ingedrukt. Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gebruikt. • Een elektrische antenne schuift automatisch uit wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het display van het apparaat. In dit geval kan de werking van het apparaat worden verstoord. Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle vocht is verdampt. Optimale geluidskwaliteit behouden Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de discs morst. Opmerkingen over discs • Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast. • Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt. • Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen. Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. • Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking wordt verstoord of de disc kan worden beschadigd. • Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt. Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden tot: – het niet uitwerpen van een disc (doordat een sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt geblokkeerd); – het niet correct lezen van audiogegevens (bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet weergegeven) doordat de sticker onder invloed van de warmte krimpt en de disc krom trekt. • Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet. • U kunt geen 8-cm CD's afspelen. 16 • Reinig een disc voor het afspelen altijd met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's • Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld. • U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is gefinaliseerd. • Het apparaat is compatibel met het ISO 9660 level 1/level 2-formaat, Joliet/Romeo in expansieformaat en Multi Session (meerdere sessies). • Maximumaantal: – mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en lege mappen). – bestanden (tracks) en mappen op een disc: 300 (als de naam van een bestand/map veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan 300 worden). – tekens dat kan worden weergegeven voor de naam van een map/bestand is 32 (Joliet) of 64 (Romeo). • Als de disc met Multi Session (meerdere sessies) is opgenomen, wordt alleen de indeling van de eerste track van de eerste sessie herkend en afgespeeld (alle andere indelingen worden overgeslagen). De prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA, ATRAC CD en MP3/WMA/ AAC. – Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen CD-DA van de eerste sessie afgespeeld. – Als de eerste track niet de CD-DA-indeling heeft, worden alleen bestanden met ATRAC CDof MP3-/WMA-/AAC-indeling afgespeeld. Als de disc geen gegevens met deze indelingen bevat, wordt "NO MUSIC" weergegeven. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën Dit product is ontworpen om discs af te spelen die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat. Informatie over USB-apparaten • USB-apparaten voor massaopslag en ATRAC ADapparaten (ATRAC Audio Device) die voldoen aan de USB-norm, kunnen worden gebruikt. Dit apparaat kan echter geen USB-apparaten herkennen via een USB HUB en is niet compatibel met apparaten die zijn uitgerust met een HUBfunctie. Ga naar de ondersteuningswebsite van Sony voor meer informatie over de compatibiliteit van uw USB-apparaat (pagina 23). • De bijbehorende codec is afhankelijk van het apparaattype. – Apparaat voor massaopslag: MP3/WMA/AAC – ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device): ATRAC/MP3/WMA/AAC • Andere DRM-bestanden (Digital Rights Management; beheer van digitale rechten) dan ATRAC-bestanden kunnen niet worden afgespeeld. • De volgende gegevens kunnen worden weergegeven. Apparaat voor massaopslag: – Mappen (albums): 512, bestanden (tracks): 65.535 ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device): ATRAC/MP3/WMA/AAC – Albums/artiesten/afspeellijsten: 65.535, tracks: 65.535 Opmerkingen over USB-apparaten • Wanneer u een kabel gebruikt, moet u de kabel gebruiken die bij het USB-apparaat is geleverd voor de aansluiting. • Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar zijn dat ze de bestuurder kunnen hinderen tijdens het autorijden. • Laat USB-apparaten niet in een geparkeerde auto achter, omdat dit een storing tot gevolg kan hebben. • Het kan enige tijd duren voordat het afspelen wordt gestart, afhankelijk van het aantal opgenomen gegevens. • U kunt het beste een reservekopie van de gegevens op USB-apparaten maken. Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/ AAC-bestanden MP3/WMA/AAC Map (album) MP3-/WMA-/ AAC-bestand (track) Bericht over DualDiscs Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd. 17 Informatie over MP3-bestanden • MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressieindeling voor muziekbestanden. Audio-CDgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte. • Versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van ID3-tag zijn alleen van toepassing op MP3-bestanden. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en 1.1) of 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4). • Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam toevoegen. • Als u een MP3-bestand met VBR (variabele bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt, wordt de verstreken speelduur wellicht niet nauwkeurig weergegeven. Opmerking over MP3 Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht onderbroken. Informatie over WMA-bestanden • WMA (Windows Media Audio) is een compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/22e* van de oorspronkelijke grootte. • Voor WMA-tag geldt een maximum van 63 tekens. • Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie ".wma" aan de bestandsnaam toevoegen. • Als u een WMA-bestand met VBR (variabele bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt, wordt de verstreken speelduur wellicht niet nauwkeurig weergegeven. * alleen voor 64 kbps Opmerking over WMA Het afspelen van de volgende WMA-bestanden wordt niet ondersteund. – compressie zonder gegevensverlies (lossless) – auteursrechtelijk beveiligd Informatie over AAC-bestanden • AAC (Advanced Audio Coding) is een compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/11e* van de oorspronkelijke grootte. • Voor AAC-tag geldt een maximum van 126 tekens. • Wanneer u een AAC-bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie ".m4a" aan de bestandsnaam toevoegen. • Als u een AAC-bestand met VBR (variabele bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt, wordt de verstreken speelduur wellicht niet nauwkeurig weergegeven. Informatie over ATRAC-bestanden ATRAC3plus-indeling ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) is een compressietechnologie voor audio. AudioCD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte. Met ATRAC3plus, een uitgebreide indeling van ATRAC3, worden audio-CD-gegevens tot ongeveer 1/20e van de oorspronkelijke grootte gecomprimeerd. Zowel de indeling ATRAC3 als ATRAC3plus is geschikt voor het apparaat. • De ATRAC-indeling heeft de hiërarchische structuur met 2 niveaus: één map (groep), twee bestanden (tracks). – ATRAC CD Het maximumaantal mappen (groepen) is 255 en het maximumaantal bestanden (tracks) is 999. – ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device) Het maximumaantal albums/artiesten/ afspeellijsten is 65.535 en het maximumaantal tracks is 65.535. • De tekens voor een map-/bestandsnaam en de tekstinformatie van SonicStage worden weergegeven. Raadpleeg de SonicStage-handleiding voor meer informatie over ATRAC CD en ATRAC Audio Device. Opmerkingen • Zorg ervoor dat u de ATRAC-bestanden maakt met geautoriseerde software, zoals SonicStage. • ATRAC-bestanden kunnen niet worden afgespeeld met andere USB-apparaten dan ATRAC ADapparaten (ATRAC Audio Device). Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sonyhandelaar. Onderhoud De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen In normale omstandigheden gaat de batterij ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. + zijde omhoog 2 * alleen voor 128 kbps 18 Opmerking over AAC Het afspelen van auteursrechtelijk beveiligde bestanden wordt niet ondersteund. 1 c Opmerkingen over de lithiumbatterij • Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt. • Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact. • Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit. • Houd de batterij niet vast met een metalen tang om kortsluiting te voorkomen. Het apparaat verwijderen 1 Verwijder de beschermende rand. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 5). 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand. WAARSCHUWING Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur. Plaats de ontgrendelingssleutels zoals wordt aangegeven. 3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om de beschermende rand te verwijderen. Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar. 2 Verwijder het apparaat. 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels tegelijkertijd en duw hierop tot deze vastklikken. Zekering (10A) Haakje wijst naar binnen. Aansluitingen reinigen De werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen door het voorpaneel (pagina 5) los te maken en de aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de aansluitingen worden beschadigd. 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het apparaat los te maken. 3 Schuif het apparaat uit de houder. Hoofdeenheid Achterkant van het voorpaneel Opmerkingen • Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen voordat u de aansluitingen reinigt. • Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met uw vingers of een metalen voorwerp. 19 Technische gegevens CD-speler Signaal/ruis-afstand: 120 dB Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden Tuner FM Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5% (stereo), 0,3% (mono) Scheiding: 35 dB bij 1 kHz Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz Optionele accessoires/apparaten: Bedieningssatelliet: RM-X4S BUS-kabel (geleverd met een RCA-kabel): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69 Bronkeuzeschakelaar: XA-C40 AUX-IN-keuzeschakelaar: XA-300 Interfaceadapter voor iPod: XA-110IP Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem contact op met uw Sony-handelaar voor meer informatie. Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie van Dolby Laboratories. MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. MW/LW Afstembereik: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV Opmerking Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. USB-speler Interface: USB (Full-speed) Maximale voeding: 500 mA Versterker Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal) Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm Maximaal uitgangsvermogen: 50 W × 4 (bij 4 ohm) Algemeen 20 Uitgangen: Audio-uitgangen (voor/achter) Subwooferuitgang (mono) Relaisaansluiting elektrische antenne Aansluiting versterker Ingangen: Telephone ATT-bedieningsaansluiting Verlichtingsstuuraansluiting BUS-bedieningsingang BUS-audio-ingang/AUX IN-aansluiting Afstandsbedieningsingang Antenne-ingang Toonregelingen: Laag: ±10 dB bij 60 Hz (XPLOD) Midden: ±10 dB bij 1 kHz (XPLOD) Hoog: ±10 dB bij 10 kHz (XPLOD) Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde) Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 180 mm (b/h/d) Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm (b/h/d) Gewicht: Ongeveer 1,3 kg Bijgeleverde accessoires: Kaartafstandsbediening: RM-X151 Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set) • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten. • In het omhulsel werden geen halogeen bevattende brandvertragende producten gebruikt. • Als beschermings- en opvulmateriaal werd er papier gebruikt. • Het karton werd bedrukt met inkt op basis van plantaardige olie vrij van vluchtige organische stoffen. Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Het apparaat wordt niet van stroom voorzien. • Controleer de aansluiting. Controleer de zekering wanneer alles in orde is. • Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met de afstandsbediening. t Schakel het apparaat in. De elektrische antenne schuift niet uit. De elektrische antenne heeft geen relaisdoos. Geen geluid. • Het volume is te laag. • De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone ATT-functie (als de interfacekabel of een autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is ingeschakeld. • De positie van de faderregelaar "FAD" is niet ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers. • De CD-wisselaar is niet compatibel met de discindeling (MP3/WMA/AAC/ATRAC CD). t Speel af met dit apparaat. Geen pieptoon. • De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 13). • Er is een optionele versterker aangesloten en u gebruikt de ingebouwde versterker niet. De geheugeninhoud is gewist. • De RESET toets is ingedrukt. t Sla opnieuw op in het geheugen. • De voedingskabel of de accu is losgekoppeld. • De voedingskabel is niet goed aangesloten. Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist. De zekering is doorgebrand. Maakt geluid wanneer de positie van het contact wordt gewijzigd. De kabels zijn niet goed verbonden met de voedingsaansluiting voor accessoires van de auto. Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het weergavevenster. • De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 14). • Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze toets ingedrukt houdt. t Druk nogmaals op (OFF) op het apparaat en houd deze toets ingedrukt tot het display verschijnt. • De aansluitingen zijn vuil (pagina 19). De functie voor automatisch uitschakelen werkt niet. Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. t Schakel het apparaat uit. De kaartafstandsbediening functioneert niet. Controleer of het isolatievel is verwijderd (pagina 4). DSO werkt niet. DSO heeft wellicht niet het gewenste effect, afhankelijk van het auto-interieur of het muziekgenre. CD's/MD's afspelen De disc kan niet worden geplaatst. • Er zit al een disc in het apparaat. • De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde richting geplaatst. De disc wordt niet afgespeeld. • Disc defect of vuil. • De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor audiogebruik (pagina 17). • De discindeling en bestandsversie zijn niet compatibel met dit apparaat (zie pagina 4 en 17 voor meer informatie). • Druk op Z om de disc te verwijderen. MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder snel afgespeeld dan andere bestanden. Bij de volgende discs/apparaten duurt het langer voordat het afspelen wordt gestart: – discs/apparaten die zijn opgenomen met een ingewikkelde structuur; – discs/apparaten die met Multi Session (meerdere sessies) zijn opgenomen; – discs/apparaten waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd. De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld. • De disc is niet gemaakt met geautoriseerde software, zoals SonicStage of SonicStage Simple Burner. • Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet worden afgespeeld. De displayitems rollen niet. • Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de tekens niet rollen. • "A.SCRL" is ingesteld op "OFF". t Stel "A.SCRL-ON" in (pagina 14) of druk op (SCRL) op de kaartafstandsbediening. Het geluid verspringt. • Het apparaat is niet goed geïnstalleerd. t Installeer het apparaat in een hoek van minder dan 45° op een stabiele plaats in de auto. • Disc defect of vuil. De bedieningstoetsen werken niet. De disc wordt niet uitgeworpen. Druk op de RESET toets (pagina 4). Radio-ontvangst Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord. • Sluit de bedieningskabel van de elektrische antenne (blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan op de voedingskabel van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LWantenne in de achter- of zijruit). • Controleer de aansluiting van de auto-antenne. • De auto-antenne schuift niet uit. t Controleer de aansluiting van de bedieningskabel van de elektrische antenne. • Controleer de frequentie. • Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het geluid soms gestoord. t Stel DSO in op "OFF" (pagina 6). Er kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders. • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. vervolg op volgende pagina t 21 Er kan niet automatisch worden afgestemd op zenders. • De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld. t Het afstemmen wordt te vaak onderbroken: Stel "LOCAL-ON" in (pagina 14). t Het afstemmen wordt niet onderbroken bij een zender: Stel "MONO-ON" in (pagina 14). • Het ontvangstsignaal is te zwak. t Stem handmatig af. Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding "ST". • Stem nauwkeurig af op de frequentie. • Het ontvangstsignaal is te zwak. t Stel "MONO-ON" in (pagina 14). Een stereo-uitzending van een FM-programma wordt mono weergegeven. Het apparaat staat in de mono-ontvangststand. t Stel "MONO-OFF" in (pagina 14). RDS SEEK begint na enkele seconden weergave. De zender is geen TP-zender of heeft een zwak signaal. t Schakel TA uit (pagina 10). Geen verkeersinformatie. • Schakel TA in (pagina 10). • De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen verkeersinformatie uit. t Stem af op een andere zender. PTY geeft "- - - - - - - -" weer. • De huidige zender is geen RDS-zender. • Geen RDS-gegevens ontvangen. • De zender geeft het programmatype niet door. USB afspelen U kunt items niet via een USB HUB afspelen. Dit apparaat kan geen USB-apparaten herkennen via een USB HUB en is niet compatibel met apparaten die zijn uitgerust met een HUB-functie. Items kunnen niet worden afgespeeld. • De muziekbestanden die u wilt afspelen, zijn beveiligd met DRM-technologie (beheer van digitale rechten) (pagina 17). • U probeert items op een USB-apparaat zonder massaopslag af te spelen. • Als een USB-apparaat niet functioneert, sluit u dit opnieuw aan. U hoort een pieptoon. Tijdens het afspelen is het USB-apparaat losgekoppeld. t Voordat u een USB-apparaat loskoppelt, moet u eerst het afspelen stoppen ter bescherming van de gegevens. Het geluid wordt onderbroken. Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge bitsnelheid van meer dan 320 kbps. 22 Foutmeldingen/berichten BLANK*1 Er zijn geen tracks opgenomen op de MD.*2 t Speel een MD af waarop tracks zijn opgenomen. CHECKING Het apparaat controleert de aansluiting van een USB-apparaat. t Wacht tot de controle van de aansluiting is voltooid. ERROR*1 • De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.*2 t Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier. • Er is een lege disc geplaatst. • De disc kan niet worden afgespeeld wegens een probleem. t Plaats een andere disc. • Het USB-apparaat is niet automatisch herkend. t Sluit het opnieuw aan. • Druk op Z om de disc te verwijderen. FAILURE De luidsprekers of versterkers zijn niet correct aangesloten. t Raadpleeg de installatiehandleiding van dit model om de aansluitingen te controleren. HUB NO SUPRT USB HUB of apparaten die zijn uitgerust met een HUB-functie, worden niet ondersteund door dit apparaat. LOAD De disc wordt geladen door de wisselaar. t Wacht tot het laden is voltooid. L. SEEK +/– De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens automatisch afstemmen. NO AF Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender. t Druk op (SEEK) –/+ terwijl de programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PIgegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK" wordt weergegeven.) NO DEV (geen apparaat) (SOURCE) is geselecteerd terwijl er geen USBapparaat is aangesloten. Een USB-apparaat of een USB-kabel is losgeraakt tijdens het afspelen. t Zorg ervoor dat u een USB-apparaat en een USBkabel aansluit. NO DISC De disc is niet in de CD/MD-wisselaar geplaatst. t Plaats discs in de wisselaar. NO INFO Er is geen tekstinformatie aan de MP3-/WMA-/AACbestanden of ATRAC CD toegevoegd. NO MAG Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar geplaatst. t Plaats het magazijn in de wisselaar. NO MUSIC De disc/het USB-apparaat bevat geen muziekbestanden. t Plaats een muziek-CD in dit apparaat of de MP3compatibele wisselaar. t Sluit een USB-apparaat met muziekbestanden aan. NO NAME Er is geen naam voor de disc/groep/track of het album naar de track geschreven. NO TP Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-zenders. NOT READ De discgegevens zijn niet gelezen door het apparaat. t Plaats de disc en selecteer de disc in de lijst. NOTREADY De klep van de MD-wisselaar is open of de MD's zijn niet juist geplaatst. t Sluit de klep of plaats de MD's op de juiste manier. OFFSET Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. OVERLOAD Het USB-apparaat is overbelast. t Koppel het USB-apparaat los en wijzig de bron met (SOURCE). t Dit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik is of dat een apparaat is aangesloten dat niet wordt ondersteund. READ Alle informatie over tracks en groepen/albums op de disc/het USB-apparaat wordt gelezen. t Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen wordt automatisch gestart. Afhankelijk van de structuur van de disc/het USB-apparaat kan dit meer dan een minuut in beslag nemen. RESET De CD-speler en CD/MD-wisselaar kunnen niet worden bediend vanwege een probleem. t Druk op de RESET toets (pagina 4). USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning) Het aangesloten USB-apparaat wordt niet ondersteund. t Sluit een USB-apparaat voor massaopslag aan (pagina 17). " " of " " Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet verder. " " Het teken kan niet worden weergegeven met het apparaat. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen. Ondersteuningssite Als u vragen hebt of de recentste ondersteuningsinformatie voor dit product wilt bekijken, gaat u naar de onderstaande website: http://support.sony-europe.com *1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of MD niet in het display weergegeven. *2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt in het display. 23 Support site If you have any questions or for the latest support information on this product, visit the web site below: http://support.sony-europe.com Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an. Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung sCDX-GT616U sCDX-GT610U Seriennummer (SERIAL NO.) http://www.sony.net/ Sony Corporation Printed in Thailand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony CDX-GT616U Handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor