Samsung MJ26A6091AT/UR Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Microwave Oven
(COMMERCIAL)
Owners Instructions & Cooking Guide
MJ26A6091 (1850 WATT)
MJ26A6051 (1500 WATT)
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service
calls to explain product operation, correct improper installation, or
perform normal cleaning or maintenance.
2
ENGLISH
CONTENTS USING THIS INSTRUCTION BOOKLET
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions
contain valuable information on cooking with your microwave oven:
Safety precautions
Suitable accessories and cookware
Useful cooking tips
Cooking tips
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Before using the oven, confirm that the following instructions are
followed.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction
manual. Warnings and Important Safety Instructions in this manual do
not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your appliance.
Because these following operating instructions cover various models, the
characteristics of your microwave oven may differ slightly from those described
in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any
questions or concerns, contact your nearest service centre or find help and
information online at www.samsung.com.
This microwave oven is supposed for heating food. It is intended for domestic
home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions filled with grains,
which could cause burns and fire. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by improper or incorrect use of the appliance.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of
the surface that could adversely affect the life of the appliance and possible
result in a hazardous situation.
LEGEND FOR SYMBOLS AND ICONS
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal
injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal
injury or property damage.
Using this instruction booklet ...................................................................2
Important safety information ...................................................................2
Legend for symbols and icons .................................................................2
Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy. .3
Important safety instructions .................................................................... 3
Correct disposal of this product (waste electrical & electronic equipment) 6
Installation & Wiring Instructions...............................................................6
Lamp (light source) ..................................................................................6
Oven .......................................................................................................7
Display ....................................................................................................7
Setting the time .......................................................................................7
Stopping the cooking ..............................................................................8
Cooking/Reheating ..................................................................................8
Power levels and time variations ..............................................................9
Using +20s button ................................................................................... 10
Adjusting the cooking time.......................................................................10
Using the defrost feature ..........................................................................10
Information codes .................................................................................... 11
Care of your microwave oven ..................................................................12
Cleaning the ceiling cover ........................................................................12
Cleaning the air filter ................................................................................12
Installation instructions for stacking ..........................................................12
Cookware guide ......................................................................................13
Cleaning your microwave oven ................................................................17
Storing and repairing your microwave oven..............................................17
Technical specifications ...........................................................................18
3
ENGLISH
Warning; Fire hazard Warning; Hot surface
Warning; Electricity Warning; Explosive material
Do NOT attempt. Follow directions explicitly.
Do NOT disassemble.
Unplug the power plug from the
wall socket.
Do NOT touch.
Make sure the machine is
grounded to prevent electric
shock.
Call the service center for help. Note
Important
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY.
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to
microwave energy.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven with
the door open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to insert
anything into the safety interlock holes.
(b) Do NOT place any object between the oven door and front face or allow food
or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the door
and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a damp
cloth and then with a soft dry cloth.
(c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a
qualified microwave service technician trained by the manufacturer. It is
particularly important that the oven door closes properly and that there is no
damage to the:
(1) door (bent)
(2) door hinges (broken or loose)
(3) door seals and sealing surfaces
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly
qualified microwave service technician trained by the manufacturer.
This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of group 2 which
contains all ISM equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated
and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and
EDM and arc welding equipment.
For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and
in establishments directly connected to a low voltage power supply network which
supplies buildings used for domestic purposes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Make sure that these safety precautions are obeyed at all times.
WARNING
Only qualified staff should be allowed to modify or repair the
microwave oven.
Do not heat liquids and other food in sealed containers for
microwave function.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or
steam jet cleaners.
Do not install this appliance; near heater, inflammable
material; in a humid, oily or dusty location, in a location
exposed to direct sunlight and water or where gas may leak;
on un level ground.
This appliance must be properly grounded in accordance
with local and national codes.
Remove all foreign substances such as dust or water from
the power plug terminals and contact points using a dry
cloth on a regular basis.
Do not pull or excessively bend or place heavy objecton the
power cord.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas,
etc.), ventilate immediately without touching the power plug.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug
while an operation is in progress.
Do not insert fingers or foreign substances, If any foreign
substance such as water has entered the appliance, unplug
the power plug and contact your nearest service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the appliance.
Do not place the oven over a fragile object such as a sink or
glass object. (Counter top model only.)
Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner or high
pressure cleaner to clean the appliance.
Ensure that the power voltage, frequency and current are
the same as those of the product specifications.
4
ENGLISH
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use
a multiple plug adapter, an extension cord or an electric
transformer.
Do not hook the power cord on a metal object, insert the
power cord between the objects or behind the oven.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord
or loose wall socket. When the power plug or power cord is
damaged, contact your nearest service centre.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Do not place objects on the oven, inside or on the door of
the oven.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the
surface of the oven.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Keep children away from the door
when opening or closing it as they may bump themselves
on the door or catch their fingers in the door.
The appliance is not intended for installing in road vehicles,
caravans and similar vehicles etc.
Do not store flammable materials in the oven. Take special
care when heating dishes or drinks that contain alcohol as
alcohol vapours may contact a hot part of the oven.
The microwave oven is intended to be used on the counter
or counter top use only, the microwave oven shall not be
placed in a cabinet. (Counter top model only.)
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
WARNING:
Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
WARNING: Accessible parts may become hot during use.
To avoid burns young children should be kept away.
WARNING: Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling,therefore care must be taken when
handling the container; To prevent this situation ALWAYS
allow a standing time of at least 20 seconds after the oven
has been switched off so that the temperature can equalize.
Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after
heating.
In the event of scalding, follow these FIRST AID instructions:
Immerse the scalded area in cold water for at least
10 minutes.
Cover with a clean, dry dressing.
Do not apply any creams, oils or lotions.
During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
WARNING: The contents of feeding bottles and baby food
jars shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns;
The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
This oven should be positioned proper direction and height
permitting easy access to cavity and control area.
Before using the your oven first time, oven should be
operated with the water during 10 minute and then used.
This microwave oven has to be positioned so that plug is
accessible.
If the oven generates a strange noise, a burning smell, or
smoke is emitted, unplug the power plug immediately and
contact your nearest service center.
5
ENGLISH
during cleaning conditions the surfaces may get hotter than
usual and children should be kept away. (Cleaning function
model only.)
Excess spillage must be removed before cleaning and
utensils which state in cleaning manual can be left in the
oven during cleaning. (Cleaning function model only.)
Appliance should allow to disconnection of the appliance
from the supply after installation. The disconnection may be
achieved by having the plug accessible or by incorporating a
switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
(Built-in model only.)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
WARNING: When the appliance is operated in the
combination mode, children should only use the oven under
adult supervision due to the temperatures generated.
The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating
The door or the outer surface may get hot when the
appliance is operating
CAUTION
Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens; DO NOT use any metallic
containers, Dinnerware with gold or silver trimmings,
Skewers, forks, etc.
Remove wire twist ties from paper or plastic bags.
Reason: Electric arcing or sparking may occur and
may damage the oven.
When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of
ignition;
Do not use your microwave oven to dry papers or
clothes.
Use shorter times for smaller amounts of food to
prevent overheating and burning food.
If smoke is observed, switch off or unplug the
appliance and keep the door closed in order to stifle
any flames;
The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed;
Do not immerse the power cable or power plug in
water and keep the power cable away from heat.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended;
Also do not heat airtight or vacuum-sealed bottles,
jars, containers, nuts inshells, tomatoes etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper.
They may catch fire as hot air escapes from the
oven. The oven may also overheat and switch itself
off automatically, and will remain off until it cools
sufficiently.
Always use oven mitts when removing a dish from the
oven to avoid unintentional burns.
Do not touch heating elements or interior oven walls
until the oven has cooled down.
Stir liquids halfway during heating or after heating
ends and allow the liquid stand at least 20 seconds
after heating to prevent eruptive boiling.
6
ENGLISH
INSTALLATION & WIRING INSTRUCTIONS
IMPORTANT NOTE :
The mains lead on this equipment is supplied with a mouldedplug incorporating
a fuse.
The value of the fuse is indicated on the pin face of the plug and, if it requires
replacing, a fuse approved to BS1363 of the same rating must be used.
Never use the plug with the fuse cover omitted if the cover is detachable. If a
replacement fuse cover is required, it must be of the same colour as the pin face
of the plug.
Replacement covers are available from your Dealer. If the fitted plug is not
suitable for the power points in your house or the cable is not long enough to
reach a power point, you should obtain a suitable safety approved extension
lead or consult your Dealer for assistance. However, if there is no alternative to
cutting off the plug, remove the fuse and then safely dispose of the plug. Do not
connect the plug to a mains socket, as there is a risk of shock hazard from the
bared flexible cord.
LAMP (LIGHT SOURCE)
This product containts a light source of energy efficiency class < G >.
The lamps and control gears are not user-serviceable. To replace the lamps
or control gears of the product, contact a local Samsung service centre.
Stand at arms length from the oven when opening the
door to avoid getting scalded by escaping hot air or
steam.
Do not operate the microwave oven when it is empty.
The microwave oven will automatically shut down
for 30 minutes for safety purposes. We recommend
placing a glass of water inside the oven at all times
to absorb microwave energy in case the microwave
oven is started accidentally.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
Install the oven in compliance with the clearances
stated in this manual. (See installing your microwave
oven.)
Take care when connecting other electrical appliances
to sockets near the oven.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (WASTE
ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its
electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of
with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government oce, for details of where and how they can take these items
for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product specific
regulatory obligations e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit : www.samsung.com/uk/
aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
7
ENGLISH
SETTING THE TIME
Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, “88:88”
or “12:00” is automatically displayed on the display.
Please set the current time. The time can be displayed in either the 24- hour or
12-hour notation. You must set the clock:
When you first install your microwave oven
After a power failure
Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer and
winter time.
Auto energy saving function.
If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or
operating with temporary stop condition, function is canceled and clock will
be displayed after 25 minutes.
Oven Lamp will be turned off after 5 minutes with door open condition.
1. To display the time in the...
Then press ‘+20s’
24-hour notation
12-hour notation
Once
Twice
2. Turn the TIMER DIAL to set the hour.
3. Press the START button.
4. Turn the TIMER DIAL to set the minutes.
5. When the right time is displayed, press the START
BUTTON to start the clock. The clock sets itself within
10 seconds.
If you don’t want to setting the time, press the
CANCEL button before starting your cooking.
If you want to change or reset the time setting, plug your oven again.
OVEN
1. DISPLAY
2. POWER CONTROL DIAL
3. TIMER DIAL
4. +20s BUTTON
5. CANCEL BUTTON
6. START BUTTON
7. CEILING COVER
8. DOOR HANDLE
9. DOOR
10. DOOR LATCHES
11. PLATE TRAY
12. AIR FILTER
13. SAFETY INTERLOCK HOLES
14. OVEN LAMP
DISPLAY
1. TIME DISPLAY
2. POWER LEVEL INDICATORS
3. DEFROST INDICATORS
1
2 3
129 1311
21 3 4 5 6 7
10
8 14
8
ENGLISH
COOKING/REHEATING
Make sure the oven is plugged into a properly earthed electrical outlet
Open the door(The oven lamp will be turned on.).
Put the food into a suitable container, place it in the centre of the oven and
then close the door securely (The oven lamp will go off.).
1. Select the desired power level by rotating the
COOKING POWER CONTROL DIAL.
Result : The selected power level will be
displayed in the display window.
2. Set the desired heating time by rotating the TIMER
DIAL.
Result : The selected time is displayed in the
display window.
3. Press the button.
Result : The oven lamp and cooling fan will be
turned on. Heating will start. The time
on digital display will count down.
When all time is elapsed, the end of cycle Beep Tone will sound 4 times
and all heating will stop. The oven lamp will go off. For 1 min, the cooling
fan will keep working in order to cool down the interior parts.
During the time, the fan will not stop even when you open the door. 1
min later it will stop. Food may be removed from oven whilst the fan is
still running.
4. Open the door and take the food out.
Close the door. The oven lamp will go off.
STOPPING THE COOKING
You can stop cooking at any time so that you can:
Check the food
Turn the food over or stir it
Leave it to stand
1. To stop the cooking temporarily:
Open the door or press ( ) Button once.
Result : Cooking stops.
To resume cooking, close the door and
press ( ) again.
2. To stop the cooking completely ;
Press the (
)
Button twice.
Result : The cooking settings are cancelled.
If you want to cancel any cooking settings before
starting cooking, simply press CANCEL( ) once.
9
ENGLISH
Whilst heating, one press on ( ) Button stops the oven. You can
restart it by pressing the ( ) Button or a second press on ( ) Button
will cancel the selected program. When it is NOT in a heating cycle,
one tap on ( ) Button cancels the selected program. You can set the
power level first and then the cooking time next, or vice versa. You can
press +20s button one or more times in order to add the cooking time
by 20 seconds.
When heating cycle is completed and you open the door, the oven lamp
automatically turns on and goes off 1 min later.
When you open the door whilst in a heating cycle, the oven stops
operating and the oven lamp automatically turns on for 5 min and goes
off 5 min later. If you leave the oven door open for more than 5 min, the
oven beeps once every minute.
When in a heating cycle, you can not change the power level or heating
time. But you can add 20 sec increments using the +20s Button. The
dial may be rotated but this does not affect the current operation and
the display remains the same. It becomes effective next time you set the
oven manually after you finish the current heating. If
you want to change the current setting, firstly stop the heating by using
CANCEL Button and set desired power level and cooking time again.
But when you are NOT in a heating cycle, you can change the power
level and heating time. Changed values are promptly shown in the
display.
The oven is designed not to work when power level is set to “0” mode
between the heating mode and the defrosting mode.
When you first plug in the power cord, the oven beeps once and all the
indicators show for 5 sec in the display window.
POWER LEVELS AND TIME VARIATIONS
The power level function enables you to adapt the amount of energy
dissipated and thus the time required to cook or reheat your food,
according to its type and quantity. You can choose between the power
levels below.
Power level
MJ26A6091 MJ26A6051
Percentage Output Percentage Output
HIGH ( )
100 % 1850 W 100 % 1500 W
MEDIUM ( )
70 % 1295 W 70 % 1050 W
LOW ( )
50 % 925 W 50 % 750 W
HIGH DEFROST ( )
20 % 370 W 25 % 375 W
LOW DEFROST (
)
10 % 185 W 13 % 195 W
The cooking times given in recipes and in this booklet correspond to
the specific power level indicated.
Power level Max. Time
HIGH ( ) 25 mins
MEDIUM ( ) 40 mins
LOW ( ) 40 mins
HIGH DEFROST ( )
50 mins
LOW DEFROST (
)
50 mins
The maximum time available per power level is shown in the table
above.
A defrosting time can be set up to 50 min. But the time is reduced to 25
min (for HIGH) or 40 min (for MEDIUM or LOW) the moment you change the
current power level (DEFROST) to other level such as HIGH, MEDIUM or
LOW.
Example : If you set a defrosting time to 45min with the heating mode
at DEFROST and if you change the power level to HIGH, the time will be
automatically reduced to 25min.
You can set the power level first and the cooking time next, and vice versa.
10
ENGLISH
USING THE DEFROST FEATURE
The Defrost feature enables you to defrost meat, poultry or fish.
Only use containers that are microwave-safe.
Open the door. Place the frozen food in the centre of the plate tray.
Close the door.
1. Turn the Variable Cooking Power Control dial to the
DEFROST HIGH ( ) or DEFROST LOW ( ) as you
wish.
Result : The DEFROST indicator appears in the
display.
2. Rotate the TIMER dial to set the defrosting time.
The Maximum time that can be set under defrosting
mode is 50min.
3. Press the button.
Result : Defrosting begins.
USING +20S BUTTON
This is a ONE TOUCH COOK button.
By touching the button once, you can start heating instantly.
You can increase the cooking time by pressing the +20s button when in a
heating cycle.
The cooking time increases by 20 seconds at each press on +20s button.
But it can not exceed the maximum time allowed for the power level
selected.
Before operating the oven, times can be increased
using the +20s button. During the operating, time
may only be added by using the +20s button.
ADJUSTING THE COOKING TIME
Like traditional cooking, you may find that, depending on the food’s
characteristics or your tastes, you have to adjust the cooking times
slightly. You can:
Check how cooking is progressing at any time simply by opening the
door
Close the door
Increase the remaining cooking time
Before operating the oven, times can be increased/
decreased using either the TIMER dial or +20s
button. During the operating, time may only be
added by using the +20s button.
11
ENGLISH
INFORMATION CODES
Error Items Code Error Beep Cause Remedy
Power frequency
Error (50/60Hz)
E1 One long beep
for 2 sec
Power frequency is
other than 50 Hz.
Unplug the power cord plug and check if the power frequency is 50 Hz.
Plug the power cord in 50 Hz power source and see If “E1” appears. If the
error code is displayed again even after the correct power source is provided,
contact the nearest service centre.
Thermistor Open
Error
E21 One long beep
for 2 sec
Thermistor Sensor
which is supposed to
sense the temperature
of the cavity inside does
not work properly.
(Thermistor Sensor
open)
Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds. Plug the power
cord again. If the symptom persists, contact the nearest service centre.
Thermistor Short
Error
E22 One long beep
for 2 sec.
Thermistor Sensor
which is supposed to
sense the temperature
of the cavity inside does
not work properly.
(Thermistor Sensor
short)
Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds. Plug the power
cord again. If the symptom persists, contact the nearest service centre.
Temperature of
exhaust air too High
Error
E3 One long beep
for 2 sec
The oven cavity
gets too hot due to
excessive operation
with no load or small
load, or due to some
blocking materials
around the Air Filter or
Air Exhaust at the back
of the oven.
Open the oven door and check if 1) the oven has been operating with no
load or too small load, 2) the air filter is placed in a wrong position, or 3) any
blocking materials exist around the Air Exhaust. Cool down the oven (for
approx. 30 min) under the normal temperature. The oven is back to normal
when the error code “E3” disappears and “ON” appears again in the display
window.
Unplug the power cord, remove the blocking materials around the ventilation
openings, cool down the oven (for approx. 30 min) sufficiently, plug the power
cord in again and check if the error code appears again.
If the symptom persists even when the oven is cooled down sufficiently,
contact the nearest service centre.
HVT-I Power Error E41 One long beep
for 2 sec
The circuitry inside the
oven is not working
correctly.
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E41” appears again.
If the symptom persists, contact the nearest service centre.
HVT-II Power Error E42 One long beep
for 2 sec
The circuitry inside the
oven is not working
correctly.
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E42” appears again.
If the symptom persists, contact the nearest service centre.
12
ENGLISH
CLEANING THE AIR FILTER
Clean the Air Filter regularly according to the following instructions.
The oven may have problems when the Air Filter becomes clogged with
dust.
1. Remove the bolt at both ends of the Air Filter.
2. Lift the Air Filter off the post carefully.
3. Wash this filter in warm soapy water.
4. Be sure to replace the Air Filter before using the oven.
If the Air Filter becomes clogged
with debris, this will cause an
overheating problem on the oven.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR STACKING
Important
1. Disconnect the power cord from the wall socket before attempting
installation.
2. For stacking installation, you must use the “bracket plate” which is
enclosed with this unit.
3. The maximum stacking height is two units.
Stacking the two units is limited to the following models.
CAUTION : Be sure the oven cavity is empty.
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
Cleaning the Microwave Oven
1. Unplug the oven from the electrical socket before cleaning.
2. Clean the inside of the oven. Wipe up all spills with a damp cloth.
Kitchen detergent solution may be used if the oven gets too dirty. Do
not use harsh detergents or abrasives.
If food remnant or spilled liquids stick to the oven walls, or between door
seal and door surface, they will absorb microwaves possibly resulting in
arcing or sparks.
3. Clean the outside of the oven with soap and water, then dry with a soft
cloth.
CAUTION : Make sure that water does not get into the back ventilation
or control panel opening.
4. When you clean the window of the door, be sure to use a soft cloth after
washing with very mild soap and water. Do not use window cleaner as
the front door can be scratched by harsh soap or cleaners.
CLEANING THE CEILING COVER
1. Hold side stoppers of ceiling cover with both hands and pull them in and
down. Then take the ceiling cover out of the oven cavity.
2. Rinse ceiling cover in soapy water or Food Sanitizer Solution.
3. Be sure to replace the ceiling cover before using the oven.
CAUTION : Ceiling cover must
be in place securely when
you use the oven. When you
removed the Ceiling Cover for
the purpose of cleaning, be sure
to be extremely careful about the
exposed inside components on
the top of the oven cavity. If any
of them are deformed, abnormal
symptom can happen such as
arcing or sparks during operation.
In case of such problem, contact
the nearest after-sales service centre.
Ceiling Cover
Ceiling Cover
BOLT
BOLT
13
ENGLISH
Installation
1. Stack two units together.
2. Remove 6 screws as shown in the figure.
3. Place the Bracket-plate to join the two units.
4. Attach and tighten 6 screws as shown in the figure here.
5. Ensure the top oven is at a safe and workable height.
Screw
Bracket-Plate
Bracket-Plate
Screw
COOKWARE GUIDE
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to
penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware
is marked microwave-safe, you do not need to worry. The following table
lists various types of cookware and indicates whether and how they should
be used in a microwave oven.
Cookware Microwave-
Safe
Comments
Aluminum foil
✓ ✗
Can be used in small quantities to
protect areas against overcooking.
Arcing can occur if the foil is too
close to the oven wall or if too
much foil is used.
China and
earthenware
Porcelain, pottery, glazed
earthenware and bone china are
usually suitable, unless deco-rated
with a metal trim.
Disposable polyester
cardboard dishes
Some frozen foods are packaged
in these dishes.
Fast-food packaging
Polystyrene cups
containers
Can be used to warm food.
Overheating may cause the
polystyrene to melt.
Paper bags or
newspaper
May catch fire.
Recycled paper or
metal trims
May cause arcing.
Glassware
• Oven-to-tableware
Can be used, unless decorated
with a metal trim.
Fine glassware
Can be used to warm foods or
liquids. Delicate glass may break
or crack if heated suddenly.
Glass jars
Must remove the lid. Suitable for
warming only.
14
ENGLISH
Cookware Microwave-
Safe
Comments
Metal
• Dishes
May cause arcing or fire.
Freezer bag twist
ties
Paper
Plates, cups,
napkins and Kitchen
paper
For short cooking times and
warming. Also to absorb excess
moisture.
Recycled paper
May cause arcing.
Plastic
• Containers
Particularly if heat-resistant
thermoplastic. Some other
plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use
Melamine plastic.
Cling film
Can be used to retain moisture.
Should not touch the food. Take
care when removing the film as
hot steam will escape.
Freezer bags
✓ ✗
Only if boilable or oven-proof.
Should not be airtight. Prick with a
fork, if necessary.
Wax or grease-proof
paper
Can be used to retain moisture
and prevent spattering.
: Recommended
✓✗
: Use Caution
: Unsafe
Cooking Guide
F : Frozen C : Chilled
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W
BREAD & PASTRIES
To Defrost
Vienna Baton
9” F
DEFROST
1 ( )
0’45” 0’50” 5 mins
Vienna Baton 9”
X 2 F
DEFROST
1 ( )
1’10” 1’15” 5 mins
Gateaux, ind.
Slice F
Place on plate DEFROST
2 ( )
2’30” 2’40” 5 mins
To warm
Quiche 11”
sliced 136g
Place on plate DEFROST
1 ( )
3’00” 3’00” 1 min
HIGH 0’40” 0’45” 1 min
Mince pies ind.
X 2 F
Remove from
tin foil Place on
plate
HIGH 0’10” 0’15” 1 min
Fruit pie F Place on plate HIGH 0’40” 0’45” 1 min
Croissant X 2 F Place on plate HIGH 0’05” 0’10” 1 min
Pastry, baked
227g C
Place on plate HIGH 0’45” 0’55” 1 min
Chicken &
mushroom pie
X 2 C
Remove foil.
Place on plate
HIGH 0’45” 0’55” 1 min
Chicken &
mushroom
pie C
Place on plate,
remove foil
HIGH 0’30” 0’40” 1 min
15
ENGLISH
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W
SNACK & STARTERS
To cook
Bacon, rasher C Place on rack HIGH 1’30” 1’40” 1 min
Eggs, poached
X 2 C
Place in
ramekins
HIGH 0’30” 0’40” 1 min
Eggs,
scrambled X2 C
Beat eggs and
place in bowl
HIGH 25”-30” 30”-40” 1 min
Sausages X 2
Thick C
Pierce MED 1’00” 1’10” 2 mins
To Reheat
Sausages
Cumberland F
Place on plate MED 2’00” 2’10” 2 mins
Full breakfast C Cover MED 2’30” 2’40” 1 min
Beefburgers F HIGH 0’55” 1’05” 1 min
Chickenburger F HIGH 0’55” 1’05” 1 min
Donner kebab
162g F
HIGH 1’00” 1’10” 1 min
Hot Dog F HIGH 1’00” 1’10” 1 min
Pizza 190g F Place on plate LOW 2’30” 2’45” 2 min
Chargrilled ribs
200g F
Place on plate MED 3’30” 3’45” 1 min
Wings of fire
X 6 F
Arrange on
plate, thin parts
to center
HIGH 2’00” 2’15” 1 min
Baked Beans
500g
Cover and Stir
half way
HIGH 2’00” 2’10” 2 mins
Baked Beans
250g
Cover and Stir
half way
HIGH 1’00” 1’05” 2 mins
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W
DESSERTS
To warm
Apple Crumble
200g F
Cover in dish HIGH 1’20” 1’30” 2 mins
Christmas
Pudding 150g C
Place in bowl HIGH 0’20” 0’25” 2 mins
Jam Roly Poly
80g F
On a plate HIGH 1’00” 1’05” 2 mins
Crepes Suzette
2 F
Pierce film HIGH 0’50” 1’00” 1 min
Suet Sponge
pudding F
X 2 HIGH 0’35” 1’05” 2 mins
X 1 HIGH 0’40” 0’50” 2 mins
Sponge
pudding F
X 2 HIGH 0’35” 1’05” 2 mins
X 1 HIGH 0’40” 0’50” 2 mins
RECIPE DISH ENTREES
To Reheat
Amorini & Stilton
bake C
Place in
microwave safe
dish
HIGH 3’30” 3’40” 1 min
Chicken Tikka
masala F
Pierce film HIGH 3’20” 3’30” 2 mins
Thai Green
Chicken curry F
Pierce film HIGH 3’00” 3’15” 2 mins
Chilli con Carne
F
Pierce film HIGH 3’30” 3’45” 2 mins
Chicken cooked
1/2 Chilled
Place in m/w in
pierced bag
MED 4’30” 5’00” 2 mins
F : Frozen C : Chilled
16
ENGLISH
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W
Lasagne 192g Place in
microwave safe
dish
MED 4’00” 4’15” 2 mins
Moules
Marinieres
466g F
Pierce bag HIGH 2’30” 2’45” 2 mins
Salmon &
Avacodo
Paupiette C
Pierce bag HIGH 2’30” 2’45” 2 mins
Shepherd’s pie
300g C
Place in oven
and cover
MED 3’00” 3’15” 2 mins
Suet puddings
chilled
Cover - place
upright on
microwave safe
plate
LOW 4’00” 4’20” 2 mins
Supreme of
chicken in red
pesto 312g F
Pierce bag
place on plate
DEFROST 1
( )
5’00” 5’00” 1 min
HIGH 3’30” 3’45”
Tagliatelle
carbonara C
Pierce film,
place on plate
HIGH 1’40” 2’00” 1 min
Tortellini
formaggio C
Place in dish
and cover
HIGH 2’00” 2’15” 1 min
Vegetable
Cumberland
Pie C
Place in
microwave safe
dish
HIGH 3’20” 3’35” 1 min
Plated Meal
350g C
Covered HIGH 2’00” 2’15” 1 min
Plated Meal
700g C
Covered HIGH 3’00” 3’15” 1 min
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W
FRESH VEGETABLES
To cook 500g
Beans, green
sliced
60ml/4tbsps
water cover
HIGH 3’00” 3’15” 2 mins
Brocolli, florets 60ml/4tbsps
water cover
HIGH 3’00” 3’15” 2 mins
Cabbage,
shredded
10tbsps water
cover
HIGH 5’00” 5’30” 2 mins
Carrots, sliced 60ml/4tbsps
water cover
HIGH 3’30” 3’45” 2 mins
Cauliflower,
florets
60ml/4tbsps
water cover
HIGH 3’30” 3’45” 2 mins
Whole Green
beans
60ml/4tbsps
water cover
HIGH 3’30” 3’45” 2 mins
Potatoes, jacket Turn half way HIGH 10’00” 11’00” 5 mins
Sprouts 60ml/4tbsps
water cover
HIGH 4’30” 4’45” 2 mins
Beans, green
sliced
Cover, stir half
way through
cooking
HIGH 3’00” 3’15” 2 mins
Beans, whole Cover, stir half
way
HIGH 4’00” 4’15” 2 mins
Brocolli Florets Cover, stir half
way
HIGH 4’00” 4’15” 2 mins
Cabbage,
shredded
Cover, stir half
way
HIGH 4’00” 4’15” 2 mins
Carrot batons Cover, stir half
way
HIGH 4’00” 4’15” 2 mins
Cauliflower,
florets
Cover, stir half
way
HIGH 4’00” 4’15” 2 mins
F : Frozen C : Chilled
17
ENGLISH
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W
Corn on the
Cob
Cover HIGH 4’00” 4’30” 2 mins
Corn, whole
baby
Cover, stir half
way
HIGH 5’00” 3’15” 2 mins
Mushrooms,
whole
Cover, stir half
way
HIGH 3’00” 3’15” 2 mins
FRESH VEGETABLES
To cook 500g
Potatoes, jacket
230~290g X 1
HIGH 3’00” 4’00” 2 mins
Potatoes,
Mashed X
2 Potatoes,
Mashed X 4
HIGH 6’00” 6’30” 2 mins
HIGH 10’00” 11’15” 2 mins
Ratatouille 500g HIGH 3’30” 4’00” 2 mins
Sprouts Cover, stir half
way
HIGH 3’00” 3’30” 2 mins
RICE, 500g
To Reheat
Rice, boiled F Cover, stir half
way
HIGH 3’00” 3’15” 2 mins
Rice, Pilau F Cover, stir half
way
HIGH 3’00” 3’15” 2 mins
CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN
The following parts of your microwave oven should be cleaned regularly to
prevent grease and food particles from building up:
Inside and outside surfaces
Door and door seals
Plate tray
ALWAYS ensure that the door seals are clean and the door closes properly.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration
of the surface that could adversely affect the of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
1. Clean the outside surfaces with a soft cloth and warm, soapy water. Rinse
and dry.
2. Remove any splashes or stains on the inside surfaces or on the roller ring
with a soapy cloth. Rinse and dry.
3. To loosen hardened food particles and remove smells, place a cup of diluted
lemon juice on the turntable and heat for ten minutes at maximum power.
DO NOT spill water in the vents.
NEVER use any abrasive products or chemical solvents.
Take particular care when cleaning the door seals to ensure that no particles:
• Accumulate
Prevent the door from closing correctly
Clean the microwave oven cavity right after each use with a mild detergent
solution, but let the microwave oven cool down before cleaning in order to
avoid injury.
STORING AND REPAIRING YOUR MICROWAVE OVEN
A few simple precautions should be taken when storing or having your
microwave oven serviced.
The oven must not be used if the door or door seals are damaged:
Broken hinge
Deteriorated seals
Distorted or bent oven casing
Only a qualified microwave service technician should perform repair.
NEVER remove the outer casing from the oven. If the oven is faulty and
needs servicing or you are in doubt about its condition:
Unplug it from the wall socket
Contact the nearest after-sales service centre
18
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specifications and these user instructions are thus subject to change
without notice.
Model
MJ26A6091 MJ26A6051
Power source 230-240 V ~ 50 Hz
Power consumption
Microwave
13 A 12.7 A
Output power
1850 W
(IEC-705)
240 V : 1850 W
230 V : 1780 W
1500W
(IEC-705)
240 V : 1500 W
230 V : 1450 W
Operating frequency 2450 MHz
Dimensions
(W x H x D)
Outside
Oven cavity
464 x 368 x 557 mm
370 x 190 x 370 mm
Volume 26 liter
Weight
Net
33.1 kg approx
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
MEMO
19
ENGLISH
MEMO MEMO
DE68-04029J-00
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support
(Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support
(French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support
(German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
POLAND
[IM]
801-172-678* lub +48 22 607-96-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi
zapytań dotyczących telefonów
komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
[CE]
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
www.samsung.com/ro/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за всички
оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според
тарифата на мобилният оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник до Петък
www.samsung.com/bg/support
Mikrowellengerät
(GEWERBLICH)
Betriebsanleitung & Zubereitungshinweise
MJ26A6091 (1850 WATT)
MJ26A6051 (1500 WATT)
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von
Samsung entschieden haben.
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes
für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die
Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
2
DEUTSCH
INHALT
NUTZUNG DIESES ANLEITUNGSHEFTS
Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben. Ihre Betriebsanleitung enthält nützliche
Informationen über das Kochen mit Ihrem Mikrowellengerät:
• Sicherheitshinweise
Geeignetes Zubehör und Geschirr
Nützliche Tipps zum Kochen
Tipps zum Kochen
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND
BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN.
Achten Sie bei der Nutzung des Mikrowellengeräts darauf, sich an die folgenden
Anweisungen zu halten.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch
decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden
Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr
Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die
Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei
Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum, oder
holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
Dieses Mikrowellengerät ist zum Erhitzen von Speisen vorgesehen. Das Gerät ist
ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien
oder mit Körnern gefüllte Kissen. Dies könnte zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung
des Geräts entstehen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies
wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht
möglicherweise Gefahren.
LEGENDE
WARNUNG
Gefahren oder unsichere Handlungen, die zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen können.
VORSICHT
Gefahren oder unsichere Handlungen, die zu leichten Verletzungen oder
Sachschäden führen können.
Nutzung dieses Anleitungshefts ...................................................................................2
Wichtige Sicherheitshinweise ......................................................................................2
Legende ......................................................................................................................2
Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Belastung mit übermäßiger Mikrowellenstrahlung zu
vermeiden. ..................................................................................................................3
Wichtige Sicherheitshinweise .......................................................................................3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) ....................................................6
Installations- und Verdrahtungsanweisungen ...............................................................6
Leuchte (Lichtquelle) ....................................................................................................6
Mikrowellengerät .........................................................................................................7
Display ........................................................................................................................7
Einstellen der Uhrzeit ...................................................................................................7
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs ....................................................................8
Erhitzen/Aufwärmen ....................................................................................................8
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten...........................................................9
Nutzen der +20S-Taste ................................................................................................10
Einstellen der Garzeit ...................................................................................................10
Nutzen der Auftaufunktion ...........................................................................................10
informationscodes .......................................................................................................11
Pflege Ihres Mikrowellengeräts .....................................................................................12
Reinigen der Deckenverkleidung ..................................................................................12
Reinigen des Luftfilters .................................................................................................12
Installationsanleitung zum Stapeln von Geräten ...........................................................12
Informationen zum Geschirr .........................................................................................13
Reinigen des Mikrowellengeräts ...................................................................................17
Lagern und Reparieren Ihres Mikrowellengeräts ...........................................................17
Technische Daten ........................................................................................................18
3
DEUTSCH
Warnung: Brandgefahr Warnung: Heiße Oberfläche
Warnung: Elektrizität Warnung: Explosives Material
NICHT ausführen. Befolgen Sie die Anweisungen genau.
NICHT auseinanderbauen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
NICHT berühren.
Vergewissern Sie sich, dass das Geräts
geerdet ist, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
Bitten Sie das Kundendienstzentrum
um Hilfe.
Hinweis
Wichtig
VORSICHTSMASSNAHMEN, UM MÖGLICHE BELASTUNG MIT
ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENSTRAHLUNG ZU VERMEIDEN.
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie
schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
(a) Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät mit offener Tür zu betreiben; und nehmen Sie keine
eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen
Sie auch keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
(b) Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und
Gerätetür befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten
oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die
entsprechenden Dichtungsflächen sauber, indem Sie sie nach der Verwendung des Geräts
zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
(c) Schalten Sie das Gerät NICHT ein, wenn es beschädigt ist. Lassen Sie es erst von einem
qualifizierten Mikrowellen-Servicetechniker reparieren, der vom Hersteller geschult wurde.
Es ist besonders wichtig, dass sich die Tür des Mikrowellengeräts richtig schließen lässt und
dass folgende Komponenten nicht beschädigt sind:
(1) Tür (verbogen)
(2) Türscharniere (beschädigt oder locker)
(3) Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
(d) Das Gerät darf ausschließlich von einem ordnungsgemäß qualifizierten Mikrowellen-
Servicetechniker, der vom Hersteller geschult wurde, verändert oder repariert werden.
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 KlasseB. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-
Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur
Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine
Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achten Sie darauf, sich jederzeit an diese Sicherheitshinweise zu halten.
WARNUNG
Nur qualifizierte Mitarbeiter dürfen Änderungen oder Reparaturen am
Mikrowellengerät durchführen.
Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb keine Flüssigkeiten oder Speisen in
verschlossenen Behältern.
Nutzen Sie zu Ihrer Sicherheit keine Dampf- oder Hochdruckreiniger.
Stellen Sie dieses Gerät weder auf einem unebenen Untergrund noch
in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbaren Materialien, an
einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Ort auf, der
direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an
dem Gas austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen
Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen
eventuelle Fremdkörper vom Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
Im Fall eines Gasaustritts (z.B. Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den
Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät, solange es in Betrieb ist, nicht durch
Herausziehen des Netzsteckers aus.
Führen Sie keine Finger oder Fremdstoffe in das Gerät ein. Wenn ein
Fremdstoff wie z.B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen
Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät
aus.
Stellen Sie das Gerät nicht über ein zerbrechliches Objekt wie
z.B. ein Waschbecken oder Glasgegenstände. (Gilt nur für das
Arbeitsplattenmodell.)
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf-
oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den
Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.
4
DEUTSCH
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie
keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Trafos.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über Metallkanten, zwischen
Objekten oder hinter dem Gerät.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder
eine lose Steckdose. Wenn das Netzkabel bzw. der Stecker beschädigt
sind, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder
einer separaten Fernbedienung bedient werden.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die
Gerätetür.
Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z.B. Insektizide, auf das Gerät.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie
mit dem Gerät spielen. Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der
Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen
oder ihre Finger einklemmen könnten.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen
und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in
Außenbereichen geeignet.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Erhitzen von alkoholhaltigen Gerichten oder Getränken,
da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommen
könnte.
Das Gerät ist ausschließlich zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte
bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
(Gilt nur für das Arbeitsplattenmodell.)
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können
während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit
Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter
ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem
Gerät ferngehalten werden.
WARNUNG:
Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht
verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs
kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden.
Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung
und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt
sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges
Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz
gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von
sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch
der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines
Stromschlags besteht.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht
in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese
explodieren können.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen.
Halten Sie Kinder fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann
es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen.
Halten Sie deshalb nach dem Ausschalten des Mikrowellengeräts
IMMER eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein
Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Speisen bei
Bedarf während des Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden ERSTE-HILFE-
Anweisungen:
Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10Minuten
unter kaltes Wasser.
Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen
Verband.
Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss
vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf
Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen
Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich
leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10Minuten
lang etwas Wasser darin erhitzen.
Das Mikrowellengerät muss so aufgestellt werden, dass sich in
Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch
entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie
sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
5
DEUTSCH
Während der Reinigung können die Oberflächen heißer als gewöhnlich
werden, und Kinder sollten sich nicht in der Nähe aufhalten. (Nur
Modell mit Reinigungsfunktion.)
Verschüttetes muss vor der Reinigung entfernt werden. Kochzubehör,
das in der Reinigungsanleitung aufgeführt ist, kann während
der Reinigung im Mikrowellengerät bleiben. (Nur Modell mit
Reinigungsfunktion.)
Es sollte nach der Installation die Möglichkeit geben, das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Die Trennung kann erreicht werden, indem der
Stecker zugänglich ist oder indem ein Schalter in die feste Verkabelung
gemäß den Verdrahtungsregeln eingebaut wird. (Nur Einbaumodell.)
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet wird,
entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen
heiß sein.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.
VORSICHT
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz in
Mikrowellengeräten geeignet ist. Verwenden Sie NIEMALS
Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand,
Schaschlikspieße, Gabeln usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse von Papier- oder
Plastiktüten.
Begründung: Lichtbögen oder Funkenbildung können auftreten
und das Gerät beschädigen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen
in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr
besteht, dass sich die Behälter entzünden.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen
oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein
Überhitzen und Verbrennen der Speisen zu verhindern.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät
geschlossen, um eventuelle Flammen zu ersticken, und schalten
Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie die Stromversorgung;
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei
eventuelle Essensrückstände zu entfernen.
Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht mit Wasser in
Berührung kommen, und das Netzkabel muss von heißen
Flächen ferngehalten werden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart
gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten
anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im
Mikrowellengerät abgeschlossen ist. Erhitzen Sie auch keine
luftdichten oder vakuumverschlossenen Behälter oder Nüsse in
der Schale, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder
Papier ab. Sie können Feuer fangen, da aus dem Gerät Hitze
austritt. Auch kann sich das Gerät aufgrund von Überhitzung
automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät
immer Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
Berühren Sie Heizelemente oder die Innenflächen des Geräts
nicht, solange es nicht abgekühlt ist.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der
Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang
stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
6
DEUTSCH
INSTALLATIONS- UND VERDRAHTUNGSANWEISUNGEN
WICHTIGER HINWEIS:
Das Netzkabel dieses Geräts wird mit einem vergossenen Stecker mit einer Sicherung geliefert.
Der Wert der Sicherung ist auf der Fläche mit den Kontaktstiften angegeben. Falls die
Sicherung ausgetauscht werden muss, muss eine nach BS1363 zugelassene Sicherung mit
demselben Wert verwendet werden.
Verwenden Sie den Stecker nicht, wenn die Sicherungsabdeckung fehlt oder abnehmbar ist.
Wenn eine Ersatz-Sicherungsabdeckung benötigt wird, muss diese dieselbe Farbe wie die
Kontaktstiftfläche des Steckers haben.
Ersatzabdeckungen erhalten Sie bei Ihren Händler. Wenn der montierte Stecker nicht für die
Steckdosen in Ihrem Haus geeignet oder das Kabel nicht lang genug für den Anschluss an
die Steckdose ist, sollten Sie ein geeignetes Verlängerungskabel mit Sicherheitszulassung
besorgen oder Ihren Händler um Hilfe bitten. Fall es keine Alternative gibt, den Stecker
abzuschneiden, entfernen Sie die Sicherung und entsorgen Sie die Stecker sicher. Schließen
Sie den Stecker nicht an eine Steckdose an, da beim Berühren der freiliegenden Leitung das
Risiko eines elektrischen Schlags besteht.
LEUCHTE (LICHTQUELLE)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse < G >.
Die Leuchten und Vorschaltgeräte können nicht vom Nutzer gewartet werden. Wenden
Sie sich an ein Samsung-Kundendienstzentrum, wenn die Leuchten oder Vorschaltgeräte
des Geräts ausgewechselt werden müssen.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt,
um Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden
Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das
Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für 30 Minuten
automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das
Gerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls
das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber,
um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die
Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein. (Siehe
„Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische
Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts
anschließen.
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
(ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation
gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen
Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit,
das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren
die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen
Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/
sustainability/environment/our-commitment/data/
7
DEUTSCH
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Ihr Mikrowellengerät hat eine integrierte Uhr. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
wird, erscheint im Display automatisch die Anzeige „0“, „88:88“ oder „12:00“.
Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24- oder 12-Stunden-Notation
angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen:
Beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts
Nach einem Stromausfall
Denken Sie daran, die Uhr beim Wechseln zwischen Sommer- und Winterzeit umzustellen.
Automatische Energiesparfunktion.
Wenn Sie keine Funktion auswählen, während sich das Gerät mitten im Einstellvorgang
befindet oder vorübergehend angehalten wurde, wird die Funktion nach 25Minuten
abgebrochen und die Uhr wird angezeigt.
Die Innenleuchte wird bei geöffneter Tür nach 5Minuten ausgeschaltet.
1. Um die Zeit in der ...
Drücken Sie ‚+20 Sek‘
24-Stunden-Notierung
12-Stunden-Notierung
Einmal
Zweimal
2. Drehen Sie den TIMER-DREHREGLER, um die Stunden
einzustellen.
3. Drücken Sie die START-Taste.
4. Drehen Sie den TIMER-DREHREGLER, um die Minuten
einzustellen.
5. Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie die
START-TASTE, um die Uhr einzuschalten. Die Uhr schaltet sich
innerhalb von 10Sekunden ein.
Wenn Sie die Uhrzeit nicht einstellen möchten, drücken Sie
die ABBRECHEN-Taste, um mit der Nutzung des Mikrowellengeräts zu beginnen.
Wenn Sie die Uhrzeiteinstellung ändern oder zurücksetzen möchten, ziehen Sie den
Netzstecker des Mikrowellengeräts und schließen Sie ihn wieder an.
MIKROWELLENGERÄT
1. DISPLAY
2. LEISTUNGS-DREHREGLER
3. TIMER-DREHREGLER
4. +20s-TASTE
5. ABBRECHEN-TASTE
6. START-TASTE
7. DECKENVERKLEIDUNG
8. TÜRGRIFF
9. GERÄTETÜR
10. TÜRRIEGEL
11. DREHTELLER
12. LUFTFILTER
13. ÖFFNUNGEN FÜR
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
14. INNENLEUCHTE
DISPLAY
1. ZEIT-DISPLAY
2. LEISTUNGSSTUFEN-ZEICHEN
3. AUFTAU-ZEICHEN
1
2 3
129 1311
21 3 4 5 6 7
10
8 14
8
DEUTSCH
ERHITZEN/AUFWÄRMEN
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen ist.
Öffnen sie die Gerätetür (Die Innenleuchte wird eingeschaltet.).
Geben Sie die Speisen in einen geeigneten Behälter, stellen Sie sie in die Mitte des
Mikrowellengeräts und schließen Sie die Tür des Mikrowellengeräts sorgfältig
(Die Innenleuchte erlischt).
1. Drehen Sie zum Auswählen der gewünschten Leistungsstufe
den LEISTUNGS-DREHREGLER.
Ergebnis: Die ausgewählte Leistungsstufe wird im
Anzeigefenster angezeigt.
2. Drehen Sie zum Auswählen der gewünschten Aufwärmzeit
den TIMER-DREHREGLER.
Ergebnis: Die gewählte Zeit wird im Anzeigefenster
angezeigt.
3. Drücken Sie die -Taste.
Ergebnis: Die Innenleuchte und der
Kühlungsventilator werden eingeschaltet.
Der Aufwärmvorgang beginnt. Die Zeit auf
der Digitalanzeige wird heruntergezählt.
Wenn die gesamte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton viermal und der
Aufwärmvorgang wird angehalten.
Die Innenleuchte wird abgeschaltet. Der Kühlungsventilator läuft noch 1Minute
weiter, um die Teile im Inneren abzukühlen.
Während dieser Zeit hält der Ventilator auch dann nicht an, wenn Sie die Tür öffnen.
Nach 1Minute hält er an. Sie können die Speisen bereits aus dem Mikrowellengerät
nehmen, während der Ventilator läuft.
4. Öffnen Sie die Gerätetür und nehmen Sie die Speisen heraus.
Schließen Sie die Tür des Mikrowellengeräts. Die Innenleuchte wird abgeschaltet.
BEENDEN/UNTERBRECHEN DES GARVORGANGS
Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um:
Den Garzustand der Speisen zu überprüfen
Die Lebensmittel zu wenden oder umzurühren
Die Speisen ruhen zu lassen
1. So unterbrechen Sie den Garvorgang:
Öffnen Sie entweder die Gerätetür, oder drücken Sie einmal
auf die Taste ( ).
Ergebnis: Der Garvorgang wird angehalten.
Schließen Sie die Gerätetür, und drücken Sie
noch einmal auf ( ), um den Garvorgang fortzusetzen.
2. So beenden Sie den Garvorgang:
Drücken Sie zweimal auf (
)
.
Ergebnis: Die Gareinstellungen werden gelöscht.
Wenn Sie vor dem Garvorgang die vorherigen Gareinstellungen löschen möchte,
drücken Sie einfach einmal auf ABBRECHEN ( ).
9
DEUTSCH
Während des Aufwärmvorgangs können Sie das Gerät anhalten, indem Sie auf ( )
drücken. Sie können es neu starten, indem Sie auf ( ) drücken. Durch nochmaliges
Drücken auf ( ) wird das ausgewählte Programm abgebrochen. Wenn KEIN
Aufwärmvorgang läuft, wird durch Drücken auf ( ) das ausgewählte Programm
abgebrochen. Sie können erst die Leistungsstufe und dann die Garzeit oder erst die
Garzeit und dann die Leistungsstufe auswählen. Sie können die +20s-Taste einmal
oder mehrmals drücken, um die Garzeit um jeweils 20Sekunden zu erhöhen.
Wenn der Aufwärmvorgang abgeschlossen ist und Sie die Gerätetür öffnen, leuchtet
die Innenleuchte automatisch auf und erlischt 1Minute später.
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während ein Aufwärmvorgang läuft, wird dieser
angehalten und die Innenleuchte leuchtet automatisch auf und erlischt nach
5Minuten. Wenn Sie die Gerätetür länger als 5Minuten geöffnet lassen, ertönt jede
Minute ein Signalton.
Während eines Aufwärmvorgangs können Sie die Leistungsstufe oder die
Aufwärmzeit nicht ändern. Sie können die Aufwärmzeit jedoch mit der +20s-Taste
in 20-Sek-Schritten erhöhen. Der Drehregler kann zwar gedreht werden, dies hat
aber keine Auswirkung auf den aktuellen Vorgang, und die angezeigte Zeit bleibt
unverändert. Die Einstellung wird wirksam, wenn Sie das Gerät das nächste Mal
manuell einstellen, nachdem der aktuelle Aufwärmvorgang abgeschlossen ist. Wenn
Sie die aktuelle Einstellung ändern möchten, brechen Sie die Aufwärmvorgang durch
Drücken der ABBRECHEN-Taste ab und stellen Sie anschließend die gewünschte
Leistungsstufe und Garzeit ein.
Wenn gerade KEIN Aufwärmvorgang läuft, können Sie die Leistungsstufe oder die
Garzeit ändern. Die geänderten Werte werden sofort auf dem Display angezeigt.
Das Gerät ist so ausgelegt, dass es nicht funktioniert, wenn die Leistungsstufe auf
„0“ zwischen dem Aufwärmmodus und dem Auftaumodus eingestellt ist.
Wenn Sie den Netzstecker erstmalig in die Steckdose stecken, ertönt ein einmaliger
Signalton und alle Anzeigen werden 5Sekunden lang auf dem Display eingeblendet.
LEISTUNGSSTUFEN UND UNTERSCHIEDLICHE GARZEITEN
Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen,
anhand derer die benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und
Menge der Lebensmittel berechnet werden. Sie können zwischen den untenstehenden
Leistungsstufen auswählen.
Leistungsstufe
MJ26A6091 MJ26A6051
Prozentsatz Ausgangsleistung Prozentsatz Ausgangsleistung
HOCH ( )
100 % 1850 W 100 % 1500 W
MITTEL ( )
70 % 1295 W 70 % 1050 W
NIEDRIG ( )
50 % 925 W 50 % 750 W
HOHES AUFTAUEN
( )
20 % 370 W 25 % 375 W
NIEDRIGES AUFTAUEN
(
)
10 % 185 W 13 % 195 W
Die in den Rezepten und in dieser Broschüre angegebenen Garzeiten entsprechen der
angegebenen spezifischen Leistungsstufe.
Leistungsstufe Max. Zeit
HOCH ( ) 25Min.
MITTEL ( ) 40Min.
NIEDRIG ( ) 40Min.
HOHES AUFTAUEN
( )
50Min.
NIEDRIGES AUFTAUEN
(
)
50Min.
Die maximal für jede Leistungsstufe mögliche Zeit ist in der untenstehenden Tabelle
angegeben.
Die Auftauzeit kann auf bis zu 50Minuten eingestellt werden. Die Zeit wird jedoch auf
25Minuten (für HOCH) oder 40Minuten (für MITTEL oder NIEDRIG) verringert, wenn Sie
von der aktuellen Leistungsstufe (AUFTAUEN) zu einer anderen Stufe wie HOCH, MITTEL
oder NIEDRIG wechseln.
Beispiel : Wenn Sie die Auftauzeit auf 45Minuten und den Modus auf AUFTAUEN
einstellen und die Leistungsstufe dann in HOCH ändern, wird die Zeit automatisch
auf 25Minuten verringert.
Sie können erst die Leistungsstufe und dann die Garzeit oder erst die Garzeit und dann die
Leistungsstufe einstellen.
10
DEUTSCH
NUTZEN DER AUFTAUFUNKTION
Mit der Auftaufunktion können Sie Fleisch, Geflügel oder Fisch auftauen.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Öffnen Sie die Tür. Legen Sie die Tiefkühlkost in die Mitte des Drehtellers.
Schließen Sie die Tür des Mikrowellengeräts.
1. Drehen Sie den Leistungs-Drehregler nach Bedarf auf
AUFTAUEN HOCH (
) oder AUFTAUEN NIEDRIG ( ).
Ergebnis: Auf dem Display erleuchtet das
AUFTAUEN-Zeichen.
2. Drehen Sie den TIMER-Drehregler, um die Auftauzeit
einzustellen.
Die im Auftaumodus maximal einstellbare Zeit beträgt
50Minuten.
3. Drücken Sie die -Taste.
Ergebnis: Der Auftauvorgang beginnt.
NUTZEN DER +20S-TASTE
Dies ist eine BERÜHREN-UND-GAREN-Taste.
Indem Sie die Taste einmal berühren, können Sie direkt mit dem Erhitzen beginnen.
Sie können Sie Garzeit erhöhen, indem Sie während des Erhitzens die +20s-Taste
drücken.
Die Garzeit wird durch jedes Drücken auf die +20s-Taste um 20Sekunden erhöht. Die
maximal erlaubte Zeit für die ausgewählte Leistungsstufe kann jedoch nicht überschritten
werden.
Vor dem Betrieb des Mikrowellengeräts kann die Zeit mit der
+20s-Taste erhöht werden. Während des Betriebs kann nur
mit der +20s-Taste die Zeit erhöht werden.
EINSTELLEN DER GARZEIT
Wie beim herkömmlichen Kochen, werden Sie feststellen, dass Sie
abhängig von den Eigenschaften der Speisen und Ihrem persönlichen Geschmack
die Garzeiten etwas anpassen müssen. Sie können:
Den Fortschritt des Garvorgangs jederzeit prüfen, indem Sie einfach die
Gerätetür öffnen
Schließen Sie die Tür des Mikrowellengeräts
Die verbleibende Garzeit erhöhen
Vor dem Betrieb des Mikrowellengeräts kann die Zeit mit dem
TIMER-Drehregler oder der +20s-Taste erhöht/verringert
werden. Während des Betriebs kann nur mit der +20s-Taste
die Zeit erhöht werden.
11
DEUTSCH
INFORMATIONSCODES
Fehler Code Fehlersignalton Ursache Behebung
Netzfrequenzfehler
(50/60Hz)
E1 Ein langer
2-sekündiger
Signalton
Die Netzfrequenz beträgt
nicht 50Hz.
Ziehen Sie den Netzstecker und prüfen Sie, ob die Netzfrequenz 50Hz beträgt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine 50-Hz-Steckdose und sehen Sie nach, ob „E1“
angezeigt wird. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, auch wenn die richtige
Stromquelle genutzt wird, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Fehler
„Leitungsunterbrechung
Thermistor“
E21 Ein langer
2-sekündiger
Signalton
Der Thermistormessfühler,
der die Temperatur
des Garraums messen
soll, funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
(Leitungsunterbrechung
Thermistormessfühler)
Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie länger als 10Sekunden. Stecken Sie den
Netzstecker wieder in die Steckdose. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Fehler „Thermistor
kurzgeschlossen“
E22 Ein langer
2-sekündiger
Signalton
Der Thermistormessfühler,
der die Temperatur
des Garraums messen
soll, funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
(Thermistormessfühler
kurzgeschlossen)
Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie länger als 10Sekunden. Stecken Sie den
Netzstecker wieder in die Steckdose. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Fehler „Temperatur der
Abluft zu hoch“
E3 Ein langer
2-sekündiger
Signalton
Der Garraum wird
durch übermäßigen
Betrieb ohne oder mit
nur kleiner Befüllung
oder, weil der Luftfilter
oder der Luftauslass
an der Rückseite des
Mikrowellengeräts verstopft
ist, zu heiß.
Öffnen Sie die Tür des Mikrowellengeräts und prüfen Sie, ob 1) das Mikrowellengerät ohne
Befüllung oder mit zu geringer Befüllung betrieben wurde, 2) der Luftfilter in falscher Position
angebracht ist oder 3) der Luftauslass verstopft ist. Lassen Sie das Mikrowellengerät ca.
30Minuten unter die normale Temperatur abkühlen. Das Gerät hat wieder seine normale
Temperatur, wenn der Fehlercode „E3“ erlischt und „ON“ im Display-Fenster angezeigt wird.
Ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie die Verstopfung an den Belüftungsöffnungen,
lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen (ca. 30Min.), stecken Sie den Netzstecker
wieder in die Steckdose und prüfen Sie, ob der Fehlercode immer noch angezeigt wird.
Wenn das Problem weiterhin besteht, auch nachdem das Gerät ausreichend abgekühlt ist,
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Fehler „HVT-I-Leistung“ E41 Ein langer
2-sekündiger
Signalton
Die Schalttechnik
im Mikrowellengerät
funktioniert nicht richtig.
Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 10Sekunden.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und prüfen Sie, ob der Fehlercode
„E41“ erneut angezeigt wird. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihr
nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Fehler „HVT-II-Leistung“ E42 Ein langer
2-sekündiger
Signalton
Die Schalttechnik
im Mikrowellengerät
funktioniert nicht richtig.
Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 10Sekunden.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und prüfen Sie, ob der Fehlercode
„E42“ erneut angezeigt wird. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihr
nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
12
DEUTSCH
REINIGEN DES LUFTFILTERS
Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig gemäß den folgenden Anweisungen.
Es können Probleme auftreten, wenn der Luftfilter mit Staub verstopft ist.
1. Entfernen Sie die Schrauben an beiden Enden des Luftfilters.
2. Heben Sie den Luftfilter vorsichtig heraus.
3. Waschen Sie den Filter in warmem Seifenwasser.
4. Denken Sie daran, den Luftfilter wieder anzubringen, bevor Sie das Gerät nutzen.
Wenn der Luftfilter mit Rückständen
verstopft ist, führt dies zur Überhitzung
des Mikrowellengeräts.
INSTALLATIONSANLEITUNG ZUM STAPELN VON GERÄTEN
Wichtig
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Installation
beginnen.
2. Zum Stapeln benötigen Sie die Befestigungsplatte, die im Lieferumfang dieses Geräts
enthalten ist.
3. Es dürfen maximal zwei Geräte übereinander gestapelt werden.
Das Stapeln von zwei Geräten ist auf die folgenden Modelle beschränkt.
VORSICHT : Achten Sie darauf, dass der Garraum leer ist.
PFLEGE IHRES MIKROWELLENGERÄTS
Reinigen des Mikrowellengeräts
1. Ziehen Sie vor der Reinigung des Mikrowellengeräts den Netzstecker.
2. Reinigen Sie den Garraum des Geräts. Wischen Sie sämtliche Spritzer mit
einem feuchten Tuch ab. Falls das Gerät stark verschmutzt ist, können Sie
eine Küchenreinigungsmittel-Lösung nutzen. Verwenden Sie keine scharfen
Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
Wenn Essensreste oder Spitzer von Flüssigkeiten an den Innenwänden des
Mikrowellengeräts oder zwischen der Türdichtung und der Türfläche kleben,
können Sie Mikrowellen absorbieren, was möglicherweise zu Lichtbogen- oder
Funkenbildung führen kann.
3. Reinigen Sie das Gerät von außen mit Seifenwasser und trocknen Sie es mit einem
weichen Tuch.
VORSICHT : Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsöffnungen auf
der Rückseite oder in die Bedienfeldöffnung läuft.
4. Reinigen Sie das Fenster der Gerätetür mit sehr milder Seife und Wasser und trocken
Sie es mit einem weichen Tuch. Nutzen Sie kein Fensterputzmittel, da die Tür durch
aggressive Seife oder Reinigungsmittel zerkratzt werden kann.
REINIGEN DER DECKENVERKLEIDUNG
1. Greifen Sie die Seitenstopper der Deckenverkleidung mit beiden Händen und ziehen
Sie sie nach innen und unten. Nehmen Sie die Deckenverkleidung aus dem Garraum.
2. Spülen Sie die Deckenverkleidung mit Seifenwasser oder einer für den Kontakt mit
Lebensmitteln geeigneten Desinfektionsmittellösung ab.
3. Denken Sie daran, die Deckenverkleidung wieder anzubringen, bevor Sie das Gerät
nutzen.
VORSICHT : Die Deckenverkleidung
muss bei der Nutzung des Geräts
angebracht sein. Wenn Sie die
Deckenverkleidung zur Reinigung
abnehmen, gehen sie sehr vorsichtig
mit den freiliegenden inneren
Komponenten an der Oberseite des
Garraums um. Falls sie verformt
werden, können während des Betriebs
anomale Symptome wie Lichtbogen-
oder Funkenbildung auftreten. Ist
dies der Fall, wenden Sie sich an Ihr
nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Ceiling Cover
Deckenverkleidung
BOLT
SCHRAUBE
13
DEUTSCH
Aufstellen des Geräts
1. Stapeln Sie zwei Geräte aufeinander.
2. Entfernen Sie die 6Schrauben wie in der Abbildung gezeigt.
3. Bringen Sie die Befestigungsplatte an, um die beiden Geräte miteinander zu
verbinden.
4. Bringen Sie 6Schrauben wie in der Abbildung gezeigt an und ziehen Sie sie fest.
5. Sorgen Sie dafür, dass sich das obere Gerät in einer sicheren und erreichbaren Höhe
befindet.
Screw
Bracket-Plate
Befestigungsplatte
Schraube
INFORMATIONEN ZUM GESCHIRR
Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die
Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert
oder absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als
mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden. In
der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird
angegeben, ob und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Alufolie
✓ ✗
Kann in kleineren Mengen verwendet
werden, um bestimmte Bereiche vor
Überhitzung zu schützen. Wenn sich
die Folie zu dicht an den Innenwänden
des Mikrowellengeräts befindet oder zu
viel Folie verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
Porzellan und Steingut
Keramik, Töpferware, glasiertes
Steingut und feines Porzellan sind in
der Regel geeignet, sofern sie keine
Metallverzierungen aufweisen.
Einweg-Polyester-
Pappverpackungen
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Fastfood-Verpackungen
Styroporbecher und
-behälter
Geeignet zum Aufwärmen von
Lebensmitteln. Durch Überhitzung kann
das Styropor schmelzen.
Papiertüten oder
Papier
Kann Feuer fangen.
Recyclingpapier oder
Metallverzierungen
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Glasgeschirr
Kombiniertes Koch-
und Anrichtegeschirr
Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
Feines Glasgeschirr
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes
Glas kann bei schnellem Erhitzen
springen oder zerbrechen.
• Einmachgläser
Der Deckel muss abgenommen werden.
Nur zum Aufwärmen geeignet.
14
DEUTSCH
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Metall
• Geschirr
Kann zu Lichtbogenbildung oder
Feuer führen.
Verschlussdrähte für
Tiefkühlbeutel
Papier
Teller, Becher,
Servietten und
Küchenpapier
Bei kurzer Garzeit und zum
Aufwärmen. Ebenso zum Absorbieren
überschüssiger Feuchtigkeit.
• Recyclingpapier
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kunststoff
• Behälter
Vor allem hitzebeständiger
Thermoplastkunststoff. Andere
Kunststoffe verformen oder verfärben
sich möglicherweise bei hohen
Temperaturen. Verwenden Sie kein
Melamingeschirr.
• Frischhaltefolie
Kann verwendet werden, um Speisen
feucht zu halten. Sollte die Speisen
nicht berühren. Nehmen Sie die Folie
vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf
entweicht.
• Gefrierbeutel
✓ ✗
Nur wenn diese koch- oder ofenfest
sind. Sollten nicht luftdicht sein.
Gegebenenfalls mit einer Gabel
einstechen.
Wachs- oder
Butterbrotpapier
Kann verwendet werden, um Speisen
feucht zu halten und Spritzer zu
verhindern.
: Empfohlen
✓✗
: Mit Vorsicht
: Nicht sicher
Zubereitungshinweise
F : Tiefgekühlt C : Gekühlt
Rezept Methode Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850W 1500W
BROT & BACKWAREN
Zum Auftauen
Baguettebrötchen,
23cm, F
AUFTAUEN
1 (
)
0Min.
45Sek.
0Min.
50Sek.
5Min.
Baguettebrötchen,
23cm, X 2, F
AUFTAUEN
1 (
)
1Min.
10Sek.
1Min.
15Sek.
5Min.
Torte, Einzelstück, F Auf einen Teller geben AUFTAUEN
2 (
)
2Min.
30Sek.
2Min.
40Sek.
5Min.
Zum Aufwärmen
Quiche, 18cm,
geschnitten, 136g
Auf einen Teller geben AUFTAUEN
1 (
)
3Min.
00Sek.
3Min.
00Sek.
1Min.
HOCH 0Min.
40Sek.
0Min.
45Sek.
1Min.
Hackpasteten,
einzeln, X 2, F
Aus der Alufolie
nehmen und auf einen
Teller geben
HOCH 0Min.
10Sek.
0Min.
15Sek.
1Min.
Fruchttasche, F Auf einen Teller geben HOCH 0Min.
40Sek.
0Min.
45Sek.
1Min.
Croissant, X 2, F Auf einen Teller geben HOCH 0Min.
05Sek.
0Min.
10Sek.
1Min.
Gebäck, gebacken,
227g, C
Auf einen Teller geben HOCH 0Min.
45Sek.
0Min.
55Sek.
1Min.
Hähnchen-Pilz-
Pastete, X 2, C
Folie entfernen. Auf
einen Teller geben
HOCH 0Min.
45Sek.
0Min.
55Sek.
1Min.
Hähnchen-Pilz-
Pastete, C
Auf einen Teller geben,
Folie entfernen
HOCH 0Min.
30Sek.
0Min.
40Sek.
1Min.
15
DEUTSCH
Rezept Methode Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850W 1500W
SNACKS & VORSPEISEN
Zum Garen
Speck, Scheibe, C Auf Rost geben HOCH 1Min.
30Sek.
1Min.
40Sek.
1Min.
Eier, pochiert,
X 2, C
In Auflaufförmchen
geben
HOCH 0Min.
30Sek.
0Min.
40Sek.
1Min.
Rühreier, X 2, C Eier rühren und in eine
Schüssel geben
HOCH 25-30
Sek.
30-40
Sek.
1Min.
Würstchen, dick,
X 2, C
Einstechen MITTEL 1Min.
00Sek.
1Min.
10Sek.
2Min.
Zum Wiederaufwärmen
Bratwurstschnecke,
F
Auf einen Teller geben MITTEL 2Min.
00Sek.
2Min.
10Sek.
2Min.
Englisches
Frühstück, C
Abdecken MITTEL 2Min.
30Sek.
2Min.
40Sek.
1Min.
Hamburger, F HOCH 0Min.
55Sek.
1Min.
05Sek.
1Min.
Chickenburger, F HOCH 0Min.
55Sek.
1Min.
05Sek.
1Min.
Döner Kebab,
162g, F
HOCH 1Min.
00Sek.
1Min.
10Sek.
1Min.
Hotdog, F HOCH 1Min.
00Sek.
1Min.
10Sek.
1Min.
Pizza, 190g, F Auf einen Teller geben LOW 2Min.
30Sek.
2Min.
45Sek.
2Min.
Rippchen vom
Holzkohlegrill,
200g, F
Auf einen Teller geben MITTEL 3Min.
30Sek.
3Min.
45Sek.
1Min.
Scharfe Chicken-
Wings, X 6, F
Mit den dünnen Enden
Richtung Mitte auf
einem Teller anrichten
HOCH 2Min.
00Sek.
2Min.
15Sek.
1Min.
Gebackene
Bohnen, 500g
Abdecken und nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH 2Min.
00Sek.
2Min.
10Sek.
2Min.
Gebackene
Bohnen, 250g
Abdecken und nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH 1Min.
00Sek.
1Min.
05Sek.
2Min.
Rezept Methode Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850W 1500W
DESSERTS
Zum Aufwärmen
Apfel-Crumble,
200g, F
Im Behälter abdecken HOCH 1Min.
20Sek.
1Min.
30Sek.
2Min.
Christmas Pudding,
150g, C
In eine Schüssel
geben
HOCH 0Min.
20Sek.
0Min.
25Sek.
2Min.
Biscuitrolle, 80g, F Auf einen Teller geben HOCH 1Min.
00Sek.
1Min.
05Sek.
2Min.
Crêpes Suzette,
X 2, F
Perforieren HOCH 0Min.
50Sek.
1Min.
00Sek.
1Min.
Suet Sponge
Pudding, F
X 2 HOCH 0Min.
35Sek.
1Min.
05Sek.
2Min.
X 1 HOCH 0Min.
40Sek.
0Min.
50Sek.
2Min.
Biscuitkuchen, F X 2 HOCH 0Min.
35Sek.
1Min.
05Sek.
2Min.
X 1 HOCH 0Min.
40Sek.
0Min.
50Sek.
2Min.
HAUPTGERICHTE
Zum Wiederaufwärmen
Amorini-Stilton-
Auflauf, C
In eine
mikrowellengeeignete
Schüssel geben
HOCH 3Min.
30Sek.
3Min.
40Sek.
1Min.
Chicken Tikka
Masala, F
Perforieren HOCH 3Min.
20Sek.
3Min.
30Sek.
2Min.
Thai Green Chicken
Curry, F
Perforieren HOCH 3Min.
00Sek.
3Min.
15Sek.
2Min.
Chili con Carne, F Perforieren HOCH 3Min.
30Sek.
3Min.
45Sek.
2Min.
1/2 Hähnchen,
gegart, gekühlt
Im perforierten
Beutel in das
Mikrowellengerät
geben
MITTEL 4Min.
30Sek.
5Min.
00Sek.
2Min.
F : Tiefgekühlt C : Gekühlt
16
DEUTSCH
Rezept Methode Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850W 1500W
Lasagne, 192g In eine
mikrowellengeeignete
Schüssel geben
MITTEL 4Min.
00Sek.
4Min.
15Sek.
2Min.
Moules Marinieres,
466g, F
Beutel einstechen HOCH 2Min.
30Sek.
2Min.
45Sek.
2Min.
Lachs-Avocado-
Roulade, C
Beutel einstechen HOCH 2Min.
30Sek.
2Min.
45Sek.
2Min.
Shepherd’s Pie,
300g, C
In das Gerät stellen
und abdecken
MITTEL 3Min.
00Sek.
3Min.
15Sek.
2Min.
Suet Pudding,
gekühlt
Abdecken und richtig
herum auf einen
mikrowellengeeigneten
Teller geben
LOW 4Min.
00Sek.
4Min.
20Sek.
2Min.
Hähnchenbrust
mit rotem Pesto,
312g, F
Beutel einstechen und
auf einen Teller geben
AUFTAUEN 1
( )
5Min.
00Sek.
5Min.
00Sek.
1Min.
HOCH 3Min.
30Sek.
3Min.
45Sek.
Tagliatelle
Carbonara, C
Folie einstechen, auf
einen Teller geben
HOCH 1Min.
40Sek.
2Min.
00Sek.
1Min.
Tortellini
Formaggio, C
In eine Schüssel
geben und abdecken
HOCH 2Min.
00Sek.
2Min.
15Sek.
1Min.
Gemüse-
Cumberland-Pie, C
In eine
mikrowellengeeignete
Schüssel geben
HOCH 3Min.
20Sek.
3Min.
35Sek.
1Min.
Tellergericht,
350g, C
Abdecken HOCH 2Min.
00Sek.
2Min.
15Sek.
1Min.
Tellergericht,
700g, C
Abdecken HOCH 3Min.
00Sek.
3Min.
15Sek.
1Min.
Rezept Methode Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850W 1500W
FRISCHES GEMÜSE
Zum Garen, 500g
Grüne Bohnen,
geschnitten
60ml/4EL Wasser
hinzugeben, abdecken
HOCH 3Min.
00Sek.
3Min.
15Sek.
2Min.
Brokkoliröschen 60ml/4EL Wasser
hinzugeben, abdecken
HOCH 3Min.
00Sek.
3Min.
15Sek.
2Min.
Kohl, gehackt 10EL Wasser
hinzugeben, abdecken
HOCH 5Min.
00Sek.
5Min.
30Sek.
2Min.
Möhren,
geschnitten
60ml/4EL Wasser
hinzugeben, abdecken
HOCH 3Min.
30Sek.
3Min.
45Sek.
2Min.
Blumenkohlröschen 60ml/4EL Wasser
hinzugeben, abdecken
HOCH 3Min.
30Sek.
3Min.
45Sek.
2Min.
Ganze grüne
Bohnen
60ml/4EL Wasser
hinzugeben, abdecken
HOCH 3Min.
30Sek.
3Min.
45Sek.
2Min.
Pellkartoffeln Nach der Hälfte der
Zeit wenden
HOCH 10Min.
00Sek.
11Min.
00Sek.
5Min.
Rosenkohl 60ml/4EL Wasser
hinzugeben, abdecken
HOCH 4Min.
30Sek.
4Min.
45Sek.
2Min.
Grüne Bohnen,
geschnitten
Abdecken, nach der
Hälfte der Garzeit
umrühren
HOCH 3Min.
00Sek.
3Min.
15Sek.
2Min.
Bohnen, ganz Abdecken, nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH 4Min.
00Sek.
4Min.
15Sek.
2Min.
Brokkoliröschen Abdecken, nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH 4Min.
00Sek.
4Min.
15Sek.
2Min.
Kohl, gehackt Abdecken, nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH 4Min.
00Sek.
4Min.
15Sek.
2Min.
Karottensticks Abdecken, nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH 4Min.
00Sek.
4Min.
15Sek.
2Min.
Blumenkohlröschen Abdecken, nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH 4Min.
00Sek.
4Min.
15Sek.
2Min.
F : Tiefgekühlt C : Gekühlt
17
DEUTSCH
Rezept Methode Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850W 1500W
Maiskolben Abdecken HOCH 4Min.
00Sek.
4Min.
30Sek.
2Min.
Maiskölbchen, ganz Abdecken, nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH 5Min.
00Sek.
3Min.
15Sek.
2Min.
Pilze, ganz Abdecken, nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH 3Min.
00Sek.
3Min.
15Sek.
2Min.
FRISCHES GEMÜSE
Zum Garen, 500g
Pellkartoffeln,
230-290g, X1
HOCH 3Min.
00Sek.
4Min.
00Sek.
2Min.
Kartoffelpüree, X 2,
Kartoffelpüree, X 4
HOCH 6Min.
00Sek.
6Min.
30Sek.
2Min.
HOCH 10Min.
00Sek.
11Min.
15Sek.
2Min.
Ratatouille, 500g
HOCH
3Min.
30Sek.
4Min.
00Sek.
2Min.
Rosenkohl Abdecken, nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH
3Min.
00Sek.
3Min.
30Sek.
2Min.
REIS, 500g
Zum Wiederaufwärmen
Reis, gekocht, F Abdecken, nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH
3Min.
00Sek.
3Min.
15Sek.
2Min.
Reis, Pilau, F Abdecken, nach
der Hälfte der Zeit
umrühren
HOCH
3Min.
00Sek.
3Min.
15Sek.
2Min.
REINIGEN DES MIKROWELLENGERÄTS
Die folgenden Teile Ihres Mikrowellengeräts sollten Sie regelmäßig reinigen, um zu vermeiden,
dass sich Fett und Essensrückstände ablagern:
Innen- und Außenflächen
Tür und Türdichtungen
• Drehteller
Vergewissern Sie sich IMMER, dass die Türdichtungen sauber sind und die Tür richtig
schließt.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies
wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht
möglicherweise Gefahren.
1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser.
Wischen Sie sie erst mit klarem Wasser und dann trocken nach.
2. Entfernen Sie Spritzer oder Flecken an den Innenflächen oder am Drehring mit einem in
Seifenwasser getränkten Tuch. Wischen Sie sie erst mit klarem Wasser und dann trocken
nach.
3. Um angetrocknete Essenreste und Gerüche zu entfernen, stellen Sie eine Tasse mit
verdünntem Zitronensaft auf den Drehteller und erhitzen Sie den Saft 10Minuten lang bei
maximaler Leistung.
Spritzen Sie KEIN Wasser in die Belüftungsschlitze.
Nutzen Sie NIEMALS Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel.
Reinigen Sie die Türdichtungen besonders sorgfältig und achten Sie darauf:
Dass sich keine Partikel ansammeln
Dass keine Partikel verhindern, dass sich die Tür richtig schließt
Reinigen Sie den Garraum des Mikrowellengeräts nach jeder Nutzung mit einer milden
Reinigungslösung, aber lassen Sie das Gerät vorher abkühlen, um Verletzungen zu
vermeiden.
LAGERN UND REPARIEREN IHRES MIKROWELLENGERÄTS
Sie sollten ein paar einfache Vorsichtsmaßnahmen treffen, wenn Sie Ihr Mikrowellengerät lagern
oder warten lassen.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind:
Defektes Scharnier
Beschädigte Dichtungen
Verformtes oder verbogenes Gehäuse
Die Reparatur sollte nur von einem qualifizierten Mikrowellen-Servicetechniker durchgeführt
werden.
Entfernen Sie NIEMALS das äußere Gehäuse des Mikrowellengeräts. Wenn das Gerät
defekt ist und repariert werden muss oder Sie Zweifel bezüglich seines Zustands haben:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum
18
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem
Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Modell
MJ26A6091 MJ26A6051
Eingangsspannung und
Frequenz
230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme
Microwave (Mikrowelle)
13 A 12,7 A
Ausgangsleistung
1850 W
(IEC-705)
240 V: 1850 W
230 V: 1780 W
1500W
(IEC-705)
240 V: 1500 W
230 V: 1450 W
Betriebsfrequenz 2450 MHz
Abmessungen
(B x H x T)
Außen
Garraum
464 x 368 x 557 mm
370 x 190 x 370 mm
Fassungsvermögen 26Liter
Gewicht
Netto
ca. 33,1 kg
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
NOTIZEN
19
DEUTSCH
NOTIZEN NOTIZEN
DE68-04029J-00
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
POLAND
[IM]
801-172-678* lub +48 22 607-96-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi
zapytań dotyczących telefonów
komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
[CE]
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
www.samsung.com/ro/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за
всички оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според
тарифата на мобилният
оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник
до Петък
www.samsung.com/bg/support
Horno microondas
(COMERCIAL)
Instrucciones para el usuario y guía de cocción
MJ26A6091 (1850 VATIOS)
MJ26A6051 (1500 VATIOS)
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio
técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una
instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento.
2
ESPAÑOL
ÍNDICE
USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Usted acaba de comprar un horno microondas SAMSUNG. Su manual de instrucciones incluye
información valiosa acerca de cómo cocinar utilizando su horno microondas:
Precauciones de seguridad
Accesorios y utensilios de cocina adecuados
Consejos útiles para cocinar
Consejos para cocinar
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Antes de utilizar el horno, confirme que se respetan las siguientes instrucciones.
Utilice este aparato solo para las funciones propias que se describen en este manual. Las
instrucciones de advertencia y de seguridad de este manual no cubren todas las posibles
situaciones que pueden ocurrir. Es responsabilidad del usuario utilizar el sentido común, la
precaución y los cuidados necesarios para instalar, mantener y utilizar este aparato.
Ya que las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a varios modelos, las
características de este horno microondas pueden variar ligeramente de las descritas en
este manual y quizás no sean aplicables todas las advertencias. Si tiene cualquier consulta
o duda, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano o solicitar ayuda e
información en línea en www.samsung.com.
Este horno microondas está destinado a calentar alimentos. Es solo para uso doméstico.
No caliente ningún tipo de textil ni cojines rellenos de granos, ya que podrían provocar
quemaduras e incendios. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado o incorrecto de este aparato.
Si no mantiene el horno limpio puede que se dañe la superficie, lo que podría restar
efectividad a la vida del aparato y provocar riesgos innecesarios.
LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS E ICONOS
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales
menores o daños a la propiedad.
Uso de este manual de instrucciones .................................................................................. 2
Información importante de seguridad .................................................................................. 2
Leyenda de los símbolos e iconos ....................................................................................... 2
Precauciones para evitar una posible exposición a un exceso de energía de microondas. ... 3
Instrucciones importantes de seguridad .............................................................................. 3
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) ...... 6
Instrucciones de instalación y cableado ............................................................................... 6
Luz (fuente de luz)................................................................................................................ 6
Horno .................................................................................................................................. 7
Pantalla ............................................................................................................................... 7
Configuración de la hora ...................................................................................................... 7
Cómo detener la cocción..................................................................................................... 8
Cocción/recalentamiento ..................................................................................................... 8
Niveles de potencia y variaciones de tiempo ........................................................................ 9
Uso del botón +20s ............................................................................................................. 10
Ajuste del tiempo de cocción ............................................................................................... 10
Uso de la función de descongelación .................................................................................. 10
Código de información ........................................................................................................ 11
Cuidado de su horno microondas ........................................................................................ 12
Limpieza de la cubierta del techo ......................................................................................... 12
Limpieza del filtro de aire ..................................................................................................... 12
Instrucciones de instalación para el apilamiento ................................................................... 12
Guía de utensilios de cocina ................................................................................................ 13
Limpieza de su horno microondas ....................................................................................... 17
Almacenamiento y reparación de su horno microondas ....................................................... 17
Especificaciones técnicas .................................................................................................... 18
3
ESPAÑOL
Advertencia; Peligro de incendio Advertencia; Superficie caliente
Advertencia; Electricidad Advertencia; Material explosivo
NO lo intente. Siga las instrucciones explícitamente.
NO desmontar.
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
NO tocar.
Asegúrese de que la máquina está
conectada a tierra para evitar descargas
eléctricas.
Llame al centro de asistencia técnica
para obtener ayuda.
Nota
Importante
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A
UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS.
Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a la
energía de las microondas perjudicial para su salud.
(a) Bajo ninguna circunstancia se debe intentar hacer funcionar el horno con la puerta abierta ni
forzar los enclavamientos de seguridad (cierres de la puerta) ni introducir nada en los orificios
de los enclavamientos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la puerta del horno y la parte delantera, ni permita que
se acumulen restos de comida o de productos de limpieza en las superficies de cierre.
Asegúrese de que la puerta y las superficies de sellado de la puerta se mantengan limpias,
limpiándolas después del uso primero con un paño húmedo y luego con un paño suave y
seco.
(c) NO haga funcionar el horno si está dañado hasta que lo haya reparado un técnico
cualificado en microondas instruido por el fabricante. Es especialmente importante que la
puerta del horno cierre correctamente y que no haya daños en
(1) la puerta (doblada)
(2) las bisagras de la puerta (rotas o sueltas)
(3) las juntas de la puerta y las superficies de sellado
(d) El horno no debe ajustarlo ni repararlo nadie que no sea un técnico de servicio de
microondas debidamente cualificado e instruido por el fabricante.
Este producto es un equipo ISM del grupo 2 de Clase B. La definición del grupo 2 incluye todos los
equipos ISM en los que intencionadamente se genera energía de radio-frecuencia que se utiliza en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento del material, así como equipos EDM y de
soldadura por arco.
Los equipos de la Clase B son apropiados para su uso en establecimientos domésticos y en
establecimientos conectados directamente a una red de suministro de energía de bajo voltaje en
edificios de uso doméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que se cumplan estas precauciones de seguridad en todo momento.
ADVERTENCIA
Solo el personal cualificado debe poder modificar o reparar el horno
microondas.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados para la
función de microondas.
Para su seguridad, no utilice limpiadores de agua a alta presión o
limpiadores de chorro a vapor.
No instale este aparato; cerca de un calentador, material inflamable; en
un lugar húmedo, impregnado de aceite o polvo, en un lugar expuesto
a la luz solar directa y al agua o donde pueda haber fugas de gas; en
un terreno no nivelado.
Este aparato debe estar correctamente conectado a tierra de
conformidad con los códigos locales y nacionales.
Elimine regularmente todas las sustancias extrañas, como el polvo o el
agua, de los terminales del enchufe y de los puntos de contacto con
un paño seco.
No tire del cable de alimentación, no lo doble excesivamente ni
coloque objetos pesados encima.
Si se produce una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.),
ventile inmediatamente sin tocar el enchufe.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
No apague el aparato desconectando el enchufe mientras se esté
realizando una operación.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas, Si alguna sustancia
extraña, como el agua, ha entrado en el aparato, desconecte el
enchufe y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.
No ejerza una presión excesiva o un impacto sobre el aparato.
No coloque el horno sobre un objeto frágil como un lavabo o un objeto
de cristal. (Solo en el modelo de encimera).
No utilice bencina, diluyente, alcohol, limpiador a vapor o limpiador de
alta presión para limpiar el aparato.
Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente de alimentación
sean los mismos que los de las especificaciones del producto.
4
ESPAÑOL
Enchufe firmemente el enchufe en la toma de corriente. No utilice
un adaptador de enchufe múltiple, un cable de extensión o un
transformador eléctrico.
No sujete el cable de alimentación a un objeto metálico, ni inserte el
cable de alimentación entre los objetos o detrás del horno.
No utilice un enchufe dañado, un cable de alimentación dañado o
una toma de corriente suelta. Si el enchufe o el cable de alimentación
están dañados, póngase en contacto con el centro de servicio más
cercano.
Los aparatos no están preparados para funcionar con un temporizador
externo ni con un sistema de mando a distancia separado.
No vierta ni rocíe agua directamente en el horno.
No coloque objetos sobre el horno, en el interior o en la puerta.
No rocíe material volátil, como insecticida, sobre la superficie del
horno.
No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico. Mantenga
a los niños alejados de la puerta al abrirla o cerrarla, ya que pueden
golpearse con ella o atrapar sus dedos.
El electrodoméstico no está preparado para instalarlo en vehículos,
caravanas o similares.
No almacene materiales inflamables en el horno. Tenga especial
cuidado al calentar platos o bebidas que contengan alcohol, ya que
los vapores del alcohol pueden entrar en contacto con una parte
caliente del horno.
El horno microondas ha sido concebido para su uso exclusivo sobre la
encimera o el mostrador, el horno microondas no debe colocarse en
un armario. (Solo en el modelo de encimera).
ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan
durante el uso. Evite tocar los elementos calefactores. Los niños
menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos
que estén vigilados continuamente.
ADVERTENCIA:
No permita que los niños utilicen el horno sin
supervisión a menos que hayan recibido las instrucciones adecuadas
para que puedan utilizar el horno de manera segura y comprendan el
peligro que entraña un uso incorrecto.
Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas
con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas
de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise o hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan
los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben hacer la limpieza y el mantenimiento sin vigilancia.
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta están dañados,
no se debe usar el horno hasta que no lo haya reparado una persona
cualificada.
ADVERTENCIA: Es arriesgado que una persona no cualificada realice
la reparación, ya que esta supone la retirada de una cubierta que
protege contra la exposición a la energía de las microondas.
ADVERTENCIA: Cuando vaya a reemplazar la lámpara, desenchufe
el aparato de la corriente eléctrica para evitar cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse
en recipientes cerrados, ya que tienen tendencia a explotar.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el
uso. Para evitar quemaduras, los niños pequeños deben mantenerse
alejados.
ADVERTENCIA: El calentamiento de las bebidas en el microondas
puede causar una ebullición retardada, por lo que se debe tener
cuidado al manipular el recipiente; para evitar esta situación, permita
SIEMPRE un tiempo de reposo de al menos 20 segundos después de
apagar el horno para que la temperatura pueda estabilizarse: Remueva
mientras se calienta, si es necesario, y remueva SIEMPRE después
de calentar.
En caso de quemaduras, siga estas instrucciones de PRIMEROS
AUXILIOS:
Sumerja la zona quemada en agua fría durante al menos
10 minutos.
Cúbrala con una gasa seca y limpia.
No aplique cremas, aceites ni lociones.
El aparato se calienta durante su uso. Evite tocar los elementos
calefactores del interior del horno.
ADVERTENCIA: El contenido de los biberones y de los tarros de
papilla debe agitarse o removerse y comprobar su temperatura antes
de dárselo al niño para evitar que se queme.
Este electrodoméstico no está pensado para que lo usen personas
(incluidos los niños) con las capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimientos, a menos
que sean supervisadas o que hayan recibido instrucciones sobre el
uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de
su seguridad.
El horno debe estar colocado en la posición correcta y a una altura
que permita el fácil acceso a su interior y a los controles.
Antes de utilizar el horno por primera vez, debe hacerlo funcionar con
agua durante 10 minutos.
Este horno microondas debe colocarse de modo que el enchufe sea
accesible.
Si el horno genera ruidos extraños, olor a quemado o humo,
desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio técnico
más cercano.
5
ESPAÑOL
durante la limpieza, las superficies pueden calentarse más de lo
normal y los niños deben mantenerse alejados. (Solo modelo con
función de limpieza).
El exceso de derrames debe eliminarse antes de la limpieza y los
utensilios que se indican en el manual de limpieza pueden permanecer
en el horno durante la limpieza. (Solo modelo con función de limpieza).
El aparato debe permitir la desconexión de la red eléctrica después
de la instalación. La desconexión puede facilitarse dejando el enchufe
accesible o montando un interruptor en el cable fijo de acuerdo con las
normas de cableado. (Solo modelo integrado).
Si el cable de alimentación está deteriorado, a fin de evitar incidentes
deberá sustituirlo el fabricante, un técnico de servicio autorizado o una
persona igualmente cualificada.
ADVERTENCIA: Cuando el horno está funcionando en el modo de
combinación, los niños solo lo deben utilizar bajo la vigilancia de los
adultos ya que las temperaturas que se generan son altas.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada
cuando el aparato está en funcionamiento.
La puerta y la superficie exterior pueden calentarse cuando el aparato
está en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Utilice solamente utensilios adecuados para su uso en hornos
microondas; NO utilice recipientes metálicos, vajillas con
adornos dorados o plateados, pinchos, tenedores, etc.
Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o
plástico.
Motivo: Pueden ocurrir arcos eléctricos o chispas que pueden
dañar el horno.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico,
vigile el horno ya que existe un riesgo de incendio.
No utilice su horno microondas para secar papeles o ropa.
Utilice tiempos más cortos para cantidades más pequeñas de
alimentos para evitar que se sobrecalienten y se quemen.
Si percibe que sale humo, apague o desenchufe el aparato y
mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
Limpie el horno con regularidad y retire cualquier resto de
comida.
No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua y
mantenga el cable de alimentación alejado del calor.
Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no
deben calentarse en los hornos microondas, ya que pueden
explotar, incluso después de que haya terminado el proceso
de calentamiento en el microondas; tampoco caliente botellas,
tarros, recipientes, frutos secos con cáscara, tomates, etc.,
herméticos o sellados al vacío.
No cubra las ranuras de ventilación con papel o trapos. Pueden
incendiarse al escapar el aire caliente del horno. El horno
también puede sobrecalentarse y apagarse automáticamente, y
permanecerá apagado hasta que se enfríe lo suficiente.
Utilice tiempos más cortos para cantidades pequeñas de
alimentos para prevenir que se sobrecalienten o se quemen.
No toque las resistencias ni las paredes interiores del horno
hasta que éste se haya enfriado.
Remueva los líquidos durante o después de calentarlos, y
déjelos reposar durante 20 segundos por lo menos para evitar
derrames.
6
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y CABLEADO
NOTA IMPORTANTE :
El cable de alimentación de este equipo se suministra con un enchufe moldeado que incorpora
un fusible.
El valor del fusible está indicado en la parte frontal del enchufe y, si es necesario sustituirlo,
debe utilizarse un fusible aprobado de conformidad con la norma BS1363 del mismo valor.
No utilice nunca el enchufe sin la cubierta del fusible si ésta es desmontable. Si se requiere una
cubierta de fusible de repuesto, debe ser del mismo color que la cara de la clavija del enchufe.
Las cubiertas de repuesto están disponibles en su distribuidor. Si la clavija instalada no es
adecuada para las tomas de corriente de su casa o el cable no es lo suficientemente largo
para que llegue a una toma de corriente, deberá obtener un prolongador de seguridad
adecuado o consultar a su distribuidor para que le ayude. Sin embargo, si no hay otra
alternativa que cortar el enchufe, retire el fusible y deseche el enchufe de forma segura. No
conecte el enchufe a una toma de corriente, ya que existe el riesgo de que el cable flexible
pelado provoque una descarga eléctrica.
LUZ (FUENTE DE LUZ)
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética < G >.
Las lámparas y los equipos de control no las puede reparar el usuario. Para sustituir las
lámparas o los equipos de control del producto, póngase en contacto con un centro de
servicio local de Samsung.
Al abrir la puerta, manténgase a una distancia de medio metro
del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente o vapor.
No ponga en marcha el microondas si está vacío. El horno
microondas se apagará automáticamente a los 30 minutos
por razones de seguridad. Es aconsejable dejar siempre
un vaso con agua en el interior del horno para absorber la
energía microondas si el horno microondas se pone en marcha
accidentalmente.
No use limpiadores abrasivos ni útiles metálicos afilados para
limpiar la puerta de cristal del horno, ya que pueden rayar la
superficie y producirse rotura del cristal.
Instale el horno de acuerdo con las distancias especificadas en
este manual. (Consulte instalación del horno microondas.)
Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos eléctricos en las
tomas de corriente cercanas al horno.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan,
indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador,
cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se
promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o
con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que
sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato
de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos
comerciales.
Para obtener información acerca de los compromisos medioambientales de Samsung y las
obligaciones reglamentarias específicas de los productos, por ejemplo, REACH, WEEE, Baterías,
visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
7
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE LA HORA
El horno microondas tiene un reloj incorporado. Cuando se enciende, en la pantalla
automáticamente se muestra “:0”, “88:88” o “12:00”.
Establezca la hora actual. La hora puede aparecer en formato de 24 o de 12 horas. Debe
configurar el reloj:
Cuando instale por primera vez el horno microondas
Después de un apagón eléctrico
No olvide volver a configurar el reloj cuando cambie del horario de verano al de invierno y
viceversa.
Función de ahorro automático de energía.
Si no selecciona ninguna función durante la configuración o durante el funcionamiento con
parada temporal del aparato, la función se cancela y al cabo de 25 minutos se muestra
el reloj.
Si la puerta está abierta, la lámpara del horno se apaga después de 5 minutos.
1. Para que aparezca la hora en...
A continuación, pulse '+20s'.
Formato de 24 horas
Formato de 12 horas
Una vez
Dos veces
2. Gire el DIAL DEL TEMPORIZADOR para ajustar la hora.
3. Pulse el botón START (INICIO).
4. Gire el DIAL DEL TEMPORIZADOR para ajustar los minutos.
5. Cuando aparezca la hora correcta, pulse el BOTÓN DE INICIO
para poner en marcha el reloj. El reloj se ajusta solo en 10
segundos.
Si no desea ajustar la hora, pulse el botón CANCELAR antes
de empezar a cocinar.
Si desea cambiar o restablecer el ajuste de la hora, vuelva a enchufar el horno.
HORNO
1. PANTALLA
2. DIAL DE CONTROL DE POTENCIA
3. DIAL DEL TEMPORIZADOR
4. BOTÓN +20s
5. BOTÓN DE CANCELACIÓN
6. BOTÓN DE INICIO
7. CUBIERTA DEL TECHO
8. TIRADOR DE LA PUERTA
9. PUERTA
10. PESTILLOS DE LA PUERTA
11. BANDEJA DE LA PLACA
12. FILTRO DE AIRE
13. ORIFICIOS DE LAS TRABAS DE
SEGURIDAD
14. LUZ DEL HORNO
PANTALLA
1. INDICADOR DE TIEMPO
2. INDICADORES DE NIVEL DE POTENCIA
3. INDICADORES DE
DESCONGELACIÓNBOTÓN
1
2 3
129 1311
21 3 4 5 6 7
10
8 14
8
ESPAÑOL
COCCIÓN/RECALENTAMIENTO
Asegúrese de que el horno está enchufado a una toma de corriente debidamente
conectada a tierra
Abra la puerta (La luz del horno se encenderá).
Ponga los alimentos en un recipiente adecuado, colóquelos en el centro del horno y
luego cierre bien la puerta (La luz del horno se apagará.).
1. Seleccione el nivel de potencia deseado girando el DIAL
DE CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN.
Resultado: El nivel de potencia seleccionado se
mostrará en la ventana de visualización.
2. Ajuste el tiempo de calentamiento deseado girando el DIAL
DEL TEMPORIZADOR.
Resultado: La hora seleccionada se muestra en la
ventana de visualización.
3. Pulse el botón .
Resultado: La luz del horno y el ventilador de
enfriamiento se encenderán.
Se iniciará el calentamiento. El tiempo en la
pantalla digital será una cuenta atrás.
Cuando haya transcurrido todo el tiempo, el tono de fin de ciclo sonará 4 veces y
todo el calentamiento se detendrá.
La luz del horno se apagará. Durante 1 minuto, el ventilador seguirá funcionando
para enfriar las partes interiores.
Durante este tiempo, el ventilador no se detendrá aunque se abra la puerta. 1
minuto más tarde se detendrá. Los alimentos pueden sacarse del horno mientras el
ventilador sigue funcionando.
4. Abra la puerta y saque los alimentos.
Cierre la puerta. La luz del horno se apagará.
CÓMO DETENER LA COCCIÓN
Puede detener la cocción en cualquier momento para:
Controlar la comida
Dar la vuelta a la comida o removerla
Dejarla reposar
1. Para detener la cocción temporalmente:
Abra la puerta o pulse el botón ( ) una vez.
Resultado: La cocción se detiene.
La cocción se detendrá. Para reanudar la
cocción cierre la puerta y pulse de nuevo ( ).
2. Para detener la cocción completamente ;
Pulse el botón (
)
dos veces.
Resultado: Los ajustes de cocción se cancelan.
Si desea cancelar cualquier ajuste de cocción antes de
empezar a cocinar, simplemente pulse CANCELAR ( ) una vez.
9
ESPAÑOL
Mientras se calienta, al pulsar una vez el botón ( ) el horno se detiene. Puede
volver a iniciarlo pulsando el botón ( ) o una segunda pulsación en el botón ( )
cancelará el programa seleccionado. Cuando NO está en un ciclo de calentamiento,
al pulsar una vez el botón ( ) se cancela el programa seleccionado. Puede ajustar
primero el nivel de potencia y luego el tiempo de cocción, o viceversa. Puede pulsar
el botón +20s una o más veces para añadir 20 segundos al tiempo de cocción.
Cuando el ciclo de calentamiento se completa y usted abre la puerta, la luz del horno
se enciende automáticamente y se apaga 1 minuto más tarde.
Cuando se abre la puerta durante un ciclo de calentamiento, el horno deja de
funcionar y la luz del horno se enciende automáticamente durante 5 minutos y se
apaga 5 minutos más tarde. Si deja la puerta del horno abierta durante más de 5
minutos, el horno emite un pitido cada minuto.
Cuando está en un ciclo de calentamiento, no puede cambiar el nivel de potencia
ni el tiempo de calentamiento. Pero puede añadir incrementos de 20 segundos
utilizando el botón +20s. El dial puede girarse, pero esto no afecta al funcionamiento
actual y la pantalla sigue siendo la misma. Se hará efectivo la próxima vez que
ajuste el horno manualmente después de terminar el calentamiento actual. Si desea
cambiar el ajuste actual, primero detenga el calentamiento utilizando el botón
CANCELAR y vuelva a ajustar el nivel de potencia y el tiempo de cocción deseados.
Pero cuando NO se encuentra en un ciclo de calentamiento, puede cambiar el nivel
de potencia y el tiempo de calentamiento. Los valores modificados se muestran
rápidamente en la pantalla.
El horno se ha diseñado para que no funcione cuando el nivel de potencia se
ajusta al modo “0” mientras se encuentra en el modo de calentamiento y en el de
descongelación.
Cuando se enchufa por primera vez el cable de alimentación, el horno emite un pitido
y todos los indicadores aparecen durante 5 segundos en la pantalla.
NIVELES DE POTENCIA Y VARIACIONES DE TIEMPO
La función de nivel de potencia permite adaptar la cantidad de energía disipada y, de
esta forma, el tiempo necesario para cocinar o recalentar la comida, según el tipo y la
cantidad. Puede elegir entre los siguientes niveles de potencia.
Nivel de potencia
MJ26A6091 MJ26A6051
Porcentaje Salida Porcentaje Salida
ALTO ( )
100 % 1850 W 100 % 1500 W
MEDIO ( )
70 % 1295 W 70 % 1050 W
BAJA ( )
50 % 925 W 50 % 750 W
DESCONGELACIÓN ALTA
( )
20 % 370 W 25 % 375 W
DESCONGELACIÓN BAJA
(
)
10 % 185 W 13 % 195 W
Los tiempos de cocción que ofrecen las recetas y este manual se corresponden con el
nivel de potencia específico indicado.
Nivel de potencia Tiempo máx.
ALTO ( ) 25 min
MEDIO ( ) 40 min
BAJO ( ) 40 min
DESCONGELACIÓN ALTA
( )
50 min
DESCONGELACIÓN BAJA
(
)
50 min
El tiempo máximo disponible por nivel de potencia se muestra en la tabla anterior.
El tiempo de descongelación puede ajustarse hasta 50 min. Pero el tiempo se reduce a 25
min (para ALTA) o 40 min (para MEDIA o BAJA) en el momento en que se cambia el nivel
de potencia actual (DESCONGELACIÓN) a otro nivel como ALTA, MEDIA o BAJA.
Ejemplo: Si establece un tiempo de descongelación de 45min con el modo de
calefacción en DESCONGELACIÓN y si cambia el nivel de potencia a ALTO, el
tiempo se reducirá automáticamente a 25min.
Puede ajustar primero el nivel de potencia y después el tiempo de cocción, y viceversa.
10
ESPAÑOL
USO DE LA FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN
La función de descongelación le permite descongelar carne, aves o pescado.
Utilice solo recipientes aptos para microondas.
Abra la puerta. Coloque los alimentos congelados en el centro de la bandeja.
Cierre la puerta.
1. Gire el dial de control de potencia de cocción variable a la
posición DESCONGELACIÓN ALTA (
) o
DESCONGELACIÓN BAJA (
) según desee.
Resultado: El indicador DESCONGELACIÓN aparece en la
pantalla.
2. Gire el dial del TEMPORIZADOR para ajustar el tiempo de
descongelación.
El tiempo máximo que puede ajustarse en el modo de
descongelación es de 50 minutos.
3. Pulse el botón .
Resultado: Se inicia la descongelación.
USO DEL BOTÓN +20S
Este es un botón de COCCIÓN DE UN SOLO TOQUE.
Al tocar el botón una vez, puede comenzar a calentar instantáneamente.
Puede aumentar el tiempo de cocción al pulsar el botón +20s cuando está en un ciclo
de calentamiento.
El tiempo de cocción aumenta de a 20 segundos cada vez que se pulsa el botón
+20s. Pero no puede superar el tiempo máximo permitido para el nivel de potencia
seleccionado.
Antes de que el horno funcione, el tiempo puede
ser incrementado usando el botón +20s. Durante el
funcionamiento, solo es posible añadir tiempo utilizando el
botón +20s.
AJUSTE DEL TIEMPO DE COCCIÓN
Al igual que en la cocina tradicional, es posible que, en función de las características de
los alimentos o de sus gustos tenga que ajustar los tiempos de cocción ligeramente.
Puede hacer lo siguiente:
Compruebe en cualquier momento cómo progresa la cocción simplemente
abriendo la puerta
Cierre la puerta
Aumente el tiempo restante de cocción
Antes de usar el horno, los tiempos se pueden aumentar/
disminuir usando el dial TEMPORIZADOR o el botón +20s.
Durante el funcionamiento, solo es posible añadir tiempo
utilizando el botón +20s.
11
ESPAÑOL
CÓDIGO DE INFORMACIÓN
Elementos de error Código Pitido de error Causa Reparación
Error de frecuencia de
alimentación (50/60Hz)
E1 Un pitido largo
durante 2
segundos
La frecuencia de alimentación
es distinta a 50 Hz.
Desenchufe el cable de alimentación y compruebe si la frecuencia de alimentación es de
50 Hz.
Enchufe el cable de alimentación en una fuente de alimentación de 50 Hz y compruebe
si aparece “E1”. Si el código de error vuelve a aparecer incluso después de suministrar
la fuente de alimentación correcta, póngase en contacto con el centro de servicio más
cercano.
Error de apertura del
termistor
E21 Un pitido largo
durante 2
segundos
El sensor del termistor
que debería detectar la
temperatura de la cavidad
interior no funciona
correctamente.
(Sensor del termistor abierto)
Desenchufe el cable de alimentación y espere durante más de 10 segundos. Vuelva a
enchufar el cable de alimentación. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
servicio técnico más cercano.
Error de cortocircuito del
termistor
E22 Un pitido largo
durante 2
segundos.
El sensor del termistor
que debería detectar la
temperatura de la cavidad
interior no funciona
correctamente.
(Sensor del termistor en
cortocircuito)
Desenchufe el cable de alimentación y espere durante más de 10 segundos. Vuelva a
enchufar el cable de alimentación. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
servicio técnico más cercano.
Error de temperatura del
aire de salida demasiado
alta
E3 Un pitido largo
durante 2
segundos
La cavidad del horno se
calienta demasiado debido a
un funcionamiento excesivo
sin carga o con poca carga, o
debido a algunos materiales
de bloqueo situados en torno
al filtro de aire o a la salida
de aire en la parte posterior
del horno.
Abra la puerta del horno y compruebe si 1) el horno ha estado funcionando sin carga
o con una carga demasiado pequeña, 2) el filtro de aire está colocado en una posición
incorrecta, o 3) existe algún material de bloqueo en torno a la salida de aire. Enfríe el
horno (durante aproximadamente 30 minutos) a la temperatura normal. El horno vuelve a
funcionar normalmente cuando desaparece el código de error “E3” y aparece de nuevo
“ENCENDIDO” en la ventana de la pantalla.
Desenchufe el cable de alimentación, retire los materiales de bloqueo en torno a las
aberturas de ventilación, enfríe suficientemente el horno (durante unos 30 minutos), vuelva a
enchufar el cable de alimentación y compruebe si el código de error vuelve a aparecer.
Si el síntoma persiste aunque el horno se haya enfriado lo suficiente, póngase en contacto
con el servicio técnico más cercano.
Error de alimentación
HVT-I
E41 Un pitido largo
durante 2
segundos
El circuito interno del horno
no funciona correctamente.
Desenchufe el cable de alimentación y espere 10 segundos.
Vuelva a enchufar el cable de alimentación y compruebe si aparece de nuevo el código
de error “E41”. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico más
cercano.
Error de alimentación
HVT-II
E42 Un pitido largo
durante 2
segundos
El circuito interno del horno
no funciona correctamente.
Desenchufe el cable de alimentación y espere 10 segundos.
Vuelva a enchufar el cable de alimentación y compruebe si aparece de nuevo el código
de error “E42”. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico más
cercano.
12
ESPAÑOL
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Limpie el filtro de aire regularmente de acuerdo con las siguientes instrucciones.
El horno puede tener problemas cuando el filtro de aire se obstruye con polvo.
1. Retire el tornillo de los dos extremos del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire del poste con cuidado.
3. Lave el filtro con agua tibia y enjabonada.
4. Asegúrese de sustituir el filtro de aire antes de utilizar el horno.
Si el filtro de aire se obstruye con
desechos, esto causará un problema de
sobrecalentamiento en el horno.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL APILAMIENTO
Importante
1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de intentar la
instalación.
2. Para la instalación de apilamiento, debe utilizar la “placa de soporte” que se adjunta
con esta unidad.
3. La altura máxima de apilamiento es de dos unidades.
El apilamiento de las dos unidades está limitado a los siguientes modelos.
PRECAUCIÓN : Asegúrese de que la cavidad del horno está vacía.
CUIDADO DE SU HORNO MICROONDAS
Limpieza del horno microondas
1. Desenchufe el horno de la toma de corriente antes de limpiarlo.
2. Limpie el interior del horno. Limpie todas las salpicaduras con un paño húmedo.
Puede utilizar una solución de detergente de cocina si el horno se ensucia
demasiado. No utilice detergentes fuertes o abrasivos.
Si los restos de comida o los líquidos derramados se adhieren a las paredes del
horno, o entre la junta de la puerta y la superficie de la misma, absorberán las
microondas, pudiendo provocar arcos o chispas.
3. Limpie el exterior del horno con agua y jabón, y luego séquelo con un paño suave.
PRECAUCIÓN : Asegúrese de que el agua no entre en la ventilación trasera o en la
abertura del panel de control.
4. Cuando limpie la ventana de la puerta, asegúrese de utilizar un paño suave después
de lavarlo con agua y jabón muy suave. No utilice un limpiador de cristales, ya que la
puerta delantera puede rayarse con jabones o limpiadores fuertes.
LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DEL TECHO
1. Sujete los topes laterales de la cubierta del techo con ambas manos y tire de ellos
hacia dentro y hacia abajo. A continuación, saque la cubierta del techo de la cavidad
del horno.
2. Enjuague la cubierta del techo en agua jabonosa o en una solución desinfectante
para alimentos.
3. Asegúrese de volver a colocar la cubierta del techo antes de utilizar el horno.
PRECAUCIÓN : La cubierta del techo
debe estar en su lugar de forma segura
cuando utilice el horno. Cuando retire
la cubierta del techo para limpiarla,
asegúrese de tener mucho cuidado
con los componentes interiores
expuestos en la parte superior de
la cavidad del horno. Si alguno de
ellos está dañado, puede producirse
un problema, como la formación de
arcos eléctricos o chispas durante el
funcionamiento. En caso de que se
produzca un problema de este tipo, póngase en contacto con el centro de servicio
posventa más cercano.
Ceiling Cover
Cubierta del techo
BOLT
TORNILLO
13
ESPAÑOL
Instalación
1. Junte dos unidades.
2. Retire 6 tornillos como se muestra en la figura.
3. Coloque la placa de soporte para unir las dos unidades.
4. Coloque y apriete 6 tornillos como se indica en la figura.
5. Asegúrese de que el horno superior está a una altura segura y viable.
Screw
Bracket-Plate
Placa-soporte
Tornillo
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA
Para cocinar alimentos en el horno microondas, las microondas deben poder penetrar en
la comida, sin que sean absorbidas por el plato utilizado.
Por lo tanto, debe tener cuidado al elegir los utensilios de cocina. Si éstos están
marcados como seguros para microondas, no deberá preocuparse. En la siguiente tabla
se detallan diversos tipos de utensilios de cocina y se indica si deben o no utilizarse en
un horno microondas y cómo hacerlo.
Utensilios de cocina Seguro para
microondas
Comentarios
Papel de aluminio
✓ ✗
Se puede utilizar en pequeñas cantidades
para evitar que determinadas áreas se cuezan
demasiado. Si el papel de aluminio está
demasiado cerca de las paredes del horno,
o si se utiliza en grandes cantidades, pueden
producirse arcos eléctricos.
Porcelana y barro
cocido
La porcelana, la cerámica, la loza vidriada y la
porcelana fina son normalmente adecuados,
a menos que estén decorados con adornos
metálicos.
Poliéster desechable
platos de cartón
desechables
Algunos alimentos congelados vienen
empaquetados en estas bandejas.
Envoltorios de
comida rápida
Recipientes y vasos
de poliestireno
Se pueden utilizar para calentar comida.
Una cocción excesiva puede hacer que el
poliestireno se funda.
Bolsas de papel o
periódicos
Pueden arder.
Papel reciclado o
adornos metálicos
Pueden provocar arcos eléctricos.
Cristal
Utensilios para el
horno
Se pueden utilizar, a menos que estén
decoradas con adornos de metal.
Cristalería fina
Se puede utilizar para calentar alimentos o
líquidos. El cristal delicado se puede romper o
resquebrajar si se calienta repentinamente.
Tarros de cristal
Debe quitarse la tapa. Adecuados sólo para
calentar.
14
ESPAÑOL
Utensilios de cocina Seguro para
microondas
Comentarios
Metal
• Platos
Pueden producir arcos eléctricos o fuego.
Tiras de cierre de
las bolsas para
congelados
Papel
Platos, tazas,
servilletas y papel
de cocina
Para tiempos de cocción cortos y para calentar.
También para absorber el exceso de humedad.
Papel reciclado
Pueden provocar arcos eléctricos.
Plástico
• Recipientes
Especialmente si se trata de termoplástico
resistente al calor. Otros plásticos pueden
combarse o decolorarse a altas temperaturas.
No use plásticos de melamina.
Film transparente
Se puede utilizar para retener la humedad. No
debe tocar los alimentos. Tenga cuidado al
quitar el envoltorio ya que puede escaparse
vapor.
Bolsas para
congelados
✓ ✗
Solo si pueden hervir o son resistentes al horno.
No deben estar selladas herméticamente. Si es
necesario, pínchelas con un tenedor.
Papel encerado o a
prueba de grasa
Se puede utilizar para retener la humedad y
evitar salpicaduras.
: Recomendaciones
✓✗
: Usar con precaución
: Inseguro
Guía de cocción
F : Congelados C : Comida preparada
Receta Método
Nivel de
potencia
Tiempo
Tiempo
de parada
1850W 1500W
PAN Y BOLLERÍA
Para descongelar
Bastón de Viena
9” F
DESCONGELAR
1 (
)
0’45” 0’50” 5 min
Bastón de Viena
9” X 2 F
DESCONGELAR
1 (
)
1’10” 1’15” 5 min
Gateaux, ind.
Rebanada F
Colocar en el
plato
DESCONGELAR
2 (
)
2’30” 2’40” 5 min
Para calentar
Quiche 11” en
rodajas 136g
Colocar en el
plato
DESCONGELAR
1 (
)
3’00” 3’00” 1 min
ALTO 0’40” 0’45” 1 min
Pasteles de carne
ind. X 2 F
Retirar del papel
de aluminio
Colocar en el
plato
ALTO 0’10” 0’15” 1 min
Tarta de frutas F Colocar en el
plato
ALTO 0’40” 0’45” 1 min
Croissant X 2 F Colocar en el
plato
ALTO 0’05” 0’10” 1 min
Pastelería
horneada 227 g C
Colocar en el
plato
ALTO 0’45” 0’55” 1 min
Pastel de pollo y
setas X 2 C
Quitar el papel
de aluminio.
Colocar en el
plato
ALTO 0’45” 0’55” 1 min
Pastel de pollo y
setas C
Colocar en el
plato, quitar
el papel de
aluminio
ALTO 0’30” 0’40” 1 min
15
ESPAÑOL
Receta Método
Nivel de
potencia
Tiempo
Tiempo
de parada
1850W 1500W
APERITIVOS Y ENTRADAS
Para cocinar
Bacon, fileteado C Colocar en la
rejilla
ALTO 1’30” 1’40” 1 min
Huevos escalfados
X 2 C
Colocar en
ramequines
ALTO 0’30” 0’40” 1 min
Huevos revueltos
X2 C
Bata los huevos
y colóquelos en
un bol
ALTO 25”-30” 30”-40” 1 min
Salchichas X 2
Gruesas C
Perforar MED 1’00” 1’10” 2 min
Para recalentar
Salchichas
Cumberland F
Colocar en el
plato
MED 2’00” 2’10” 2 min
Desayuno
completo C
Tapar MED 2’30” 2’40” 1 min
Hamburguesas de
carne F
ALTO 0’55” 1’05” 1 min
Hamburguesa de
pollo F
ALTO 0’55” 1’05” 1 min
Brocheta Donner
162g F
ALTO 1’00” 1’10” 1 min
Perro caliente F ALTO 1’00” 1’10” 1 min
Pizza 190g F Colocar en el
plato
BAJO 2’30” 2’45” 2 min
Costillas a la
parrilla 200g F
Colocar en el
plato
MED 3’30” 3’45” 1 min
Alas de fuego
X 6 F
Disponer en el
plato, las partes
finas al centro
ALTO 2’00” 2’15” 1 min
Alubias al horno
500g
Tapar y revolver
a medio tiempo
ALTO 2’00” 2’10” 2 min
Alubias al horno
250g
Tapar y revolver
a medio tiempo
ALTO 1’00” 1’05” 2 min
Receta Método
Nivel de
potencia
Tiempo
Tiempo
de parada
1850W 1500W
POSTRES
Para calentar
Crumble de
manzana 200g F
Plato con
cubierta
ALTO 1’20” 1’30” 2 min
Pudín de navidad
150g C
Colocar en
un bol
ALTO 0’20” 0’25” 2 min
Mermelada Roly
Poly 80g F
En un plato ALTO 1’00” 1’05” 2 min
Crepes Suzette 2 F Perfore el film ALTO 0’50” 1’00” 1 min
Bizcocho de
sebo F
X 2 ALTO 0’35” 1’05” 2 min
X 1 ALTO 0’40” 0’50” 2 min
Pudín esponjoso F X 2 ALTO 0’35” 1’05” 2 min
X 1 ALTO 0’40” 0’50” 2 min
RECETAS PARA PLATOS DE ENTRADA
Para recalentar
Pastel de Amorini y
Stilton C
Colocar en un
plato apto para
microondas
ALTO 3’30” 3’40” 1 min
Pollo Tikka
masala F
Perfore el film ALTO 3’20” 3’30” 2 min
Pollo al curry verde
tailandés F
Perfore el film ALTO 3’00” 3’15” 2 min
Chilli con Carne F Perfore el film ALTO 3’30” 3’45” 2 min
Pollo cocido 1/2
refrigerado
Colocar en m/w
en una bolsa
perforada
MED 4’30” 5’00” 2 min
F : Congelados C : Comida preparada
16
ESPAÑOL
Receta Método
Nivel de
potencia
Tiempo
Tiempo
de parada
1850W 1500W
Lasaña 192g Colocar en un
plato apto para
microondas
MED 4’00” 4’15” 2 min
Moules Marinieres
466g F
Bolsa perforada ALTO 2’30” 2’45” 2 min
Paupiette de
salmón y
aguacate C
Bolsa perforada ALTO 2’30” 2’45” 2 min
Pastel de pastor
300g C
Introducir en el
horno y tapar
MED 3’00” 3’15” 2 min
Pudines de sebo
refrigerados
Tapar y colocar
en posición
vertical en un
plato apto para
microondas
BAJO 4’00” 4’20” 2 min
Suprema de pollo
al pesto rojo
312g F
Perforar la bolsa
y colocar en el
plato
DESCONGELAR 1
( )
5’00” 5’00” 1 min
ALTO 3’30” 3’45”
Tagliatelle
carbonara C
Perforar la
película plástica,
colocar en el
plato
ALTO 1’40” 2’00” 1 min
Tortellini
formaggio C
Colocar en el
plato y tapar
ALTO 2’00” 2’15” 1 min
Pastel de verduras
Cumberland C
Colocar en un
plato apto para
microondas
ALTO 3’20” 3’35” 1 min
Plato 350g C Cubierto ALTO 2’00” 2’15” 1 min
Plato 700g C Cubierto ALTO 3’00” 3’15” 1 min
Receta Método
Nivel de
potencia
Tiempo
Tiempo
de parada
1850W 1500W
VERDURAS FRESCAS
Para cocinar 500g
Judías verdes en
rodajas
60 ml/4
cucharadas de
agua cubierta
ALTO 3’00” 3’15” 2 min
Brócoli en floretes 60 ml/4
cucharadas de
agua cubierta
ALTO 3’00” 3’15” 2 min
Repollo rallado 10 cucharadas
de agua cubierta
ALTO 5’00” 5’30” 2 min
Zanahorias, en
rodajas
60 ml/4
cucharadas de
agua cubierta
ALTO 3’30” 3’45” 2 min
Coliflor en
ramilletes
60 ml/4
cucharadas de
agua cubierta
ALTO 3’30” 3’45” 2 min
Judías verdes
enteras
60 ml/4
cucharadas de
agua cubierta
ALTO 3’30” 3’45” 2 min
Patatas, en camisa Vuelta a la mitad ALTO 10’00” 11’00” 5 min
Brotes 60 ml/4
cucharadas de
agua cubierta
ALTO 4’30” 4’45” 2 min
Judías verdes en
rodajas
Tapar, revolver
a mitad de la
cocción
ALTO 3’00” 3’15” 2 min
Judías, enteras Tapar, revolver a
medio tiempo
ALTO 4’00” 4’15” 2 min
Brócoli en cogollos Tapar, revolver a
medio tiempo
ALTO 4’00” 4’15” 2 min
Repollo rallado Tapar, revolver a
medio tiempo
ALTO 4’00” 4’15” 2 min
Bastones de
zanahoria
Tapar, revolver a
medio tiempo
ALTO 4’00” 4’15” 2 min
Coliflor en
ramilletes
Tapar, revolver a
medio tiempo
ALTO 4’00” 4’15” 2 min
F : Congelados C : Comida preparada
17
ESPAÑOL
Receta Método
Nivel de
potencia
Tiempo
Tiempo
de parada
1850W 1500W
Mazorca de maíz Tapar ALTO 4’00” 4’30” 2 min
Maíz entero Tapar, revolver a
medio tiempo
ALTO 5’00” 3’15” 2 min
Setas enteras Tapar, revolver a
medio tiempo
ALTO 3’00” 3’15” 2 min
VERDURAS FRESCAS
Para cocinar 500g
Patatas, con
cáscara
230~290g X 1
ALTO 3’00” 4’00” 2 min
Puré de patatas X
2 Puré de
patatas X 4
ALTO 6’00” 6’30” 2 min
ALTO 10’00” 11’15” 2 min
Pisto 500g ALTO 3’30” 4’00” 2 min
Brotes Tapar, revolver a
medio tiempo
ALTO 3’00” 3’30” 2 min
ARROZ, 500g
Para recalentar
Arroz hervido F Tapar, revolver a
medio tiempo
ALTO 3’00” 3’15” 2 min
Arroz, Pilau F Tapar, revolver a
medio tiempo
ALTO 3’00” 3’15” 2 min
LIMPIEZA DE SU HORNO MICROONDAS
Las siguientes partes de su horno microondas deben limpiarse regularmente para evitar la
acumulación de grasa y partículas de alimentos:
Superficies interiores y exteriores
Puerta y juntas de la puerta
Bandeja del plato
Asegúrese SIEMPRE de que las juntas de la puerta están limpias y que la puerta cierra
correctamente.
Si no mantiene el horno limpio puede que se dañe la superficie, lo que podría restar
efectividad a la vida del aparato y provocar riesgos innecesarios.
1. Limpie las superficies exteriores con un paño suave y agua tibia y jabonosa. Enjuague y
seque.
2. Elimine cualquier salpicadura o mancha en las superficies interiores o en el aro del plato
con un paño jabonoso. Enjuague y seque.
3. Para aflojar las partículas de comida endurecidas y eliminar los olores, coloque una taza
de jugo de limón diluido en el plato giratorio y caliéntelo durante diez minutos a máxima
potencia.
NO derrame agua en las rejillas de ventilación.
NUNCA utilice productos abrasivos o disolventes químicos.
Tenga especial cuidado al limpiar las juntas de la puerta para asegurarse de que no
Se acumulen
Impida que la puerta se cierre correctamente
Limpie la cavidad del horno microondas inmediatamente después de cada uso con
una solución de detergente suave, pero deje que el horno microondas se enfríe antes de
limpiarlo para evitar lesiones.
ALMACENAMIENTO Y REPARACIÓN DE SU HORNO MICROONDAS
Se deben tomar algunas sencillas precauciones a la hora de almacenar o reparar su horno
microondas.
El horno no debe utilizarse si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas:
Bisagra rota
Juntas deterioradas
Carcasa del horno distorsionada o doblada
Solo un técnico de servicio de microondas calificado debe realizar la reparación.
NUNCA retire la carcasa exterior del horno. Si el horno presenta alguna avería y necesita
reparación o tiene dudas sobre su estado:
Desenchúfelo de la toma de corriente
Póngase en contacto con el centro de servicio posventa más cercano
18
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto las
especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a
modificaciones sin previo aviso.
Modelo
MJ26A6091 MJ26A6051
Fuente de alimentación 230-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energía
Microondas
13 A 12,7 A
Potencia de salida
1850 W
(IEC-705)
240 V : 1850 W
230 V : 1780 W
1500W
(IEC-705)
240 V : 1500 W
230 V : 1450 W
Frecuencia de funcionamiento 2450 MHz
Dimensiones
(An. x Al. x Pr.)
Exterior
Cavidad del horno
464 x 368 x 557 mm
370 x 190 x 370 mm
Volumen 26 litros
Peso
Neto
33,1 kg aprox.
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
NOTAS
19
ESPAÑOL
NOTAS NOTAS
DE68-04029J-00
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
POLAND
[IM]
801-172-678* lub +48 22 607-96-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi
zapytań dotyczących telefonów
komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
[CE]
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
www.samsung.com/ro/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за
всички оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според
тарифата на мобилният
оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник
до Петък
www.samsung.com/bg/support
Forno a microonde
(COMMERCIALE)
Istruzioni per l’uso e Guida alla cottura
MJ26A6091 (1850 WATT)
MJ26A6051 (1500 WATT)
immagina le possibilità
Grazie per aver acquistato questo prodotto Samsung.
Si prega di notare che la garanzia Samsung NON copre le richieste di assistenza per
ottenere spiegazioni sul funzionamento del prodotto, correggere una installazione non
idonea o eseguire la normale pulizia o manutenzione del prodotto.
2
ITALIANO
SOMMARIO USO DI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per avere acquistato un forno a microonde SAMSUNG. Le Istruzioni per l’uso contengono
informazioni molto utili sulla cottura degli alimenti con il forno a microonde:
Precauzioni di sicurezza
Accessori e materiali per cottura adeguati
Consigli pratici per la cottura
Consigli per la cottura
INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA SEZIONE E CONSERVARLA COME
RIFERIMENTO FUTURO.
Prima di utilizzare il forno, seguire attentamente queste istruzioni.
Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato prodotto, come descritto
in questo manuale. Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in questo
manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. È
responsabilità dell'utente utilizzare l’apparecchio con buonsenso, prestando la massima
attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e funzionamento.
Poiché le istruzioni operative qui descritte coprono i vari modelli disponibili, le caratteristiche
del forno a microonde acquistato possono differire leggermente da quelle descritte in questo
manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere applicabili. In caso di dubbi o
domande rivolgersi al più vicino centro di assistenza Samsung o visitare il sito www.samsung.
com per reperire le informazioni necessarie.
Questo forno a microonde è inteso per il riscaldamento dei cibi. È stato progettato solo per
un uso domestico. Non riscaldare tessuti o cuscini riempiti con chicchi, poiché ciò potrebbe
provocare scottature o un incendio. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile per
eventuali danni causati da un uso improprio dell'apparecchio.
Se il forno non viene mantenuto in condizioni di pulizia ottimali, le superfici potrebbero
deteriorarsi causando danni all'apparecchio e possibili situazioni di pericolo;
LEGENDA DEI SIMBOLI E DELLE ICONE
AVVERTENZA
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali gravi o
mortali.
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali lievi o
danni materiali.
Uso di questo manuale di istruzioni ..............................................................................2
Informazioni di sicurezza importanti ............................................................................2
Legenda dei simboli e delle icone ................................................................................2
Precauzioni per evitare l'eventuale esposizione a una quantità eccessiva di energia a
microonde. ..................................................................................................................3
Istruzioni di sicurezza importanti ..................................................................................3
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) .....................................6
Istruzioni di installazione e cablaggio ............................................................................6
Luce (sorgente luminosa) .............................................................................................6
Forno ..........................................................................................................................7
Display ........................................................................................................................7
Impostazione dell'ora ...................................................................................................7
Interruzione della cottura..............................................................................................8
Cottura/Riscaldamento ................................................................................................8
Livelli di potenza e variazioni del tempo ........................................................................9
Uso del tasto +20s ......................................................................................................10
Regolazione del tempo di cottura ................................................................................10
Uso della funzione di scongelamento ...........................................................................10
Codice informativo .......................................................................................................11
Cura del forno a microonde .........................................................................................12
Pulizia del coperchio del cielo ......................................................................................12
Pulizia del filtro dell'aria ................................................................................................12
Istruzioni di installazione per impilamento .....................................................................12
Guida alle stoviglie .......................................................................................................13
Pulizia del forno a microonde .......................................................................................17
Conservazione e riparazione del forno a microonde .....................................................17
Specifiche tecniche .....................................................................................................18
3
ITALIANO
Avvertenza: Pericolo di incendio Avvertenza: Superficie calda
Avvertenza: Elettricità Avvertenza: Materiale esplosivo
NON tentare.
Osservare le indicazioni in modo
esplicito.
NON smontare.
Scollegare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
NON toccare.
Verificare il collegamento a massa
dell'apparecchio per evitare scariche
elettriche.
Per ricevere assistenza chiamare il
Centro di assistenza.
Nota
Importante
PRECAUZIONI PER EVITARE L'EVENTUALE ESPOSIZIONE A
UNA QUANTITÀ ECCESSIVA DI ENERGIA A MICROONDE.
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può comportare un'esposizione dannosa
all'energia a microonde.
(a) Non utilizzare mai il forno quando lo sportello è aperto, non manomettere i circuiti di
sicurezza (chiusure dello sportello) e non inserire alcun oggetto nei fori dei circuiti di
sicurezza.
(b) NON posizionare oggetti tra lo sportello e la parte frontale del forno ed evitare l’accumulo di
residui di cibo o detersivo sulle superfici di tenuta. Assicurarsi che lo sportello e la cornice
del vano siano mantenuti puliti spolverandoli con un panno umido, ed asciugandoli con un
panno asciutto dopo il primo uso.
(c) Se il forno è danneggiato, NON utilizzarlo finché non sarà stato riparato da un tecnico
specializzato e addestrato dal costruttore. È molto importante verificare che lo sportello del
forno si chiuda correttamente e che i seguenti elementi non siano danneggiati:
(1) sportello (piegato)
(2) cerniere dello sportello (rotti o allentati)
(3) guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta
(d) Il forno deve essere regolato o riparato solo da un tecnico specializzato e addestrato dal
costruttore.
Questo prodotto è un apparecchio Gruppo 2 Classe B ISM. La definizione di Gruppo 2include tutti gli
apparecchi ISM (industriali, scientifici e medicali) all'interno dei quali viene intenzionalmente generata o
usata energia a radio frequenza in forma di radiazioni elettromagnetiche per il trattamento di materiali,
apparecchi a elettro erosione EDM e apparecchi per saldatura ad arco.
Gli apparecchi di Classe B sono idonei per un uso domestico o direttamente connesso a una rete
elettrica a basso voltaggio in edifici a uso abitativo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Assicurarsi di osservare sempre queste precauzioni di sicurezza.
AVVERTENZA
Eventuali modifiche o riparazioni al forno a microonde devono essere
eseguite esclusivamente da personale qualificato.
Non riscaldare liquidi o altri cibi chiusi in contenitori a chiusura ermetica
per la funzione microonde.
Per la sicurezza dell'utente, si sconsiglia l'uso di pulitori ad acqua ad
alta pressione o a getto di vapore.
Non installare il forno: vicino a fonti di calore o materiali infiammabili;
luoghi esposti ad umidità, grasso, polvere o alla luce solare diretta
e all'acqua; o laddove siano possibili fughe di gas; su un piano non
livellato.
L’apparecchio deve prevedere una messa a terra conforme a quanto
previsto dalle normative locali e nazionali.
Rimuovere periodicamente tutte le sostanze estranee, come polvere o
acqua, dai terminali della spina elettrica con un panno asciutto.
Non tirare, piegare eccessivamente o posizionare oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione.
In caso di perdita di gas (come propano, GPL, ecc), ventilare
immediatamente il locale senza toccare la spina elettrica.
Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.
Non spegnere l'apparecchio durante l'uso scollegando la spina
elettrica.
Non inserire dita o sostanze estranee; se sostanze estranee, per
esempio acqua, penetrano all'interno dell'apparecchio, scollegare la
spina elettrica e rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Non applicare eccessiva forza o urtare l’apparecchio.
Non collocare il forno su superfici fragili, come un lavello o un oggetto
in vetro. (Solo modello con piano di lavoro)
Per pulire l’apparecchio, non utilizzare benzene, diluenti, alcool o
pulitori a vapore o ad alta pressione.
Verificare che la tensione, la frequenza e la corrente corrispondano alle
specifiche del prodotto.
4
ITALIANO
Inserire saldamente la spina elettrica nella presa di corrente. Non
utilizzare un adattatore multipresa, una prolunga o un trasformatore
elettrico.
Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, inserire il cavo
elettrico tra gli oggetti o dietro il forno.
Non usare un cavo o una spina di alimentazione danneggiati o una
presa allentata. Se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
I prodotti non sono progettati per essere utilizzati con un timer esterno
o con un sistema di controllo a distanza indipendente.
Non versare o spruzzare direttamente acqua sul forno.
Non posizionare oggetti sopra il forno, all'interno o sullo sportello.
Non spruzzare sostanze volatili, come per esempio insetticidi, sulla
superficie del forno.
Sorvegliare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio. Tenere a
distanza i bambini durante l'apertura/chiusura dello sportello del forno,
in quanto potrebbero urtare il forno o inserire le dita nello sportello.
L'apparecchio non è progettato per l'installazione su veicoli, caravan
o simili.
Non riporre materiali infiammabili all'interno del forno. Prestare
particolare attenzione durante il riscaldamento di cibi o bevande
contenenti sostanze alcoliche, poiché i vapori dell'alcol potrebbero
entrare in contatto con le pareti calde del forno.
Il forno a microonde è progettato solo per l'uso su un piano di lavoro,
non a incasso. (Solo modello con piano di lavoro)
AVVERTENZA: Il prodotto e le sue parti accessibili possono diventare
bollenti durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti. Tenere i bambini con età inferiore ad 8 anni lontani dal
prodotto a meno che non siano costantemente sorvegliati.
AVVERTENZA:
I bambini possono utilizzare il forno senza la
supervisione di un adulto solo se adeguatamente istruiti sulle
procedure di sicurezza e i rischi connessi ad un uso improprio
dell’apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o senza esperienza o conoscenza del prodotto solo sotto la
supervisione di una persona responsabile o nel caso in cui abbiano
ricevuto informazioni specifiche sull'uso sicuro dell'apparecchio e
ne abbiano compreso i rischi ad esso associati. Non consentire ai
bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell'apparecchio non devono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
AVVERTENZA: Se lo sportello o le sue guarnizioni sono danneggiate,
il forno non deve essere utilizzato fino ad avvenuta riparazione da parte
di personale qualificato.
AVVERTENZA: Ogni operazione o riparazione che implichi la
rimozione del coperchio che protegge dall'esposizione all'energia
a microonde è pericolosa e deve essere effettuata da personale
specializzato.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di
sostituire la lampadina in modo da evitare possibili scariche elettriche.
AVVERTENZA: Liquidi e alimenti non devono essere riscaldati
all'interno di contenitori sigillati poiché potrebbero esplodere.
AVVERTENZA: Le parti accessibili possono diventare bollenti durante
l'uso. Tenere i bambini lontani dal prodotto per evitare scottature.
AVVERTENZA: Il riscaldamento di bevande nel microonde può
causare una bollitura ritardata. Prestare quindi attenzione quando
si maneggia il contenitore; per evitare tale situazione, dopo lo
spegnimento del forno, attendere SEMPRE almeno 20 secondi
per consentire alla temperatura di stabilizzarsi. Mescolare durante
il riscaldamento se necessario, e mescolare SEMPRE dopo il
riscaldamento.
In caso di ustioni, seguire queste istruzioni di PRIMO SOCCORSO:
Immergere la parte ustionata in acqua fredda per almeno 10
minuti.
Coprire con un panno pulito e asciutto.
Non applicare creme, olio o lozioni.
Durante l'uso questo prodotto diventa bollente. Prestare attenzione a
non toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno.
AVVERTENZA: Per evitare scottature, prima della somministrazione
il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per bambini deve essere
agitato o mescolato e la temperatura controllata.
L’apparecchio non è progettato per l'uso da parte di persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
inesperte o prive di un'adeguata conoscenza, a meno che una
persona responsabile per la loro sicurezza fornisca loro una corretta
supervisione e istruzione all'uso.
Posizionare il forno in una direzione e a un'altezza tali da permettere un
facile accesso alla cavità del forno e all'area di controllo.
Prima di utilizzare il forno per la prima volta, attivarlo per circa 10 minuti
collocando all'interno un recipiente d'acqua.
Il forno a microonde deve essere posizionato in modo che la presa
elettrica sia accessibile.
Se l'apparecchio emette un rumore anomalo, odore di bruciato o
fumo, scollegare immediatamente la spina di alimentazione e rivolgersi
al più vicino centro di assistenza autorizzata.
5
ITALIANO
Durante la modalità pulizia, le superfici potrebbero riscaldarsi in modo
anomalo; tenere i bambini lontano dall'apparecchio. (Solo modello con
funzione di pulizia)
Prima della pulizia, rimuovere eventuali fuoriuscite di alimenti, mentre,
durante la pulizia, è possibile lasciare all'interno del forno gli utensili e i
recipienti specificati nel manuale. (Solo modello con funzione di pulizia)
Una volta terminata l'installazione, l'apparecchio deve poter essere
facilmente scollegabile dalla presa di corrente. Lo scollegamento può
essere ottenuto tenendo la presa elettrica accessibile o incorporando
un interruttore nel cablaggio fissato in conformità alle norme di
cablaggio. (Solo modello incassato)
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione
al produttore, a un tecnico dell'assistenza o un tecnico specializzato al
fine di evitare potenziali pericoli
AVVERTENZA: Quando l’apparecchio viene utilizzato in modalità
combinata, consentire ai bambini di utilizzare il forno solo in presenza
di un adulto a causa delle alte temperature generate.
La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere molto elevata
mentre l'apparecchio è in funzione.
Lo sportello e la superficie esterna possono diventare bollenti durante
l'uso del prodotto.
ATTENZIONE
Utilizzare solo utensili e recipienti adatti al microonde; NON
utilizzare recipienti metallici, servizi da tavola con finiture in oro o
argento, spiedi, forchette, ecc.
Rimuovere i lacci in carta o plastica dalle buste.
Motivo: Potrebbero generare scintille o archi elettrici in grado di
danneggiare il forno.
Qualora si cuociano cibi in contenitori di plastica o carta,
sorvegliare il forno per evitare possibili principi di incendio.
Non utilizzare il forno a microonde per asciugare carta o
indumenti.
Usare tempi di utilizzo più brevi per piccole quantità di cibo al
fine di prevenire eventuali surriscaldamenti e la bruciatura di
cibi.
In caso di fumo, spegnere o scollegare il prodotto e tenere
chiuso lo sportello in modo da estinguere eventuali fiamme;
Pulire il forno regolarmente facendo attenzione a rimuovere ogni
residuo di cibo.
Non immergere il cavo di alimentazione o la spina nell’acqua e
tenerli lontani da fonti di calore.
Non cuocere mai le uova con il guscio e non scaldare mai
le uova sode con il guscio; potrebbero esplodere, perfino al
termine del riscaldamento nel microonde; inoltre, non riscaldare
contenitori a pressione o sottovuoto, nocciole, pomodori, ecc.
Non coprire le aperture di ventilazione con un panno o della
carta. Questi materiali potrebbero incendiarsi a causa dell’aria
calda che fuoriesce dal forno. Il forno può inoltre surriscaldarsi
e spegnersi automaticamente, rimanendo così fino ad avvenuto
sufficiente raffreddamento.
Per evitare scottature, utilizzare sempre i guanti da forno per
estrarre i contenitori dal forno.
Non toccare gli elementi riscaldanti o le pareti interne fino al
completo raffreddamento del forno.
Mescolare i liquidi durante o al termine del riscaldamento,
quindi lasciare riposare per almeno 20 secondi per evitare
fuoriuscite causate dalla bollitura.
6
ITALIANO
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E CABLAGGIO
NOTA IMPORTANTE:
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene fornito con una spina sagomata che
incorpora un fusibile.
Il valore del fusibile è indicato sul lato del piedino della spina e, in caso di sostituzione, deve
essere utilizzato un fusibile approvato BS1363 di pari valore.
Non usare mai la spina senza il coprifusibile se il coperchio è rimovibile. Se è necessario un
coprifusibile sostitutivo, deve essere dello stesso colore del lato del piedino della spina.
I coprifusibili sostitutivi sono disponibili presso il proprio rivenditore. Se la spina in dotazione non
è adatta alle prese di corrente domestiche o il cavo non è abbastanza lungo per raggiungere
una presa di corrente, procurarsi una prolunga idonea approvata per la sicurezza o consultare
il proprio rivenditore per richiedere assistenza. Tuttavia, se non esiste alternativa al taglio della
spina, rimuovere il fusibile e smaltire la spina in modo sicuro. Non collegare la spina a una presa
di corrente, poiché sussiste il rischio di scosse elettriche a causa del cavo flessibile scoperto.
LUCE (SORGENTE LUMINOSA)
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica <G>.
Le luci e gli ingranaggi di controllo non possono essere riparate dall'utente. Per sostituire
le luci o gli ingranaggi di controllo del prodotto, contattare un centro di assistenza
Samsung locale.
Quando si apre lo sportello del forno, tenersi alla distanza di un
braccio per evitare di scottarsi a causa della fuoriuscita di aria
calda o vapore.
Non azionare il forno a microonde quando è vuoto. Il forno a
microonde si spegnerà automaticamente per 30 minuti a scopo
di sicurezza. Si consiglia di lasciare un recipiente con acqua
all'interno del forno per assorbire l'energia proveniente dal forno
a microonde qualora venga azionato accidentalmente.
Per pulire lo sportello del forno non utilizzare prodotti abrasivi
o raschietti di metallo; potrebbero graffiare la superficie e ciò
potrebbe mandare in frantumi il vetro.
Installare il forno rispettando le distanze indicate in questo
manuale. (Vedere Installazione del forno a microonde)
Fare attenzione quando si collegano altre apparecchiature
elettriche alle prese vicino al forno.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (RIFIUTI
ELETTRICI ED ELETTRONICI)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i
relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cua e cavo USB) non devono essere smaltiti con
altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dallo
smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri
tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative locali.
Gli utenti residenziali devono contattare il rivenditore presso il quale hanno acquistato questo prodotto
o l'ucio del governo locale per i dettagli su dove e come possono portare questi elementi per un
riciclaggio sicuro per l'ambiente.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non
devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Per maggiori informazioni sull’impegno ecologico di Samsung e gli obblighi normativi
specifici del prodotto es. REACH, WEEE, Batterie visitare la pagina: www.samsung.com/uk/
aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
7
ITALIANO
IMPOSTAZIONE DELL'ORA
Il forno a microonde dispone di un orologio incorporato. Quando si collega l'alimentazione, sul
display appaiono automaticamente le cifre “:0”, “88:88” o “12:00”.
Impostare l’ora corrente. L'orario può essere visualizzato nel formato 24 ore o 12 ore. È
necessario impostare l'orologio:
Quando si installa per la prima volta il forno a microonde
Dopo una interruzione della corrente elettrica
Ricordare di reimpostare l’orologio quando si passa dall’ora solare all’ora legale e
viceversa.
Funzione automatica di risparmio energetico.
Se non si seleziona alcuna funzione durante l’impostazione dell’apparecchio o se funziona
con una condizione di arresto temporaneo, la funzione viene annullata e l’orologio viene
visualizzato dopo 25 minuti.
La luce del forno si spegne dopo 5 minuti con lo sportello aperto.
1. Per visualizzare l'ora in...
Quindi, premere ‘+20s’
Formato 24 ore
Formato 12 ore
Una volta
Due volte
2. Ruotare la MANOPOLA TIMER per impostare l’ora.
3. Premere il tasto START (AVVIO).
4. Ruotare la MANOPOLA TIMER per impostare i minuti.
5. Quando appare l’ora esatta, premere il tasto START (AVVIO) per
avviare l’orologio. L'orologio si imposta entro 10 secondi.
Se non si desidera impostare l'ora, premere il tasto CANCEL
(ANNULLA) prima di iniziare la cottura.
Se si desidera modificare o ripristinare l'impostazione dell'ora, collegare nuovamente
il forno alla rete elettrica.
FORNO
1. DISPLAY
2. MANOPOLA DI CONTROLLO POTENZA
3. MANOPOLA TIMER
4. TASTO +20s
5. TASTO CANCEL (ANNULLA)
6. TASTO START (AVVIO)
7. COPERCHIO DEL CIELO
8. MANIGLIA DELLO SPORTELLO
9. SPORTELLO
10. CHIUSURE DELLO SPORTELLO
11. VANO DEL PIATTO
12. FILTRO DELL'ARIA
13. FORI DEI CIRCUITI DI SICUREZZA
14. LUCE DEL FORNO
DISPLAY
1. DISPLAY DELL’ORA
2. INDICATORI DEL LIVELLO DI POTENZA
3. INDICATORI DI SCONGELAMENTO
1
2 3
129 1311
21 3 4 5 6 7
10
8 14
8
ITALIANO
COTTURA/RISCALDAMENTO
Assicurarsi che il forno sia collegato a una presa elettrica con adeguata messa a terra.
Aprire lo sportello (si accende la luce del forno).
Posizionare il cibo in un contenitore adatto, collocarlo al centro del forno, quindi chiudere
bene lo sportello (la luce del forno si spegne).
1. Selezionare il livello di potenza desiderato ruotando la
MANOPOLA DI CONTROLLO POTENZA COTTURA.
Risultato: Il livello di potenza selezionato viene
visualizzato nella finestra del display.
2. Impostare il tempo di riscaldamento desiderato ruotando la
MANOPOLA TIMER.
Risultato: Il tempo selezionato viene visualizzato nella
finestra del display.
3. Premere il tasto .
Risultato: La luce del forno e la ventola di
raffreddamento si accendono. Inizia il
riscaldamento. Il tempo sul display digitale
inizia il conto alla rovescia.
Una volta trascorso tutto il tempo, viene emesso 4 volte il segnale acustico di fine
ciclo e il riscaldamento si interrompe. La luce del forno si spegne. Per 1 minuto, la
ventola di raffreddamento continua a funzionare per raffreddare le parti interne.
Durante il tempo, la ventola non si arresta neanche quando si apre lo sportello. 1
minuto dopo si arresta. Il cibo può essere estratto dal forno mentre la ventola è
ancora in funzione.
4. Aprire lo sportello ed estrarre il cibo.
Chiudere lo sportello. La luce del forno si spegne.
INTERRUZIONE DELLA COTTURA
È possibile interrompere in qualsiasi momento la cottura per:
Controllare la cottura del cibo
Girare o mescolare il cibo
Lasciarlo riposare
1. Per interrompere temporaneamente la cottura:
Aprire lo sportello o premere una volta il tasto ( ).
Risultato: La cottura si interrompe.
Per riprendere la cottura, chiudere lo sportello
e premere di nuovo ( ).
2. Per interrompere definitivamente la cottura;
Premere due volte il tasto (
)
.
Risultato: Le impostazioni di cottura vengono annullate.
Per annullare le impostazioni di cottura prima di avviare la
cottura, basta premere una volta CANCEL (ANNULLA) ( ).
9
ITALIANO
Durante il riscaldamento, con una pressione del tasto ( ) si arresta il forno. È
possibile riavviarlo premendo il tasto ( ) oppure con una seconda pressione del
tasto ( ) si annulla il programma selezionato. Mentre NON si trova in un ciclo di
riscaldamento, con un tocco del tasto ( ) si annulla il programma selezionato. È
possibile impostare prima il livello di potenza e successivamente il tempo di cottura o
viceversa. È possibile premere il tasto +20s una o più volte per aggiungere il tempo di
cottura di 20 secondi.
Quando il ciclo di riscaldamento è completato e si apre lo sportello, la luce del forno
si accende automaticamente e si spegne 1 minuto dopo.
Quando si apre lo sportello durante un ciclo di riscaldamento, il forno cessa di
funzionare, quindi la luce del forno si accende automaticamente per 5 minuti e si
spegne dopo 5 minuti. Se si lascia aperto lo sportello del forno per più di 5 minuti, il
forno emette un segnale acustico ogni minuto.
In un ciclo di riscaldamento, non è possibile modificare il livello di potenza o il tempo
di riscaldamento. Tuttavia, è possibile aggiungere incrementi di 20 secondi utilizzando
il tasto +20s. È possibile ruotare la manopola, ma ciò non influisce sull'operazione
corrente e il display rimane lo stesso. Diventa effettiva la prossima volta che si
imposta manualmente il forno al termine del riscaldamento corrente. Se si desidera
modificare l'impostazione corrente, innanzitutto arrestare il riscaldamento utilizzando
il tasto CANCEL (ANNULLA) e impostare nuovamente il livello di potenza e il tempo di
cottura desiderati.
Tuttavia, mentre NON si trova in un ciclo di riscaldamento, è possibile modificare il
livello di potenza o il tempo di riscaldamento. I valori modificati vengono visualizzati
immediatamente sul display.
Il forno è progettato per non funzionare quando il livello di potenza è impostato sulla
modalità “0” tra la modalità di riscaldamento e la modalità di scongelamento.
Quando si collega per la prima volta il cavo di alimentazione, il forno emette un
segnale acustico e tutti gli indicatori vengono visualizzati per 5 secondi nella finestra
del display.
LIVELLI DI POTENZA E VARIAZIONI DEL TEMPO
La funzione livelli di potenza permette di adattare la quantità di energia erogata e quindi il
tempo necessario per la cottura o il riscaldamento del cibo, in base alla tipologia ed alla
quantità. È possibile scegliere i livelli di potenza indicati di seguito.
Livello di potenza
MJ26A6091 MJ26A6051
Percentuale Audio Percentuale Audio
ALTO ( )
100 % 1850 W 100 % 1500 W
MEDIO ( )
70 % 1295 W 70 % 1050 W
LOW (BASSO) ( )
50 % 925 W 50 % 750 W
HIGH DEFROST
(SCONGELAMENTO ALTO) ( )
20 % 370 W 25 % 375 W
LOW DEFROST
(SCONGELAMENTO BASSO) (
)
10 % 185 W 13 % 195 W
I tempi di cottura forniti nelle ricette e in questo manuale corrispondono al livello di
potenza indicato.
Livello di potenza Tempo max.
ALTO ( ) 25 min.
MEDIO ( ) 40 min.
LOW (BASSO) ( ) 40 min.
HIGH DEFROST (SCONGELAMENTO ALTO) ( ) 50 min.
LOW DEFROST (SCONGELAMENTO BASSO) (
) 50 min.
Il tempo massimo disponibile per livello di potenza è mostrato nella tabella
precedente.
È possibile impostare un tempo di scongelamento fino a 50 min. Tuttavia, il tempo si riduce
a 25 min (per HIGH (ALTO)) o 40 min (per MEDIUM (MEDIO) o LOW (BASSO)) nel momento
in cui si cambia il livello di potenza corrente (DEFROST (SCONGELAMENTO)) ad un altro
livello come HIGH (ALTO), MEDIUM (MEDIO) o LOW (BASSO).
Esempio : Se si imposta un tempo di scongelamento a 45 min con la modalità di
riscaldamento su DEFROST (SCONGELAMENTO) e se si modifica il livello di potenza
su HIGH (ALTO), il tempo si riduce automaticamente a 25 min.
È possibile impostare prima il livello di potenza e successivamente il tempo di cottura e
viceversa.
10
ITALIANO
USO DELLA FUNZIONE DI SCONGELAMENTO
La funzione di scongelamento consente di scongelare carne, pollame o pesce.
Utilizzare solo recipienti adatti alla cottura in forni a microonde.
Aprire lo sportello. Posizionare il cibo congelato al centro del vano del piatto.
Chiudere lo sportello.
1. Ruotare la manopola di controllo potenza variabile su DEFROST
HIGH (SCONGELAMENTO ALTO) (
) o DEFROST LOW
(SCONGELAMENTO BASSO) (
) come desiderato.
Risultato: L’indicatore DEFROST (SCONGELAMENTO)
appare sul display.
2. Ruotare la manopola TIMER per impostare il tempo di
scongelamento.
Il tempo massimo di impostazione in modalità di scongelamento
è di 50 min.
3. Premere il tasto .
Risultato: Inizia lo scongelamento.
USO DEL TASTO +20S
È un tasto ONE TOUCH COOK (COTTURA CON UN TASTO).
Toccando una volta il tasto, è possibile avviare immediatamente il riscaldamento.
È possibile aumentare il tempo di cottura premendo il tasto +20s durante un ciclo di
riscaldamento.
Il tempo di cottura aumenta di 20 secondi ad ogni pressione del tasto +20s. Tuttavia,
non può superare il tempo massimo consentito per il livello di potenza selezionato.
Prima di utilizzare il forno, è possibile aumentare i tempi
utilizzando il tasto +20s. Durante il funzionamento, il tempo
può essere aggiunto solo utilizzando il tasto +20s.
REGOLAZIONE DEL TEMPO DI COTTURA
Come per la cottura tradizionale, a seconda delle caratteristiche del cibo o dei propri
gusti, si devono regolare leggermente i tempi di cottura. È possibile:
Controllare in ogni momento come procede la cottura semplicemente aprendo lo
sportello
Chiudere lo sportello
Aumentare il tempo di cottura rimanente
Prima di utilizzare il forno, è possibile aumentare/diminuire
i tempi utilizzando la manopola TIMER o il tasto +20s.
Durante il funzionamento, il tempo può essere aggiunto solo
utilizzando il tasto +20s.
11
ITALIANO
CODICE INFORMATIVO
Elementi di errore Codice Segnale acustico
di errore
Causa Rimedio
Errore frequenza di
alimentazione (50/60 Hz)
E1 Un lungo segnale
acustico per 2 sec
La frequenza di
alimentazione è diversa
da 50 Hz.
Scollegare la spina del cavo di alimentazione e controllare se la frequenza di alimentazione
è di 50 Hz.
Inserire il cavo di alimentazione in una fonte di alimentazione a 50 Hz e verificare se viene
visualizzato “E1”. Se il codice di errore viene visualizzato di nuovo anche dopo aver fornito la
fonte di alimentazione corretta, contattare il più vicino centro di assistenza.
Errore termistore aperto E21 Un lungo segnale
acustico per 2 sec
Il sensore a termistore
che dovrebbe rilevare la
temperatura della cavità
interna non funziona
correttamente.
(Sensore a termistore
aperto)
Scollegare il cavo di alimentazione e attendere più di 10 secondi. Ricollegare il cavo di
alimentazione. Se il sintomo persiste, contattare il più vicino centro di assistenza.
Errore di cortocircuito
del termistore
E22 Un lungo segnale
acustico per 2 sec
Il sensore a termistore
che dovrebbe rilevare la
temperatura della cavità
interna non funziona
correttamente.
(Sensore a termistore in
corto)
Scollegare il cavo di alimentazione e attendere più di 10 secondi. Ricollegare il cavo di
alimentazione. Se il sintomo persiste, contattare il più vicino centro di assistenza.
Errore temperatura
dell’aria di scarico
troppo alta
E3 Un lungo segnale
acustico per 2 sec
La cavità del forno si
surriscalda a causa di un
funzionamento eccessivo
senza carico o di un carico
ridotto, oppure a causa di
alcuni materiali di blocco
attorno al filtro dell'aria o
allo scarico dell'aria sul
retro del forno.
Aprire lo sportello del forno e verificare se 1) il forno ha funzionato senza carico o con un
carico troppo ridotto, 2) il filtro dell'aria è posizionato in una posizione errata o 3) sono
presenti materiali di blocco attorno allo scarico dell'aria. Raffreddare il forno (per circa 30
minuti) a temperatura normale. Il forno torna alla normalità quando scompare il codice di
errore “E3” e nella finestra del display appare nuovamente “ON”.
Scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere i materiali di blocco attorno alle aperture di
ventilazione, raffreddare sufficientemente il forno (per circa 30 minuti), collegare nuovamente
il cavo di alimentazione e verificare se il codice di errore viene nuovamente visualizzato.
Se il sintomo persiste anche quando il forno è sufficientemente raffreddato, contattare il più
vicino centro di assistenza.
Errore di alimentazione
HVT-I
E41 Un lungo segnale
acustico per 2 sec
Il circuito all'interno
del forno non funziona
correttamente.
Scollegare il cavo di alimentazione e attendere 10 secondi.
Ricollegare il cavo di alimentazione e verificare se il codice di errore “E41” viene nuovamente
visualizzato. Se il sintomo persiste, contattare il più vicino centro di assistenza.
Errore di alimentazione
HVT-II
E42 Un lungo segnale
acustico per 2 sec
Il circuito all'interno
del forno non funziona
correttamente.
Scollegare il cavo di alimentazione e attendere 10 secondi.
Ricollegare il cavo di alimentazione e verificare se il codice di errore “E42” viene nuovamente
visualizzato. Se il sintomo persiste, contattare il più vicino centro di assistenza.
12
ITALIANO
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA
Pulire periodicamente il filtro dell'aria osservando le seguenti istruzioni.
Il forno potrebbe presentare dei problemi quando la polvere ostruisce il filtro dell'aria.
1. Rimuovere il bullone su entrambe le estremità del filtro dell'aria.
2. Sollevare con attenzione il filtro dell'aria dal montante.
3. Lavare questo filtro con una soluzione di acqua calda e sapone.
4. Assicurarsi di riposizionare il filtro dell'aria prima di utilizzare il forno.
Se il filtro dell'aria si ostruisce a causa
di detriti, si verificherà un problema di
surriscaldamento del forno.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER IMPILAMENTO
Importante
1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete prima di tentare l'installazione.
2. Per l'installazione impilata, è necessario utilizzare la “piastra della staffa” in dotazione
con questa unità.
3. L'altezza massima di impilamento è di due unità.
L'impilamento delle due unità è limitato ai seguenti modelli.
ATTENZIONE : Assicurarsi che la cavità del forno sia vuota.
CURA DEL FORNO A MICROONDE
Pulizia del forno a microonde
1. Scollegare il forno dalla presa elettrica prima di pulirlo.
2. Pulire l'interno del forno. Pulire tutte le macchie con un panno umido. Se il forno si
sporca eccessivamente, è possibile utilizzare una soluzione detergente da cucina.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Se residui di cibo o liquidi versati si attaccano alle pareti del forno o tra la guarnizione
e la superficie dello sportello, assorbiranno le microonde, con il rischio di formazione
di archi elettrici o scintille.
3. Pulire l'esterno del forno con acqua e sapone, quindi asciugare con un panno
morbido.
ATTENZIONE : Assicurarsi che l'acqua non penetri nella ventilazione posteriore o
nell'apertura del pannello di controllo.
4. Quando si pulisce la finestra dello sportello, assicurarsi di utilizzare un panno morbido
dopo il lavaggio con acqua e sapone molto delicato. Non utilizzare prodotti per la
pulizia dei vetri poiché sapone o detergenti aggressivi potrebbero graffiare lo sportello
anteriore.
PULIZIA DEL COPERCHIO DEL CIELO
1. Tenere i fermi laterali del coperchio del cielo con entrambe le mani e tirarli verso
l'interno e verso il basso. Quindi, rimuovere il coperchio del cielo dalla cavità del
forno.
2. Sciacquare il coperchio del cielo con una soluzione di acqua e sapone o una
soluzione disinfettante per alimenti.
3. Assicurarsi di riposizionare il coperchio del cielo prima di utilizzare il forno.
ATTENZIONE : Il coperchio del cielo
deve essere saldamente in posizione
quando si utilizza il forno. Quando si
rimuove il coperchio del cielo a scopo di
pulizia, assicurarsi di prestare estrema
cautela ai componenti interni esposti
sulla parte superiore della cavità del
forno. Se qualcuno di essi è deformato,
possono verificarsi sintomi anormali
come archi elettrici o scintille durante
il funzionamento. In caso di problemi
simili, contattare il più vicino centro di
assistenza post-vendita.
Ceiling Cover
Coperchio del cielo
BOLT
BULLONE
13
ITALIANO
Installazione
1. Impilare due unità insieme.
2. Rimuovere le 6 viti come mostrato in figura.
3. Posizionare la staffa per unire le due unità.
4. Fissare e serrare le 6 viti come mostrato in figura.
5. Assicurarsi che il forno superiore sia ad un'altezza sicura e praticabile.
Screw
Bracket-Plate
Staffa della piastra
Vite
GUIDA ALLE STOVIGLIE
Durante la cottura, le microonde devono essere in grado di penetrare negli alimenti,
senza essere riflesse o assorbite dal piatto.
Per questo, è necessario prestare molta attenzione nella scelta dei materiali per la
cottura. Se sui materiali per la cottura è indicata l'idoneità all'uso nel forno a microonde,
si possono utilizzare in assoluta sicurezza. La tabella seguente elenca i vari tipi di materiali
per la cottura indicandone l'idoneità all'uso nel forno a microonde.
Materiali per la cottura Adatti per
microonde
Commenti
Foglio di alluminio
✓ ✗
Possono essere utilizzati in piccole quantità
per impedire che determinate aree vengano
cotte eccessivamente. Se il foglio di alluminio
è troppo vicino alla parete del forno o se la
quantità usata è troppo elevata può innescare
un arco elettrico.
Porcellana cinese e
terracotta
Porcellana, terracotta, terracotta porcellanata
e porcellana cinese sono materiali adatti, a
meno che non siano decorati con finiture in
metallo.
Piatti usa e getta in
cartone poliestere
Alcuni alimenti surgelati sono confezionati in
questi contenitori.
Confezioni tipo fast-food
Tazze in polistirolo
Da utilizzare per riscaldare gli alimenti. Un
riscaldamento eccessivo potrebbe causare la
fusione del polistirolo.
Sacchetti di carta o
carta di giornale
Possono prendere fuoco.
Carta riciclata o finiture
metalliche
Possono innescare un arco elettrico.
Materiali in vetro
Pirofile da forno e da
portata
Possono essere utilizzate se prive di finiture
metalliche.
Materiali in vetro fine
Possono essere utilizzati per riscaldare
alimenti o liquidi. Il vetro fragile può rompersi o
creparsi se riscaldato improvvisamente.
Barattoli in vetro
È necessario rimuovere il coperchio. Adatti
solo per riscaldare alimenti o liquidi.
14
ITALIANO
Materiali per la cottura Adatti per
microonde
Commenti
Metallo
• Piatti
Possono generare archi elettrici o incendio.
Lacci per sacchetti da
freezer
Carta
Piatti, tazze, tovaglioli e
carta da cucina
Da utilizzare solo per riscaldamento e tempi di
cottura ridotti. Questo materiale può assorbire
l'umidità in eccesso.
Carta riciclata
Possono innescare un arco elettrico.
Plastica
• Recipienti
Particolarmente se in termoplastica resistente
al calore. Alle alte temperature, altri tipi di
plastica potrebbero deformarsi o scolorirsi.
Non utilizzare plastica melamminica.
Pellicola per forno a
microonde
Può essere utilizzata per trattenere l'umidità.
Non deve entrare in contatto con gli alimenti.
Quando si rimuove la pellicola, prestare
attenzione alla fuoriuscita di vapore caldo.
Sacchetti da freezer
✓ ✗
Solo se adatti alla bollitura o alla cottura in
forno. Non devono essere a tenuta stagna.
Forare con una forchetta, se necessario.
Carta oleata o resistente
ai grassi
Può essere utilizzata per trattenere l'umidità
ed evitare gli schizzi.
: Uso consigliato
✓✗
: Usare con attenzione
: Non sicura
Guida alla cottura
F : Congelato C : Surgelato
Ricetta Metodo Livelli di potenza
Tempo
Tempi di
riposo
1850W 1500W
PANE E DOLCI
Per scongelare
Vienna Baton
9” F
DEFROST 1
(SCONGELAMENTO 1)
(
)
0’45” 0’50” 5 min.
Vienna Baton 9”
X 2 F
DEFROST 1
(SCONGELAMENTO 1)
(
)
1’10” 1’15” 5 min.
Gateaux, ind.
Fetta F
Mettere sul piatto
DEFROST 2
(SCONGELAMENTO 2)
(
)
2’30” 2’40” 5 min.
Per riscaldare
Quiche 11” a
fetta 136 g
Mettere sul piatto
DEFROST 1
(SCONGELAMENTO 1)
(
)
3’00” 3’00” 1 min
ALTO 0’40” 0’45” 1 min
Pasticcio di
carne tritata ind.
X 2 F
Togliere dal foglio di
alluminio. Mettere
sul piatto
ALTO 0’10” 0’15” 1 min
Torta di frutta F Mettere sul piatto ALTO 0’40” 0’45” 1 min
Croissant X 2 F Mettere sul piatto ALTO 0’05” 0’10” 1 min
Dolci, cotto
227 g C
Mettere sul piatto ALTO 0’45” 0’55” 1 min
Torta di pollo e
funghi X 2 C
Rimuovere il foglio
di alluminio. Mettere
sul piatto
ALTO 0’45” 0’55” 1 min
Torta di pollo e
funghi C
Mettere sul piatto,
rimuovere il foglio di
alluminio
ALTO 0’30” 0’40” 1 min
15
ITALIANO
Ricetta Metodo Livelli di potenza
Tempo
Tempi di
riposo
1850W 1500W
SPUNTINI E ANTIPASTI
Per cuocere
Bacon, fetta C Mettere sulla griglia ALTO 1’30” 1’40” 1 min
Uova, in camicia
X 2 C
Mettere nei
tegamini
ALTO 0’30” 0’40” 1 min
Uova,
strapazzate X2 C
Battere le uova
e mettere in una
scodella
ALTO 25”-30” 30”-40” 1 min
Salsicce X 2
Grosse F
Forare MED 1’00” 1’10” 2 min.
Per riscaldare
Salsicce
Cumberland F
Mettere sul piatto MED 2’00” 2’10” 2 min.
Colazione
completa C
Coprire MED 2’30” 2’40” 1 min
Hamburger di
manzo F
ALTO 0’55” 1’05” 1 min
Hamburger di
pollo F
ALTO 0’55” 1’05” 1 min
Spiedini di carne
e verdura
162 g F
ALTO 1’00” 1’10” 1 min
Hot Dog F ALTO 1’00” 1’10” 1 min
Pizza 190 g F Mettere sul piatto BASSA 2’30” 2’45” 2 min
Costolette alla
griglia 200 g F
Mettere sul piatto MED 3’30” 3’45” 1 min
Alette X 6 F Disporre sul piatto
con le estremità più
sottili verso il centro
ALTO 2’00” 2’15” 1 min
Fagioli cotti
500 g
Coprire e mescolare
a metà cottura
ALTO 2’00” 2’10” 2 min.
Fagioli cotti
250 g
Coprire e mescolare
a metà cottura
ALTO 1’00” 1’05” 2 min.
Ricetta Metodo Livelli di potenza
Tempo
Tempi di
riposo
1850W 1500W
DESSERT
Per riscaldare
Dolce di mele
200 g F
Mettere sul piatto e
coprire
ALTO 1’20” 1’30” 2 min.
Dolce di Natale
150 g C
Mettere in una
scodella
ALTO 0’20” 0’25” 2 min.
Rotolo di
marmellata
80 g F
Mettere sul piatto ALTO 1’00” 1’05” 2 min.
Crepes Suzette
2 F
Forare la pellicola ALTO 0’50” 1’00” 1 min
Pudding di
grasso di
rognone F
X 2 ALTO 0’35” 1’05” 2 min.
X 1 ALTO 0’40” 0’50” 2 min.
Budino leggero F X 2 ALTO 0’35” 1’05” 2 min.
X 1 ALTO 0’40” 0’50” 2 min.
PIATTI
Per riscaldare
Amorini e
Stilton C
Porre su un
piatto per forno a
microonde
ALTO 3’30” 3’40” 1 min
Pollo Tikka
masala F
Forare la pellicola ALTO 3’20” 3’30” 2 min.
Pollo Thai al
curry F
Forare la pellicola ALTO 3’00” 3’15” 2 min.
Chilli con carne F Forare la pellicola ALTO 3’30” 3’45” 2 min.
Pollo cotto
mezzo congelato
Mettere nel forno
a microonde in
sacchetto forato
MED 4’30” 5’00” 2 min.
F : Congelato C : Surgelato
16
ITALIANO
Ricetta Metodo Livelli di potenza
Tempo
Tempi di
riposo
1850W 1500W
Lasagne 192 g Porre su un
piatto per forno a
microonde
MED 4’00” 4’15” 2 min.
Cozze alla
marinara 466 g F
Forare il sacchetto ALTO 2’30” 2’45” 2 min.
Involtino di
salmone e
avocado C
Forare il sacchetto ALTO 2’30” 2’45” 2 min.
Pasticcio di
carne 300 g C
Mettere nel forno e
coprire
MED 3’00” 3’15” 2 min.
Budino freddo di
rognone di bue
Coprire-mettere
verticalmente su un
piatto per forno a
microonde
BASSA 4’00” 4’20” 2 min.
Pollo in pesto
rosso 312 g F
Forare il sacchetto,
mettere sul piatto
DEFROST 1
(SCONGELAMENTO 1)
( )
5’00” 5’00” 1 min
ALTO 3’30” 3’45”
Tagliatelle alla
carbonara C
Forare la pellicola,
mettere sul piatto
ALTO 1’40” 2’00” 1 min
Tortellini al
formaggio C
Mettere nel piatto e
coprire
ALTO 2’00” 2’15” 1 min
Torta di verdure
del Cumberland
C
Porre su un
piatto per forno a
microonde
ALTO 3’20” 3’35” 1 min
Pasto pronto
350 g C
Coperto ALTO 2’00” 2’15” 1 min
Pasto pronto
700 g C
Coperto ALTO 3’00” 3’15” 1 min
Ricetta Metodo Livelli di potenza
Tempo
Tempi di
riposo
1850W 1500W
VERDURE FRESCHE
Per cucinare 500 g
Fagioli, freschi
affettati
Aggiungere 60 ml/4
cucchiai da tavola
di acqua e coprire
ALTO 3’00” 3’15” 2 min.
Broccoli, divisi
in fiori
Aggiungere 60 ml/4
cucchiai da tavola
di acqua e coprire
ALTO 3’00” 3’15” 2 min.
Cavolo, tagliato
a pezzi
Aggiungere 10
cucchiai da tavola
di acqua e coprire
ALTO 5’00” 5’30” 2 min.
Carote, affettate Aggiungere 60 ml/4
cucchiai da tavola
di acqua e coprire
ALTO 3’30” 3’45” 2 min.
Cavolfiori, diviso
in fiori
Aggiungere 60 ml/4
cucchiai da tavola
di acqua e coprire
ALTO 3’30” 3’45” 2 min.
Fagiolini interi Aggiungere 60 ml/4
cucchiai da tavola
di acqua e coprire
ALTO 3’30” 3’45” 2 min.
Patate, al
cartoccio
Girare a metà
cottura
ALTO 10’00” 11’00” 5 min.
Cavoletti di
Bruxelles
Aggiungere 60 ml/4
cucchiai da tavola
di acqua e coprire
ALTO 4’30” 4’45” 2 min.
Fagioli, freschi
affettati
Coprire, mescolare
a metà cottura
ALTO 3’00” 3’15” 2 min.
Fagioli, interi Coprire, mescolare
a metà cottura
ALTO 4’00” 4’15” 2 min.
Fiori di broccoli Coprire, mescolare
a metà cottura
ALTO 4’00” 4’15” 2 min.
Cavolo, tagliato
a pezzi
Coprire, mescolare
a metà cottura
ALTO 4’00” 4’15” 2 min.
Bastoncini di
carote
Coprire, mescolare
a metà cottura
ALTO 4’00” 4’15” 2 min.
Cavolfiori, diviso
in fiori
Coprire, mescolare
a metà cottura
ALTO 4’00” 4’15” 2 min.
F : Congelato C : Surgelato
17
ITALIANO
Ricetta Metodo Livelli di potenza
Tempo
Tempi di
riposo
1850W 1500W
Pannocchie di
granoturco
Coprire ALTO 4’00” 4’30” 2 min.
Mais, a chicchi Coprire, mescolare
a metà cottura
ALTO 5’00” 3’15” 2 min.
Funghi, interi Coprire, mescolare
a metà cottura
ALTO 3’00” 3’15” 2 min.
VERDURE FRESCHE
Per cucinare 500 g
Patate, al
cartoccio
230~290 g X 1
ALTO 3’00” 4’00” 2 min.
Patate, passate
X 2 Patate,
passate X 4
ALTO 6’00” 6’30” 2 min.
ALTO 10’00” 11’15” 2 min.
Ratatouille 500 g ALTO 3’30” 4’00” 2 min.
Cavoletti di
Bruxelles
Coprire, mescolare
a metà cottura
ALTO 3’00” 3’30” 2 min.
RISO, 500 g
Per riscaldare
Riso, bollito F Coprire, mescolare
a metà cottura
ALTO 3’00” 3’15” 2 min.
Riso, pilaf F Coprire, mescolare
a metà cottura
ALTO 3’00” 3’15” 2 min.
PULIZIA DEL FORNO A MICROONDE
Le parti di seguito elencate del microonde devono essere pulite con frequenza per prevenire
che il grasso e le particole di cibo si accumulino:
Superfici interne ed esterne
Sportello e guarnizione dello sportello
Vano del piatto
Assicurarsi SEMPRE che le guarnizioni dello sportello siano pulite e che lo sportello si
chiuda correttamente.
Se il forno non viene mantenuto in condizioni di pulizia ottimali, le superfici potrebbero
deteriorarsi causando danni all'apparecchio e possibili situazioni di pericolo;
1. Pulire le superfici esterne con un panno soffice e con una soluzione di acqua calda e
sapone. Sciacquare e asciugare.
2. Rimuovere schizzi o macchie dalle superfici interne o dall'anello girevole con un panno
imbevuto di sapone. Sciacquare e asciugare.
3. Per sciogliere particole indurite di cibo e per togliere gli odori, mettere una tazza di succo di
limone diluito nel piatto girevole e scaldare per dieci minuti a massima potenza.
NON versare acqua nelle aperture di ventilazione.
NON usare prodotti abrasivi o diluenti chimici.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle guarnizioni dello sportello per
assicurarsi che non vi siano particole:
Che si accumulino
Che evitino che lo sportello chiuda correttamente
Pulire la cavità del forno a microonde dopo ogni uso con un detersivo neutro, ma lasciare
raffreddare il forno a microonde prima di pulirlo per evitare bruciature.
CONSERVAZIONE E RIPARAZIONE DEL FORNO A MICROONDE
Prendere delle semplici precauzioni per la conservazione o la riparazione del forno a
microonde.
Il forno non deve essere utilizzato se lo sportello o le guarnizioni sono danneggiati:
Cerniera rotta
Guarnizioni deteriorate
Struttura piegata o storta
Soltanto un tecnico qualificato può riparare questo forno a microonde.
NON togliere mai la struttura esterna del forno. Se il forno è guasto e necessita di
riparazioni o si è in dubbio sulle sue condizioni:
Scollegarlo dalla presa elettrica
Contattare il più vicino centro di assistenza post-vendita
18
ITALIANO
SPECIFICHE TECNICHE
SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le specifiche di
progettazione e le istruzioni fornite in questo manuale sono soggette a modifiche senza
preavviso.
Modello
MJ26A6091 MJ26A6051
Sorgente di alimentazione 230-240 V ~ 50 Hz
Consumo elettrico
Microwave (Microonde)
13 A 12,7 A
Potenza emessa
1850 W
(IEC-705)
240 V: 1850 W
230 V: 1780 W
1500W
(IEC-705)
240 V: 1500 W
230 V: 1450 W
Frequenza operativa 2450 MHz
Dimensioni
(L x A x P)
Parte esterna
Cavità del forno
464 x 368 x 557 mm
370 x 190 x 370 mm
Volume 26 litri
Peso
Netto
33,1 kg circa
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
PROMEMORIA
19
ITALIANO
PROMEMORIA PROMEMORIA
DE68-04029J-00
DOMANDE O COMMENTI?
NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO O VISITARE IL SITO WEB
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO O VISITARE IL SITO WEB
POLAND
[IM]
801-172-678* lub +48 22 607-96-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi
zapytań dotyczących telefonów
komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
[CE]
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
www.samsung.com/ro/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за
всички оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според
тарифата на мобилният
оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник
до Петък
www.samsung.com/bg/support
Four à micro-ondes
(COMMERCIAL)
Manuel d’utilisation et guide de cuisson
MJ26A6091 (1850WATT)
MJ26A6051 (1500WATT)
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service
après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation
non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien normaux.
2
FRANÇAIS
SOMMAIRE UTILISATION DE CE MODE D’EMPLOI
Vous venez d’acheter un four à micro-ondes SAMSUNG. Le Manuel de l’utilisateur contient des
informations importantes sur la cuisson de vos aliments avec le four à micro-ondes:
Précautions de sécurité
Accessoires et ustensiles appropriés
Conseils utiles pour la cuisine
Conseils de cuisine
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN
VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Avant d’utiliser le four, assurez-vous que les consignes suivantes aient été
suivies.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans le
présent manuel. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans
ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon
sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de
l’utilisation de l’appareil.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four
micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains
symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou doute, prenez
contact avec le centre de réparation le plus proche de chez vous ou recherchez de l’aide et
des informations en ligne sur www.samsung.com.
Ce four à micro-ondes vise à réchauffer de la nourriture. Il est uniquement destiné à un
usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains, car
cela pourrait entraîner des départs de feu. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte de l’appareil.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par
conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
LÉGENDE POUR LES SYMBOLES ET ICÔNES
AVERTISSEMENT
Les dangers ou pratiques dangereuses pouvant engendrer des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION
Les dangers ou pratiques dangereuses pouvant engendrer des blessures
mineures ou la mort.
Utilisation de ce mode d’emploi ...................................................................................2
Informations de sécurité importantes ..........................................................................2
Légende pour les symboles et icônes ..........................................................................2
Précautions pour éviter l’exposition excessive à l’énergie de micro-ondes. ..................3
Consignes de sécurité importantes ..............................................................................3
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d'équipements électriques
et électroniques) ..........................................................................................................6
Installation et instructions de branchement ..................................................................6
Lampe (source de lumière) ...........................................................................................6
Four .............................................................................................................................7
Affichage .....................................................................................................................7
Réglage de l'horloge ....................................................................................................7
Arrêt de la cuisson .......................................................................................................8
Cuisson/Réchauffage ..................................................................................................8
Puissances et variations de temps ...............................................................................9
Utilisation du bouton +20s ...........................................................................................10
Réglage du temps de cuisson .....................................................................................10
Utilisation de la fonction décongélation ........................................................................10
Code d’information ......................................................................................................11
Entretien de votre four à micro-ondes ..........................................................................12
Nettoyage de la partie supérieure de l’intérieur.............................................................12
Nettoyage du filtre à air ................................................................................................12
Instructions d’installation pour l’empilement .................................................................12
Guide des récipients ....................................................................................................13
Nettoyage du four à micro-ondes ................................................................................17
Stockage et réparation de votre four à micro-ondes ....................................................17
Caractéristiques techniques .........................................................................................18
3
FRANÇAIS
Attention; Risque d’incendie Attention; Surface chaude
Attention; Électricité Attention; Matériau explosif
Ne PAS essayer. Suivez expressément les consignes.
Ne PAS désassembler.
Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise murale.
Ne PAS toucher.
Assurez-vous que la machine soit
reliée à la terre pour éviter tout choc
électrique.
Appelez le service de réparation pour
obtenir de l’aide.
Remarque
Important
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE À
L’ÉNERGIE DE MICRO-ONDES.
La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition
dangereuse à l'énergie des micro-ondes.
(a) N’essayez en aucun cas de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, de modifier le
verrouillage de sécurité (loquets de la porte) ou d’insérer quoi que ce soit dans les orifices du
système de verrouillage de sécurité.
(b) Ne placez AUCUN objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu
alimentaire ni aucun reste de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces assurant
l’étanchéité. Assurez-vous que la porte et les joints d’étanchéité propres sont toujours
propres: après utilisation, essuyez-les d’abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon
doux et sec.
(c) Ne vous servez PAS du four s’il est endommagé. Attendez qu’il ait été réparé par un
technicien agréé pour la réparation des micro-ondes et formé par le fabricant. Il est tout
particulièrement important que les portes du four ferment correctement et qu’il n’y ait aucun
dommage au niveau:
(1) de la porte (pliée),
(2) des charnières de la porte (cassées ou desserrées),
(3) des joints d’étanchéité de la porte et des surfaces d’étanchéité.
(d) Le four ne doit être ajusté ou réparé que par un technicien de réparation agréé pour la
réparation des micro-ondes et formé par le fabricant.
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classeB groupe2. Le groupe2
contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement
générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière
ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.
Les équipements de classeB sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements
domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui
alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Assurez-vous que ces consignes de sécurité soient respectées en tout temps.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel qualifié doit être autorisé à modifier ou réparer le four
à micro-ondes.
Ne faites pas réchauffer de liquides ou d’autres aliments dans des
récipients scellés en utilisant la fonction micro-ondes.
Pour votre sécurité, n’utilisez pas de nettoyeur hydraulique à haute
pression ou de nettoyeur vapeur.
N’installez pas l’appareil près d’un chauffage ou d’un matériau
inflammable, dans un lieu humide, huileux ou poussiéreux, dans un lieu
exposé à la lumière directe du soleil et à l’eau ou où il pourrait y avoir
des fuites de gaz, ou sur une surface irrégulière.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre en conformité aux
normes locales et nationales.
Enlevez régulièrement toutes les substances étrangères telles que la
poussière ou l’eau des bornes des prises électriques et des pièces de
contact à l’aide d’un chiffon sec.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation et faites en sorte de ne jamais
le plier à l’excès ou de poser des objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (par exemple, gaz propane, gaz de pétrole
liquéfié, etc.), aérez immédiatement sans toucher à la fiche
d’alimentation.
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées.
N’éteignez pas l’appareil en fonctionnement en débranchant la fiche
d’alimentation.
N’insérez pas les doigts ou de substances étrangères. Si des
substances étrangères, comme de l’eau, ont pénétré dans l’appareil,
débranchez la fiche d’alimentation et contactez le centre de réparation
le plus proche de chez vous.
N’exercez pas de pression excessive ni de choc sur l’appareil.
Ne placez pas le four sur un objet fragile comme un évier ou un objet
en verre. (Seulement pour le modèle à poser sur le comptoir)
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’alcool ou de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant correspondent
aux caractéristiques du produit.
4
FRANÇAIS
Branchez fermement la fiche d’alimentation dans la prise murale.
N’utilisez pas d’adaptateur multiprise, de rallonge ou de transformateur
électrique.
N’accrochez pas le cordon d’alimentation à un objet métallique;
insérez-le entre les objets ou derrière le four.
N’utilisez jamais une fiche d’alimentation ou un cordon d’alimentation
endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. Quand la fiche ou
le cordon d’alimentation est endommagé, contactez le centre de
réparation le plus proche de chez vous.
Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés avec une minuterie
extérieure ou une télécommande.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la
porte du four.
Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l’insecticide,
sur la surface du four.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Écartez les enfants de la
porte quand vous l’ouvrez ou que vous la refermez, car ils pourraient
se cogner dessus ou se coincer les doigts dans la porte.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex.:
caravane ou tout autre véhicule similaire).
N'entreposez aucune matière inflammable dans le four. Faites tout
particulièrement attention lorsque vous réchauffez des plats ou des
boissons contenant de l’alcool, car les vapeurs d’alcool pourraient
entrer en contact avec des parties chaudes du four.
Le four micro-ondes est destiné à être uniquement posé sur un
comptoir ou un plan de travail; il ne doit pas être installé dans un
meuble. (Seulement pour le modèle à poser sur le comptoir)
AVERTISSEMENT: L'appareil et ses pièces accessibles deviennent
très chauds pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les
éléments chauffants. Les enfants de moins de 8ans ne doivent pas
s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
AVERTISSEMENT:
n'autorisez un enfant à utiliser le four sans
surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées
lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement
s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions
appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité
et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent
pas être effectués par un enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT: si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont
pas été réparées par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT: il est très dangereux pour toute personne non
habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le
démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes.
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à
ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement
de l'ampoule.
AVERTISSEMENT: les liquides et autres aliments ne doivent pas être
réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir très
chaudes pendant l'utilisation. Pour éviter les brûlures, les enfants en
bas âge doivent être tenus à l’écart.
AVERTISSEMENT: Le réchauffage de boissons au micro-ondes
peut engendrer une surébullition. Il faut donc bien faire attention lors
de la manipulation du récipient. Pour éviter cette situation, attendez
TOUJOURS 20secondes après l’arrêt du four pour que la température
se stabilise. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le
temps de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire).
En cas de brûlure, effectuez les gestes de PREMIERS SECOURS
suivants:
Immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au
moins 10minutes;
Recouvrez-la d'un tissu propre et sec;
N'appliquez aucune crème, huile ou lotion;
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à
ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: Avant de consommer le contenu des biberons
et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour
éviter tout risque de brûlure; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou
secouez-les.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances
insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de
la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a
expliqué comment utiliser l'appareil.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux
commandes.
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit fonctionner
pendant 10minutes avec de l’eau.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste
facilement accessible.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez immédiatement la prise et prenez contact avec le
centre de réparation le plus proche.
5
FRANÇAIS
Lors du nettoyage, les surfaces peuvent être plus chaudes que
d’habitude et les enfants doivent être tenus à l’écart. (Seulement pour
le modèle possédant la fonction de nettoyage)
Les éclaboussures excessives doivent être enlevées avant le nettoyage
et seuls les ustensiles mentionnés dans le manuel de nettoyage
comme pouvant être laissés ne doivent pas être retirés. (Seulement
pour le modèle possédant la fonction de nettoyage)
L’appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation après
l’installation. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché une
fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites
poser un interrupteur sur le câblage fixe, conformément aux normes
de câblage. (Seulement pour les modèles encastrés)
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualification
similaire, afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT: en raison des températures élevées que le four
génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la
surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir
très chaudes.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut
devenir chaude.
ATTENTION
N’utilisez que des ustensiles pouvant être utilisés dans
des fours à micro-ondes; N’UTILISEZ PAS de récipients
métalliques, de vaisselle dotée d’ornements en or ou en argent,
de broches, de fourchettes, etc.
Enlevez les liens de fermeture des sacs en papier ou en
plastique.
Raison: il peut y avoir des arcs électriques ou des étincelles, ce
qui pourrait endommager votre four.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients
en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne
s'enflamment pas dans le four.
N’utilisez pas votre four à micro-ondes pour faire sécher du
papier ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les
petites quantités d’aliments afin de leur éviter de surchauffer et
de brûler.
Si de la fumée est constatée, éteignez-le ou débranchez-le
de la prise murale et laissez la porte de celui-ci fermée afin
d’étouffer les flammes.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste
de nourriture.
N’immergez pas le cordon ou la fiche d’alimentation dans l’eau
et tenez le cordon d’alimentation à l’écart de la chaleur.
Ne faites jamais réchauffer d’œufs (frais ou durs) dans leur
coquille car ils risquent d’éclater, et ce même une fois le cycle
de cuisson terminé. Ne chauffez pas non plus de bouteilles, de
pots, de récipients hermétiques ou aux joints hermétiques, des
noix dans leur coque, des tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un
torchon ou du papier. Ils pourraient prendre feu quand l’air
chaud s’échappe du four. Le four peut aussi surchauffer et
s’éteindre automatiquement. Il restera arrêté jusqu’à ce qu’il ait
suffisamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques quand vous enlevez un plat du
four pour éviter de vous brûler par inadvertance.
Ne touchez pas d’éléments chauffants ou les parois intérieures
du four avant que le four ait refroidi.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez
reposer au moins 20secondes une fois le temps écoulé pour
éviter les projections brûlantes.
6
FRANÇAIS
INSTALLATION ET INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT
REMARQUES IMPORTANTES:
Le fil de sortie principal de cet appareil est fourni avec une fiche moulée comprenant un fusible.
La valeur de ce fusible est indiquée sur la broche de raccordement de la fiche et, si il doit être
changé, un fusible approuvé et conforme à la normeBS1363 de la même cote doit être utilisé.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle du fusible, si le couvercle peut être enlevé. Si vous
avez besoin de remplacer le couvercle du fusible, il doit être de la même couleur que la broche
de raccordement de la fiche.
Vous trouverez des couvercles de rechange chez votre distributeur. Si la fiche n’est pas
compatible avec les prises de courant de votre maison ou si le cordon n’est pas assez long
pour atteindre la prise de courant, vous devriez vous procurer une rallonge de fil de sortie
dont la sécurité est approuvée ou vous rapprocher de votre distributeur pour obtenir de l’aide.
Cependant, si vous n’avez pas d’autre choix que de couper la fiche, enlevez le fusible, puis
jetez la fiche de manière appropriée. Ne branchez pas la fiche à une prise à la terre, car il y a un
risque de choc électrique à cause du cordon flexible dénudé.
LAMPE (SOURCE DE LUMIÈRE)
Ce produit contient une source de lumière de catégorie d’efficacité énergétique G.
Les lampes et les appareillages de commande ne peuvent pas être changées par
l’utilisateur. Pour remplacer les lampes ou les engrenages de commande du produit,
contactez un centre de réparation Samsung local.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine
distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air
chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à micro-ondes à vide.
Le four à micro-ondes s’arrête automatiquement pendant
30minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous
recommandons de laisser en permanence un verre d’eau à
l’intérieur du four; ainsi, si vous mettez le four à micro-ondes
en marche par inadvertance alors qu’il est vide, l’eau absorbera
les micro-ondes.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la vitre de la porte du four; ils pourraient en rayer
la surface et, par conséquent, casser le verre.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le
présent manuel. (voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils
électriques sur une prise située à proximité du four.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(DÉCHETS D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses
accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques
environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d'un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en
vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions
de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements de Samsung en matière d’environnement et sur
les obligations réglementaires spécifiques à l’appareil, par ex. les directives REACH, DEEE, Batterie,
rendezvous sur : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/
data/
7
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Votre four micro-ondes est équipé d'une horloge. Lors de la mise sous tension, «:0»,
«88:88» ou «12:00» s'affiche automatiquement.
Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24heures. Vous devez
régler l'horloge:
À l'installation initiale;
Après une coupure de courant.
N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à l'heure d'hiver ou à l'heure d'été.
Fonction d'économie d'énergie automatique.
Si vous ne sélectionnez aucune fonction quand l’appareil est en réglage ou en
fonctionnement dans des conditions d’arrêt temporaire, la fonction s’annule et l’horloge
s’affiche au bout de 25minutes.
La lumière du four s’éteindra au bout de 5minutes quand la porte est ouverte.
1. Pour afficher l'heure...
Puis appuyez sur «+20s»
Au format 24heures
Au format 12heures
Une fois
Deux fois
2. Tournez le BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE pour
régler l’heure.
3. Appuyez sur le bouton START.
4. Tournez le BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
pour régler les minutes.
5. Quand la bonne heure est affichée, appuyez sur le BOUTON
START pour lancez l’horloge. L’horloge se définit toute seule à dix
secondes près.
Si vous ne voulez pas régler l’horloge, appuyez sur le bouton
ANNULATION avant de commencer la cuisson.
Si vous voulez changer ou réinitialiser le réglage de la l’horloge, branchez à nouveau
votre four.
FOUR
1. ÉCRAN
2. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA
PUISSANCE
3. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE
4. BOUTON +20s.
5. BOUTON ANNULATION
6. BOUTON START
7. PARTIE SUPÉRIEURE DE L’INTÉRIEUR
8. POIGNÉE DE LA PORTE
9. PORTE
10. LOQUETS DE LA PORTE
11. PLATEAU
12. FILTRE À AIR
13. ORIFICES DU SYSTÈME DE
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
14. LUMIÈRE DU FOUR
AFFICHAGE
1. AFFICHAGE DE L’HEURE
2. INDICATEURS DE NIVEAU DE
PUISSANCE
3. INDICATEURS DE DÉCONGÉLATION
1
2 3
129 1311
21 3 4 5 6 7
10
8 14
8
FRANÇAIS
CUISSON/RÉCHAUFFAGE
Assurez-vous que le four soit correctement branché à une prise de courant reliée à la
terre.
Ouvrez la porte (la lumière du four s’allume).
Mettez la nourriture dans un récipient approprié. Placez-le au centre du four, puis fermez
bien la porte (la lumière du four s’éteint).
1. Sélectionnez le niveau de puissance désiré en tournant
le BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE
CUISSON.
Résultat: le niveau de puissance sélectionné s’affiche
à l’écran.
2. Réglez la durée désirée de réchauffage en faisant tourner le
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE.
Résultat: la durée sélectionnée s’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton .
Résultat: la lumière du four s’allume et le ventilateur se
met en route. Le réchauffage commence. Le
temps à l’écran s’écoule.
Quand le temps est écoulé, le signal sonore de fin de cycle retentit 4fois et
le réchauffage s’arrête. La lumière du four s’éteint. Le ventilateur continue de
fonctionner pendant 1minute afin de refroidir les pièces intérieures.
Pendant ce temps, le ventilateur ne s’arrête pas quand vous ouvrez la porte. Il
s’arrêtera une minute après. La nourriture peut être enlevée du four quand le
ventilateur continue de fonctionner.
4. Ouvrez la porte et enlevez les aliments.
Fermez la porte. La lumière du four s’éteint.
ARRÊT DE LA CUISSON
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour:
Contrôler la cuisson;
Retourner ou mélanger les aliments;
Les laisser reposer.
1. Pour arrêter temporairement la cuisson:
Ouvrez la porte ou appuyez une fois sur le bouton ( ).
Résultat: La cuisson s’arrête.
Pour reprendre la cuisson, refermez la porte et
appuyez de nouveau sur le bouton ( ).
2. Pour arrêter complètement la cuisson, appuyez deux fois sur
le bouton (
)
.
Résultat: les réglages de cuisson sont annulés.
Si vous voulez annuler les réglages de cuisson avant de
commencer la cuisson, il vous suffit d’appuyer une fois sur ANNULATION ( ).
9
FRANÇAIS
Quand le four chauffe, le fait d’appuyer une fois sur le bouton ( ) l’arrête. Vous
pouvez le redémarrer en appuyant sur le bouton ( ). Appuyer à nouveau sur le
bouton ( ) annule le programme sélectionné. Quand le four ne chauffe PAS, appuyer
une fois sur le bouton ( ) annule le programme sélectionné. Vous pouvez d’abord
définir le niveau de puissance, puis le temps de cuisson, ou vice-versa. Vous pouvez
appuyer sur le bouton +20s une ou plusieurs fois pour allonger le temps de cuisson
de 20secondes.
À la fin du cycle de réchauffage, quand vous ouvrez la porte, la lumière du four
s’allume automatiquement et s’éteint au bout d’une minute.
Quand vous ouvrez la porte au cours du cycle de réchauffage, le four s’arrête de
fonctionner et la lumière du four s’allume automatiquement pendant 5minutes avant
de s’éteindre. Si vous laissez la porte du four ouverte pendant plus de 5minutes, un
signal sonore retentit toutes les minutes.
Au cours d’un cycle de réchauffage, vous ne pouvez pas modifier le niveau de
puissance ou le temps de réchauffage. Par contre, vous pouvez ajouter 20secondes
à une ou plusieurs reprises à l’aide du bouton +20s. Le bouton de réglage peut
être tourné, mais cela ne modifie pas le programme en cours ni l’affichage. La
modification prend effet la prochaine fois que vous réglez le four manuellement,
après avoir fini le cycle de réchauffage en cours. Si vous voulez modifier les réglages
actuels, arrêtez d’abord le réchauffage à l’aide du bouton ANNULATION, puis réglez
à nouveau le niveau de puissance et le temps de cuisson désirés.
Mais quand il n’y a PAS de cycle de réchauffage en cours, vous pouvez modifier le
niveau de puissance et le temps de réchauffage. Les valeurs modifiées s’affichent
rapidement à l’écran.
Le four est conçu pour ne pas fonctionner lorsque le niveau de puissance est réglé
sur le mode «0», entre le mode de réchauffage et le mode de décongélation.
Quand vous branchez le cordon d’alimentation pour la première fois, le four émet un
signal sonore et tous les indicateurs s’affichent pendant 5secondes à l’écran.
PUISSANCES ET VARIATIONS DE TEMPS
La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie
dispersée et, par conséquent, le temps nécessaire à la cuisson ou au réchauffage des
aliments en fonction de leur catégorie et de leur quantité. Les puissances figurant ci-
dessous sont disponibles.
Niveau de puissance
MJ26A6091 MJ26A6051
Pourcentage Puissance Pourcentage Puissance
ÉLEVÉ ( )
100 %
1850W 100 % 1500W
MOYENNE ( )
70 % 1295W 70 % 1050W
BASSE ( )
50 % 925W 50 % 750W
FORTE DÉCONGÉLATION
( )
20 % 370W 25 % 375W
FAIBLE DÉCONGÉLATION
(
)
10 % 185W 13 % 195W
Les temps de cuisson indiqués dans les recettes et dans ce livret correspondent au
niveau de puissance spécifique indiqué.
Niveau de puissance Temps max.
ÉLEVÉ ( ) 25min
MOYENNE ( ) 40min
BASSE ( ) 40min
FORTE DÉCONGÉLATION
( )
50min
FAIBLE DÉCONGÉLATION
(
)
50min
La durée de décongélation maximum disponible par niveau de puissance figure dans
le tableau ci-dessus.
Une décongélation peut durer 50min maximum. Cette durée passe à 25minutes en
ÉLEVÉ ou 40minutes en MOYENNE ou BASSE quand vous changez le niveau de
puissance actuel (DÉCONGÉLATION) pour passer à un autre niveau comme ÉLEVÉ,
MOYENNE ou BASSE.
Exemple: si vous avez réglé une durée de décongélation sur 45minutes avec le
mode de réchauffage DÉCONGÉLATION et si vous modifiez le niveau de puissance
pour le régler sur ÉLEVÉ, la durée sera automatiquement réduite à 25minutes.
Vous pouvez d’abord définir le niveau de puissance, puis le temps de cuisson, ou vice-
versa.
10
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA FONCTION DÉCONGÉLATION
La fonction Décongélation vous permet de faire décongeler de la viande, de la volaille ou
du poisson.
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
Ouvrez la porte. Placez l’aliment surgelé au centre du plateau tournant.
Fermez la porte.
1. Réglez le bouton de réglage de la puissance de cuisson
sur FORTE DÉCONGÉLATION (
) OU FAIBLE
DÉCONGÉLATION (
) comme vous le désirez.
Résultat: l’indicateur DÉCONGÉLATION apparaît à l’écran.
2. Tournez le bouton de réglage de la MINUTERIE pour régler la
durée de décongélation.
La durée maximum pouvant être choisie en mode décongélation
est de 50minutes.
3. Appuyez sur le bouton .
Résultat: La phase de décongélation commence.
UTILISATION DU BOUTON +20S
C’est un bouton CUISSON ONE TOUCH.
En appuyant une fois sur le bouton, vous démarrez instantanément le réchauffage.
Vous pouvez allonger le temps de cuisson en ayant sur le bouton +20s. au cours du
cycle de réchauffage.
Le temps de cuisson s’allonge de 20secondes en 20secondes à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton +20s. Mais il ne peut pas dépasser la durée maximum allouée au
niveau de puissance sélectionné.
Avant de faire fonctionner le four, les durées peuvent être
allongées à l’aide du bouton +20s. Lors du fonctionnement,
on ne peut ajouter du temps de cuisson qu’en utilisant le
bouton +20s.
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
De la même façon qu’avec une cuisson traditionnelle, vous trouverez peut-être qu’en
fonction des caractéristiques de vos aliments et de vos goûts, les temps de cuisson
doivent être légèrement. ajustés. Vous pouvez:
Vérifier la progression de votre cuisson à tout moment simplement en ouvrant la
porte
Fermez la porte
Allonger le temps de cuisson restant
Avant de faire fonctionner le four, les durées peuvent être
allongées/réduites à l’aide du bouton de RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE ou du bouton +20s. Lors du fonctionnement, on
ne peut ajouter du temps de cuisson qu’en utilisant le bouton
+20s.
11
FRANÇAIS
CODE D’INFORMATION
Référence de l’erreur Code Signal sonore
d’erreur
Cause Solution
Erreur Fréquence
d’alimentation (50/60Hz)
E1 Un long bip
pendant
2secondes
La fréquence d’alimentation
n’est pas de 50Hz.
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation si la fréquence d’alimentation est de 50Hz.
Branchez la fiche d’alimentation dans un bloc d’alimentation de 50Hz et vérifiez que «E1»
s’affiche. Si le codes d’erreur reste affiché même avec le bon bloc d’alimentation, contactez
le centre de réparation le plus proche.
Erreur Thermistance
ouverte
E21 Un long bip
pendant
2secondes
Le capteur de la thermistance
qui devrait capter la
température de l’intérieur
du four ne fonctionne pas
correctement.
(Ouverture du capteur de la
thermistance)
Débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins 10secondes. Rebranchez le
cordon d’alimentation. Si les symptômes persistent, contactez le centre de réparation le
plus proche.
Erreur Courte
thermistance
E22 Un long bip
pendant
2secondes.
Le capteur de la thermistance
qui devrait capter la
température de l’intérieur
du four ne fonctionne pas
correctement.
(Capteur de la thermistance
courte)
Débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins 10secondes. Rebranchez le
cordon d’alimentation. Si les symptômes persistent, contactez le centre de réparation le
plus proche.
Erreur Température de
l’air évacué trop élevée
E3 Un long bip
pendant
2secondes
L’intérieur du four est
trop chaud à cause d’un
fonctionnement excessif à vide
ou presque, ou à cause de
matériaux bloquants autour du
filtre à air ou de l’évacuation
d’air à l’arrière du four.
Ouvrez la porte du four et vérifiez si 1) le four a fonctionné à vide ou presque, 2) le filtre
à air est placé dans la mauvaise position ou 3) s’il y a des matériaux bloquant autour de
l’évacuation d’air. Laissez le four refroidir (pendant environ 30minutes) à température
normale. Le four fonctionne à nouveau normalement quand le code d’erreur«E3» disparaît
et que «ON» réapparaît à l’écran.
Débranchez le cordon d’alimentation, enlevez les matériaux bloquant autour des ouvertures
d’aération, laissez le four refroidir suffisamment (pendant environ 30minutes), rebranchez le
cordon d’alimentation et regardez si le code d’erreur apparaît à nouveau.
Si les symptômes persistent même quand le four a suffisamment refroidi, contactez le centre
de réparation le plus proche.
Erreur Puissance HVT-I E41 Un long bip
pendant
2secondes
Le système de circuits à
l’intérieur du four ne fonctionne
pas correctement.
Débranchez le cordon d’alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d’alimentation et regardez si le code d’erreur«E41»
réapparaît. Si les symptômes persistent, contactez le centre de réparation le plus proche.
Erreur Puissance HVT-II E42 Un long bip
pendant
2secondes
Le système de circuits à
l’intérieur du four ne fonctionne
pas correctement.
Débranchez le cordon d’alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d’alimentation et regardez si le code d’erreur«E42»
réapparaît. Si les symptômes persistent, contactez le centre de réparation le plus proche.
12
FRANÇAIS
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Nettoyez régulièrement le filtre à air conformément aux consignes suivantes.
Le four peut rencontrer des problèmes si le filtre à air est bouché à cause de la poussière.
1. Enlevez le boulon situé à chaque extrémité du filtre à air.
2. Tirez lentement le filtre à air pour le dégager.
3. Nettoyez ce filtre avec de l’eau savonneuse tiède.
4. N’oubliez pas de replacer le filtre à air du four avant de l’utiliser.
Si le filtre à air est bouché par des
déchets, le four risque de surchauffer.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR L’EMPILEMENT
Important
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de procéder à
l’installation.
2. Pour une installation en empilement, vous devez utiliser le support fourni avec
l’appareil.
3. Vous pouvez empiler au maximum deux appareils.
L’empilement de deux appareils est limité aux modèles suivants.
ATTENTION: assurez-vous que l’intérieur du four soit vide.
ENTRETIEN DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
Nettoyage du four à micro-ondes
1. Débranchez le four de la prise électrique avant de le nettoyer.
2. Nettoyez l’intérieur du four. Essuyez toutes les éclaboussures à l’aide d’un chiffon
humide. Les détergents pour cuisine peuvent être utilisés si le four est très sale.
N’utilisez pas de détergents forts ou d’abrasifs.
Si des restes d’aliments ou des éclaboussures de liquide accrochent aux parois ou
entre les joints de la porte et la surface de la porte, ils absorberont des micro-ondes,
ce qui peut engendrer des arcs électriques ou des étincelles.
3. Nettoyez l’extérieur du four avec de l’eau et du savon, puis essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux.
ATTENTION: assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans la ventilation à l’arrière ou
dans les ouvertures du tableau de commande.
4. Quand vous nettoyez la vitre de la porte, utilisez un chiffon doux après avoir nettoyé
avec de l’eau et du savon très doux. N’utilisez pas de nettoyant pour vitres, car la
porte peut être rayée par le savon fort ou les nettoyants.
NETTOYAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L’INTÉRIEUR
1. Tenez les butées de la partie supérieure de l’intérieur des deux mains avant de
les pousser vers l’intérieur, puis vers le bas. Ensuite retirez la partie supérieure de
l’intérieur du four.
2. Rincez-la à l’eau savonneuse ou à l’aide d’une solution désinfectante pour
l’alimentaire.
3. N’oubliez pas de replacer la partie supérieure de l’intérieur du four à micro-ondes
avant de l’utiliser.
ATTENTION: la partie supérieure de
l’intérieur du four doit être bien placée avant
de faire fonctionner l’appareil. Quand vous
enlevez la partie supérieure de l’intérieur du
four pour la nettoyer, faites bien attention aux
composants intérieurs à découvert en haut
de l’intérieur du four. Si l’un d’entre eux est
déformé, des symptômes anormaux peuvent
survenir, comme des arcs électriques ou des
étincelles, lors du fonctionnement. Si un tel
problème survient, contactez le centre de
réparation après-vente le plus proche.
Ceiling Cover
Partie supérieure de l’intérieur
BOLT
BOULON
13
FRANÇAIS
Installation
1. Empilez les deux appareils l’un sur l’autre.
2. Enlevez 6vis comme indiqué sur la figure.
3. Placez le support pour faire la jonction entre les deux appareils.
4. Placez et serrez 6vis comme indiqué sur la figure.
5. Assurez-vous que le four du haut soit placé à une hauteur sûre et pratique.
Screw
Bracket-Plate
Support
Vis
GUIDE DES RÉCIPIENTS
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-
ondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci
présente une mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex.:
«adapté aux micro-ondes»). Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de
récipient ainsi que leur méthode d'utilisation dans un four micro-ondes.
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Papier aluminium
✓ ✗
Peut être utilisé en petite quantité afin
d'empêcher toute surcuisson de certaines
zones peu charnues. Des arcs électriques
peuvent se former si l'aluminium est placé trop
près des parois du four ou si vous en avez
utilisé en trop grande quantité.
Porcelaine et terre cuite
S'ils ne comportent pas d'ornements
métalliques, les récipients en céramique, en
terre cuite, en faïence et en porcelaine sont
généralement adaptés.
Polyester jetable
plats en carton
Certains aliments surgelés sont emballés dans
ce type de plat.
Emballages de fast-food
Tasses en polystyrène
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des
aliments. Une température trop élevée peut
faire fondre le polystyrène.
Sacs en papier ou
journal
Peuvent s'enflammer.
Papier recyclé ou
ornements métalliques
Peuvent créer des arcs électriques.
Plats en verre
Plat allant au four
Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de
décorations métalliques.
Plats en verre fin
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des
aliments ou des liquides. Les objets fragiles
peuvent se briser ou se fendre s'ils sont
brusquement soumis à une chaleur excessive.
Pots en verre
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer
uniquement.
14
FRANÇAIS
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Métal
• Plats
Peuvent provoquer des arcs électriques ou
s'enflammer.
Attaches métalliques
des sacs de
congélation
Papier
Assiettes, tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
Pour des temps de cuisson courts ou de
simples réchauffages. Pour absorber l'excès
d'humidité.
Papier recyclé
Peuvent créer des arcs électriques.
Plastique
• Récipients
Tout particulièrement s'il s'agit de
thermoplastique résistant à la chaleur.
Certaines matières plastiques peuvent se
voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures élevées.
N'utilisez pas de plastique mélaminé.
Film étirable
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne
doit pas entrer en contact avec les aliments.
Soyez particulièrement vigilant lorsque
vous retirez le film du récipient; la vapeur
s'échappant à ce moment est très chaude.
Sacs de congélation
✓ ✗
Uniquement s'ils supportent la température
d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la
cuisson au four. Ne doivent pas être fermés
hermétiquement. Perforez-en la surface avec
une fourchette si nécessaire.
Papier paraffiné ou
sulfurisé
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et
d'empêcher les projections.
: Recommandé
✓✗
: À utiliser avec précaution
: Risqué
Guide de cuisson
F: Surgelé C: Réfrigéré
Recette Méthode
Niveau de
puissance
Temps
Temps de
repos
1850W 1500W
PAIN ET PÂTISSERIES
À décongeler
Baguette viennoise
9” F
DÉCONGÉLATION
1
(
)
0’45” 0’50” 5min
Baguette viennoise
9” x 2F
DÉCONGÉLATION
1
(
)
1’10” 1’15” 5min
Gâteaux, part
individuelle F
Mettez-le sur une
assiette
DÉCONGÉLATION
2
(
)
2’30” 2’40” 5min
Pour tiédir
Quiche 11” part de
136g
Mettez-la sur une
assiette
DÉCONGÉLATION
1
(
)
3’00” 3’00” 1 min
ÉLEVÉ 0’40” 0’45” 1 min
Tartelette
individuelle x 2F
Enlevez-la du papier
aluminium, puis
mettez-la sur une
assiette.
ÉLEVÉ 0’10” 0’15” 1 min
Tarte aux fruits F Mettez-la sur une
assiette
ÉLEVÉ 0’40” 0’45” 1 min
Croissant x 2F Mettez-le sur une
assiette
ÉLEVÉ 0’05” 0’10” 1 min
Pâtisserie, cuite au
four, 227g C
Mettez-la sur une
assiette
ÉLEVÉ 0’45” 0’55” 1 min
Tourte au poulet et
aux champignons
x 2C
Enlevez l’enveloppe.
Mettez-la sur une
assiette
ÉLEVÉ 0’45” 0’55” 1 min
Tourte au poulet et
aux champignons
C
Mettez-la sur une
assiette, enlevez
l’enveloppe.
ÉLEVÉ 0’30” 0’40” 1 min
15
FRANÇAIS
Recette Méthode
Niveau de
puissance
Temps
Temps de
repos
1850W 1500W
SNACKS ET ENTRÉES
À cuisiner
Bacon, tranche C Mettez-le sur la grille ÉLEVÉ 1’30” 1’40” 1 min
Œufs, pochés
x 2C
Mettez-les dans des
ramequins
ÉLEVÉ 0’30” 0’40” 1 min
Œufs, brouillés
x 2C
Battez les œufs,
puis versez-les dans
un bol.
ÉLEVÉ 25’-30” 30’-40” 1 min
Saucisses x 2,
épaisses C
Percez MOYENNE 1’00” 1’10” 2min
À réchauffer
Saucisse de
Cumberland F
Mettez-la sur une
assiette
MOYENNE 2’00” 2’10” 2min
Petit-déjeuner
complet C
Couvrez MOYENNE 2’30” 2’40” 1 min
Hamburgers F ÉLEVÉ 0’55” 1’05” 1 min
Hamburgers au
poulet F
ÉLEVÉ 0’55” 1’05” 1 min
Döner kebab
162g F
ÉLEVÉ 1’00” 1’10” 1 min
Hot dog F ÉLEVÉ 1’00” 1’10” 1 min
Pizza 190g F Mettez-la sur une
assiette
FAIBLE 2’30” 2’45” 2min
Travers de porc
cuits au charbon
de bois 200 g F
Mettez-les sur une
assiette
MOYENNE 3’30” 3’45” 1 min
Wings épicées
x 6F
Arrangez-les sur une
assiette, les parties
les plus minces au
centre.
ÉLEVÉ 2’00” 2’15” 1 min
Haricots blancs à
la sauce tomate
500g
Couvrez et remuez à
la moitié du temps.
ÉLEVÉ 2’00” 2’10” 2min
Haricots blancs à
la sauce tomate
250 g
Couvrez et remuez à
la moitié du temps.
ÉLEVÉ 1’00” 1’05” 2min
Recette Méthode
Niveau de
puissance
Temps
Temps de
repos
1850W 1500W
DESSERTS
Pour tiédir
Crumble à la
pomme 200g F
Mettez-le dans un
plat et couvrez.
ÉLEVÉ 1’20” 1’30” 2min
Pudding de Noël
150g C
Mettez-le dans un bol ÉLEVÉ 0’20” 0’25” 2min
Roly-poly de
confiture 80g F
Sur une assiette ÉLEVÉ 1’00” 1’05” 2min
Crêpes Suzette 2 F Percez le film ÉLEVÉ 0’50” 1’00” 1 min
Gâteau éponge
Suet F
x 2 ÉLEVÉ 0’35” 1’05” 2min
x 1 ÉLEVÉ 0’40” 0’50” 2min
Gâteau éponge F x 2 ÉLEVÉ 0’35” 1’05” 2min
x 1 ÉLEVÉ 0’40” 0’50” 2min
PLATS DE RÉSISTANCE CUISINÉS
À réchauffer
Gratin d’amorini et
stilton C
Mettez-le dans un
plat adapté à la
cuisson au micro-
ondes
ÉLEVÉ 3’30” 3’40” 1 min
Poulet Tikka
masala F
Percez le film ÉLEVÉ 3’20” 3’30” 2min
Poulet thaï au curry
vert F
Percez le film ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2min
Chilli con Carne F Percez le film ÉLEVÉ 3’30” 3’45” 2min
Demi-poulet
cuisiné réfrigéré
Enfournez à mi-
hauteur dans un sac
percé.
MOYENNE 4’30” 5’00” 2min
F: Surgelé C: Réfrigéré
16
FRANÇAIS
Recette Méthode
Niveau de
puissance
Temps
Temps de
repos
1850W 1500W
Lasagnes 192g Mettez-le dans un
plat adapté à la
cuisson au micro-
ondes
MOYENNE 4’00” 4’15” 2min
Moules marinières
466g F
Sac percé ÉLEVÉ 2’30” 2’45” 2min
Paupiettes saumon
avocat C
Sac percé ÉLEVÉ 2’30” 2’45” 2min
Parmentier de
mouton 300g C
Enfournez et couvrez. MOYENNE 3’00” 3’15” 2min
Pudding Suet
réfrigéré
Couvrez; placez-le
droit dans une
assiette adaptée à
la cuisson au micro-
ondes.
FAIBLE 4’00” 4’20” 2min
Suprêmes de
poulet au pesto
rouge 312g F
Percez le sachet et
mettez-les dans une
assiette.
DÉCONGÉLATION1
( )
5’00” 5’00” 1 min
ÉLEVÉ 3’30” 3’45”
Tagliatelles
carbonara C
Percez le film et
mettez-les dans une
assiette.
ÉLEVÉ 1’40” 2’00” 1 min
Tortellinis au
fromage C
Mettez-les dans un
plat et couvrez.
ÉLEVÉ 2’00” 2’15” 1 min
Tourte de
Cumberland aux
légumes C
Mettez-le dans un
plat adapté à la
cuisson au micro-
ondes
ÉLEVÉ 3’20” 3’35” 1 min
Assiette repas
350g C
Couverte ÉLEVÉ 2’00” 2’15” 1 min
Assiette repas
700g C
Couverte ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 1 min
Recette Méthode
Niveau de
puissance
Temps
Temps de
repos
1850W 1500W
LÉGUMES FRAIS
À cuire 500g
Haricots verts
coupés
60ml/4cuillères à
café d’eau au-dessus
ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2min
Brocolis en
fleurettes
60ml/4cuillères à
café d’eau au-dessus
ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2min
Choux, en
morceaux
10cuillères à café
d’eau au-dessus
ÉLEVÉ 5’00” 5’30” 2min
Carottes coupées
en rondelles
60ml/4cuillères à
café d’eau au-dessus
ÉLEVÉ 3’30” 3’45” 2min
Chou-fleur en
fleurettes
60ml/4cuillères à
café d’eau au-dessus
ÉLEVÉ 3’30” 3’45” 2min
Haricots verts
entiers
60ml/4cuillères à
café d’eau au-dessus
ÉLEVÉ 3’30” 3’45” 2min
Pommes de
terre en robe des
champs
Retournez à
mi-cuisson
ÉLEVÉ 10’00” 11’00” 5min
Choux de Bruxelles 60ml/4cuillères à
café d’eau au-dessus
ÉLEVÉ 4’30” 4’45” 2min
Haricots verts
coupés
Couvrez et remuez à
mi-cuisson
ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2min
Haricots entiers Couvrez et remuez à
mi-cuisson.
ÉLEVÉ 4’00” 4’15” 2min
Brocolis en
morceaux
Couvrez et remuez à
mi-cuisson.
ÉLEVÉ 4’00” 4’15” 2min
Choux, en
morceaux
Couvrez et remuez à
mi-cuisson.
ÉLEVÉ 4’00” 4’15” 2min
Bâtonnets de
carotte
Couvrez et remuez à
mi-cuisson.
ÉLEVÉ 4’00” 4’15” 2min
Chou-fleur en
fleurettes
Couvrez et remuez à
mi-cuisson.
ÉLEVÉ 4’00” 4’15” 2min
F: Surgelé C: Réfrigéré
17
FRANÇAIS
Recette Méthode
Niveau de
puissance
Temps
Temps de
repos
1850W 1500W
Maïs en épis Couvrez ÉLEVÉ 4’00” 4’30” 2min
Maïs miniature
entier
Couvrez et remuez à
mi-cuisson.
ÉLEVÉ 5’00” 3’15” 2min
Champignons
entiers
Couvrez et remuez à
mi-cuisson.
ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2min
LÉGUMES FRAIS
À cuire 500g
Pommes de
terre en robe des
champs
230 - 290g x 1
ÉLEVÉ 3’00” 4’00” 2min
Purée de pommes
de terre x 2, x 4
ÉLEVÉ 6’00” 6’30” 2min
ÉLEVÉ 10’00” 11’15” 2min
Ratatouille 500g ÉLEVÉ 3’30” 4’00” 2min
Choux de Bruxelles Couvrez et remuez à
mi-cuisson.
ÉLEVÉ 3’00” 3’30” 2min
RIZ, 500g
À réchauffer
Riz bouilli F Couvrez et remuez à
mi-cuisson.
ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2min
Riz pilaf F Couvrez et remuez à
mi-cuisson.
ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2min
NETTOYAGE DU FOUR À MICRO-ONDES
Les parties suivantes de votre four à micro-ondes doivent être nettoyées régulièrement pour
empêcher l’accumulation de graisse et de particules de nourriture:
Surfaces intérieures et extérieures
Porte et joints de porte
• Plateau
Vérifiez TOUJOURS que les joints de porte sont propres et que la porte ferme
correctement.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par
conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
1. Nettoyez les surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon doux et d’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez.
2. Enlevez toutes les éclaboussures ou taches sur les surfaces intérieures ou sur l’anneau du
plateau tournant à l’aide d’un chiffon imbibé de savon. Rincez et séchez.
3. Pour ramollir les particules alimentaires durcies et faire disparaître les odeurs, placez une
tasse de jus de citron dilué sur le plateau tournant et réchauffez pendant dix minutes à la
puissance maximum.
NE RENVERSEZ PAS d’eau dans les aérations.
N’utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou de solvants chimiques.
Faites tout particulièrement attention quand vous nettoyez les joints de porte à ce que les
particules:
ne s’accumulent pas
n’empêchent pas la bonne fermeture de la porte
Nettoyez l’intérieur du four à micro-ondes juste après chaque utilisation à l’aide d’une
solution détergente douce, mais attendez que le four à micro-ondes ait refroidi avant de
nettoyer pour éviter de vous blesser.
STOCKAGE ET RÉPARATION DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
Quelques précautions simples doivent être prises lors du stockage de votre four à micro-ondes
ou quand vous le faites réparer.
Le four ne doit pas être utilisé sir la porte ou les joints de portes est/sont endommagé(s):
Charnière cassée
Joints détériorés
Enveloppe du four tordue ou pliée
Seul un technicien agréé pour la réparation des fours à micro-ondes doit effectuer la réparation.
N’enlevez JAMAIS l’enveloppe extérieure du four. Si votre four présente des défauts et
qu’il a besoin d’être réparé ou si vous n’êtes pas sûr de son état:
Débranchez-le de la prise murale.
Contactez le centre de réparation après-vente le plus proche.
18
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le
mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
Modèle
MJ26A6091 MJ26A6051
Alimentation 230-240V ~ 50Hz
Consommation d'énergie
Micro-ondes
13A 12,7A
Puissance de sortie
1850W
(IEC-705)
240V: 1850W
230V: 1780W
1500W
(IEC-705)
240V: 1500W
230V: 1450W
Fréquence de fonctionnement 2450MHz
Dimensions
(l x H x P)
Extérieures
Intérieures
464x368x557 mm
370x190x370 mm
Capacité 26litres
Poids
Net
33,1 kg env.
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
NOTES
19
FRANÇAIS
NOTES NOTES
DE68-04029J-00
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
POLAND
[IM]
801-172-678* lub +48 22 607-96-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi
zapytań dotyczących telefonów
komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
[CE]
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
www.samsung.com/ro/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за
всички оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според
тарифата на мобилният
оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник
до Петък
www.samsung.com/bg/support
Magnetron
(COMMERCIEEL)
Gebruiksaanwijzing & richtlijnen voor bereiding
MJ26A6091 (1850 WATT)
MJ26A6051 (1500 WATT)
imagine the possibilities
Bedankt voor de aankoop van dit Samsung-product.
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product,
herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of
onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-garantie vallen.
2
NEDERLANDS
INHOUD GEBRUIK VAN DIT INSTRUCTIEBOEKJE
U heeft zojuist een SAMSUNG-magnetron gekocht. Uw gebruiksaanwijzing bevat waardevolle
informatie over het koken met uw magnetron:
• Veiligheidsvoorschriften
Geschikte accessoires en kookmateriaal
Nuttige kooktips
Kooktips.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT U ZE
IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
Bevestig dat de volgende instructies zijn opgevolgd, voordat u begint de
magnetron te gebruiken.
Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw
eigen verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de
installatie, de bediening en het onderhoud van uw apparaat.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de
kenmerken van uw magnetron soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u
vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of
gaat u naar www.samsung.com voor hulp en informatie.
Deze magnetron is bedoeld voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld
voor huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld en
brandwonden en brand kunnen veroorzaken. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan
de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke
situaties ontstaan.
LEGENDA VOOR SYMBOLEN EN ICONEN
WAARSCHUWING
Risico’s of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig
persoonlijk letsel of overlijden.
LET OP
Risico’s of onveilige handelingen die kunnen leiden tot gering
persoonlijk letsel of materiële schade.
Gebruik van dit instructieboekje ...................................................................................2
Belangrijke veiligheidsinformatie ..................................................................................2
Legenda voor symbolen en iconen ..............................................................................2
Voorzorgsmaatregelen om mogelijke blootstelling aan overmatige microgolven te
voorkomen. .................................................................................................................3
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ..............................................................................3
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) ......6
Installatie- en bedradingsinstructies .............................................................................6
Lamp (lichtbron) ...........................................................................................................6
Oven ...........................................................................................................................7
Display ........................................................................................................................7
De klok instellen ...........................................................................................................7
De bereiding beëindigen ..............................................................................................8
Bereiden/opwarmen ....................................................................................................8
Vermogensniveaus en bereidingstijden ........................................................................9
Gebruik van de +20s-toets ..........................................................................................10
De bereidingstijd bijstellen ............................................................................................10
Gebruik van de ontdooifunctie .....................................................................................10
Informatiecodes ...........................................................................................................11
Verzorging van uw magnetron .....................................................................................12
Reinigen van de bovenplaat .........................................................................................12
Reinigen van het luchtfilter ...........................................................................................12
Installatie-instructies voor stapelen...............................................................................12
Richtlijnen voor kookmaterialen ....................................................................................13
Reinigen van uw magnetron ........................................................................................17
Opbergen en repareren van uw magnetron ..................................................................17
Technische specificaties ..............................................................................................18
3
NEDERLANDS
Waarschuwing: Brandgevaar Waarschuwing: Heet oppervlak
Waarschuwing: Elektriciteit Waarschuwing: Explosief materiaal
NIET proberen. Volg de aanwijzingen nauwkeurig.
NIET demonteren. Haal de stekker uit het stopcontact.
NIET aanraken.
Zorg dat het apparaat geaard is om
elektrische schokken te voorkomen.
Bel het servicecentrum voor hulp. Let op
Belangrijk
VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE
BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLVEN TE
VOORKOMEN.
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan
microgolven.
(a) Onder geen voorwaarde mag er geprobeerd worden de magnetron te gebruiken terwijl de
deur openstaat of om de vergrendelingen (vergrendelingspallen) te manipuleren of om iets in
de vergrendelingsopeningen te steken.
(b) Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of
reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Zorg dat de deur en de afsluitstrippen
altijd schoon zijn door deze na gebruik eerst met een vochtige doek en daarna met een
droge doek af te vegen.
(c) Gebruik de magnetron NIET als deze beschadigd is, totdat deze door een bevoegde en door
de fabrikant opgeleide servicemonteur is gerepareerd. Het is met name belangrijk dat de
magnetrondeur goed sluit en dat er geen schade is aan de:
(1) deur (verbogen)
(2) deurscharnieren (gebroken of loszittend)
(3) deurafdichtingen en afdichtstrippen.
(d) De magnetron mag niet door iemand anders dan een volledig bevoegde en door de fabrikant
opgeleide servicemonteur worden gerepareerd.
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht
waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van
elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in
omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt
aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften te allen tijde worden opgevolgd.
WAARSCHUWING
Alleen bevoegd personeel mag de magnetron aanpassen of repareren.
Verwarm geen vloeistoffen of ander voedsel in een afgesloten
verpakking met de magnetronfunctie.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers met water of
stoomreinigers.
Installeer dit apparaat niet in de buurt van een verwarming, brandbaar
materiaal, op een vochtige, olieachtige of stoffige plaats, waar her aan
direct zonlicht of water wordt blootgesteld of waar gas kan lekken, of
op een schuine ondergrond.
Dit apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming met
plaatselijke en landelijke voorschriften.
Verwijder regelmatig alle verontreinigingen, zoals stof of water, van de
aansluitingen en contactpunten van de stekker met behulp van een
droge doek.
Trek niet hard aan het netsnoer of buig het niet extreem en plaats er
geen zware voorwerpen op.
Bij gaslekkage (zoals propaangas, lpg e.d.) moet er onmiddellijk
worden geventileerd zonder de stekker aan te raken.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Zet het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken
terwijl deze in gebruik is.
Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in het apparaat, als er
ongewenste stoffen zoals water binnengedrongen zijn. Haal de stekker
uit het stopcontact en neem contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Zorg dat het apparaat geen extreme druk of harde schokken te
verduren krijgt.
Plaats de magnetron niet boven een kwetsbaar voorwerp, zoal een
gootsteen of glazen voorwerp. (Alleen voor vrijstaand model.)
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger of
hogedrukreinigers om het apparaat te reinigen.
Zorg dat de spanning, frequentie en stroom hetzelfde als de
productspecificaties zijn.
4
NEDERLANDS
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische transformators.
Zorg dat het snoer niet achter een metalen voorwerp haakt en sluit het
snoer niet tussen voorwerpen of achter de over aan.
Gebruik geen beschadigde stekker, snoer of een loszittend
stopcontact. Als de stekker of het snoer is beschadigd, moet u met
het dichtstbijzijnde servicecentrum contact opnemen.
Het is niet de bedoeling om het apparaat met een externe timer of
aparte afstandsbediening te bedienen.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de
oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticiden op het oppervlak van
de magnetron.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen. Houd kinderen uit de buurt van
de deur bij het openen en sluiten, omdat ze zich tegen de deur kunnen
stoten of hun vingers door de deur bekneld kunnen raken.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen,
caravans en soortgelijke voertuigen.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra voorzichtig
bij het opwarmen van schotels of drankjes die alcohol bevatten, daar
de alcoholdampen met een heet deel van de magnetron in aanraking
kunnen komen.
De magnetron is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht of
vrijstaand en mag niet in een kast worden geplaatst. (Alleen voor
vrijstaand model.)
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke delen
worden heet bij gebruik. Er moet voor worden gezorgd dat de
verwarmingselementen niet worden aangeraakt. Kinderen jonger dan
8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij er voortdurend
toezicht is.
WAARSCHUWING:
Laat de oven alleen zonder toezicht door
kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u
ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige
manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek
aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd,
mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een
gekwalificeerde monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing,
die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt
verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
voordat de lamp wordt vervangen, zodat er geen elektrische schok kan
optreden.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet
worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan
exploderen.
WAARSCHUWING: De toegankelijke delen kunnen tijdens het gebruik
heet worden. Jonge kinderen moeten uit de buurt worden gehouden om
verbanding te voorkomen.
WAARSCHUWING: Het verwarmen van dranken in de magnetron
kan resulteren in vertraagd, explosief kookgedrag, waardoor de houder
met zorg moet worden verplaatst. Om dit te voorkomen moet u ALTIJD
tenminste 20 seconden wachten nadat de magnetron is uitgeschakeld,
zodat de temperatuur kan nivelleren. Roer, indien nodig, tijdens het
verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen.
Bij brandwonden moeten de volgende aanwijzingen voor EERSTE HULP
worden opgevolgd:
Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in
koud water.
Dek af met droog, schoon verband.
Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet. Er moet voor worden
gezorgd dat de verwarmingselementen in de magnetron niet worden
aangeraakt.
WAARSCHUWING: De inhoud van zuigflessen en potjes met
babyvoeding moeten worden geroerd of geschud, en de temperatuur
moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te
voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of
instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden
geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte
kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende 10
minuten werken met water.
De magnetron moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt
bereiken.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit
komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen
met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
5
NEDERLANDS
Tijdens de reiniging kunnen de oppervlakken heter dan normaal worden
en kinderen moet uit de buurt worden gehouden. (Alleen voor model
met reinigingsfunctie.)
Extreem gemors moet voor de reiniging worden verwijderd en
keukengerei dat in de reinigingshandleiding is vermeld, kan tijdens
het reinigen in de magnetron blijven. (Alleen voor model met
reinigingsfunctie.)
De voeding van het apparaat moet na installatie kunnen worden
uitgeschakeld. Deze uitschakeling kan gebeuren door de stekker
bereikbaar te houden of door een schakelaar in de vaste bedrading
op te nemen conform de bedradingsvoorschriften. (Alleen voor
inbouwmodel.)
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de
fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere
gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: Als het apparaat in de combistand wordt gebruikt,
mogen kinderen vanwege de gebruikte temperatuur de magnetron
alleen onder toezicht van een volwassene gebruiken.
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan, bij gebruik van het
apparaat, hoog worden.
De deur of de buitenkant kan, bij gebruik van het apparaat, heet
worden.
LET OP
Gebruik alleen keukengerei dat voor gebruik in magnetrons
geschikt is; gebruik GEEN metalen bakjes, servies met gouden
of zilveren randen, spiesen, vorken e.d.
Verwijder metalen binddraden van papieren of plastic zakken.
Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan waardoor de
magnetron beschadigd kan worden.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in
het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of
papier is verpakt.
Gebruik uw magnetron niet voor het drogen van papier of
kleren.
Gebruik kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om
oververhitting en verbranden van voedsel te voorkomen.
Als er rook uit de magnetron komt, schakelt u het apparaat uit
of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht
om eventuele vlammen te doven.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten
verwijderen.
Dompel het snoer en de stekker niet onder in water en houd
het snoer uit de buurt van hitte.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in
de magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen,
zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. Verwarm ook
geen luchtdichte of vacuümafgesloten flessen, potten, bakjes,
ongepelde noten, tomaten e.d.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit kan
in brand raken omdat er hete lucht uit de magnetron ontsnapt.
De magnetron kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch
uitschakelen. De magnetron blijft dan uit totdat deze voldoende
is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht uit de
magnetron haalt, zodat brandwonden worden voorkomen.
Raak de verwarmingselementen of de binnenzijde van de
magnetron niet aan, totdat de magnetron is afgekoeld.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop
van de verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten
minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
6
NEDERLANDS
INSTALLATIE- EN BEDRADINGSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE OPMERKING:
Het snoer van dit apparaat heeft een aangegoten stekker met een zekering.
De waarde van de zekering is bij de pennen van de stekker aangegeven en als deze moet
worden vervangen, moet een volgens BS1363 goedgekeurde zekering met dezelfde waarde
worden gebruikt.
Gebruik de stekker nooit zonder de afdekking over de zekering, indien deze losgehaald kan
worden. Als een reserveafdekking van de zekering nodig is, moet deze dezelfde kleur als de
zijde van de pennen van de stekker hebben.
Reserveafdekkingen zijn bij uw dealer verkrijgbaar. Als de aangebrachte stekker niet geschikt
is voor de stopcontacten in uw huis of als de kabel te kort is om het stopcontact te bereiken,
moet u een geschikt, goedgekeurd verlengsnoer kopen of uw dealer om hulp vragen. Als er
echter geen alternatief is dan de stekker eraf te knippen moet de zekering worden verwijderd
en de stekker veilig worden weggegooid. Sluit de stekker niet op een stopcontact aan als er
gevaar bestaat op een schok door een onbedekt flexibel snoer.
LAMP (LICHTBRON)
Dit product heeft een lichtbron met een energie-efficiëntieklasse <G>.
De lampen en voorschakelapparatu ur kunnen niet door de gebruiker worden verwisseld.
Neem contact op met een plaatselijk Samsung-servicecentrum om de lampen of
voorschakelapparatuur van het product te vervangen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand
van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan
ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de magnetron niet als deze leeg is. De magnetron wordt
voor de veiligheid automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het
wordt aanbevolen altijd een glas water in de magnetron te laten
staan om de microgolven te absorberen als deze per ongeluk
wordt ingeschakeld.
Gebruik geen grove schuurmiddelen of scherpe metalen
schrapers om het glas van de deur te reinigen, omdat dit
krassen op het oppervlak kan veroorzaken die verbrijzeling van
het glas kunnen veroorzaken.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze
handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetron installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten
op stopcontacten in de buurt van de oven.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product
en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze
artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben
gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van
de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over milieuafspraken en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung
zoals REACH, WEEE, batterijen, naar : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/
environment/our-commitment/data/
7
NEDERLANDS
DE KLOK INSTELLEN
Uw magnetron heeft een ingebouwde klok. Zodra de stroom wordt ingeschakeld, wordt
automatisch "0", "88:88" of "12:00" op het display weergegeven.
Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. De klok
moet worden ingesteld:
Tijdens de installatie van de magnetron
Na een stroomstoring
Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar zomertijd en wintertijd.
Automatische functie voor energiebesparing.
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in
de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok
weergegeven.
De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5minuten is geopend.
1. Voor weergave van het display in de…
Druk dan op '+20s'
24-uurs notatie
12-uurs notatie
Eenmaal
Tweemaal
2. Draai de DRAAIKNOP TIMER om het uur in te stellen.
3. Druk op de toets START.
4. Draai de DRAAIKNOP TIMER om de minuten in te stellen.
5. Druk wanneer de juiste tijd is ingesteld op de STARTTOETS om
de klok te starten. De klok stelt zichzelf binnen 10 seconden in.
Als u de tijd niet wilt instellen, druk dan op de
ANNULEERTOETS voordat u met koken begint.
Als u de tijdsinstelling wilt wijzigen of opnieuw instellen, moet u de magnetron
opnieuw op het stopcontact aansluiten.
OVEN
1. DISPLAY
2. DRAAIKNOP VERMOGENSREGELING
3. DRAAIKNOP TIMER
4. +20s-TOETS
5. ANNULEERTOETS
6. STARTTOETS
7. BOVENPLAAT
8. DEURHANDGREEP
9. DEUR
10. VERGRENDELINGSPALLEN
11. DRAAIPLATEAU
12. LUCHTFILTER
13. VERGRENDELINGSOPENINGEN
14. MAGNETRONLAMP
DISPLAY
1. TIJDSWEERGAVE
2. INDICATOR VERMOGENSNIVEAU
3. INDICATOR ONTDOOIEN
1
2 3
129 1311
21 3 4 5 6 7
10
8 14
8
NEDERLANDS
BEREIDEN/OPWARMEN
Zorg ervoor dat de magnetron op een juist geaard stopcontact is aangesloten.
Open de deur (de magnetronlamp wordt ingeschakeld).
Zet het voedsel in een geschikte schaal, plaats het in het midden van de magnetron en
sluit dat de deur goed (de magnetronlamp gaat uit).
1. Selecteer het gewenste vermogen door de DRAAIKNOP
VERMOGENSREGELING voor de BEREIDING te draaien.
Resultaat : Het geselecteerde vermogen wordt op het
display weergegeven.
2. Stel de gewenste verwarmingstijd in door de DRAAIKNOP
TIMER te draaien.
Resultaat : De geselecteerde tijd wordt op het display
weergegeven.
3. Druk op de toets .
Resultaat : De magnetronlamp en koelventilator worden
aangezet.
De verwarming start. De tijd op het digitale
display telt naar beneden af.
Als de tijd is verstreken, klinkt de pieptoon voor het eind van de cyclus 4 maal en alle
verwarming zal stoppen.
De magnetronlamp gaat uit. De koelventilator blijft 1 min. lang werken om de
binnenste delen af te koelen.
In deze tijd zal de ventilator niet stoppen, ook al opent u de deur. 1 min. later stopt
hij. Het voedsel kan uit de magnetron worden gehaald terwijl de ventilator nog draait.
4. Open de deur en haal het voedsel eruit.
Sluit de deur. De magnetronlamp gaat uit.
DE BEREIDING BEËINDIGEN
U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:
Naar het gerecht te kijken
Het gerecht om te keren of door te roeren
Het gerecht te laten nagaren
1. Het bereidingsproces tijdelijk stoppen:
Open de deur of druk eenmaal op de toets ( ).
Resultaat : De bereiding wordt gestopt.
Om verder te gaan met de bereiding, sluit u de
deur en druk opnieuw op ( ).
2. Om de bereiding geheel te stoppen;
Druk tweemaal op de toets (
)
.
Resultaat : De bereidingsinstellingen worden geannuleerd.
Als u voor te beginnen met koken alle bereidingsinstellingen
wilt annuleren, druk dan gewoon eenmaal op ANNULEREN ( ).
9
NEDERLANDS
Tijdens het verwarmen kan de magnetron gestopt worden door eenmaal op de toets
( ) te drukken. U kunt hem herstarten door op de toets ( ) te drukken of een
tweede keer drukken op ( ) zal het geselecteerde programma afbreken. Als hij
NIET in een verwarmingscyclus is, breekt een tik op de toets ( ) het geselecteerde
programma af. U kunt eerst het vermogen instellen en dan de kooktijd of omgekeerd.
U kunt een of twee keer op de +20s-toets drukken om de kooktijd met 20 seconden
te verlengen.
Als de verwarmingscyclus is afgerond en u opent de deur, gaat de magnetronlamp
automatisch aan en 1 min. later weer uit.
Als u de deur tijdens de verwarmingscyclus opent, dan stopt de magnetron met
werken en de magnetronlamp gaat automatisch 5 min. lang aan en gaat daarna weer
uit. Als u de magnetrondeur langer dan 5 min. open laat, dan geeft de magnetron
elke minuut een pieptoon.
Tijdens een verwarmingscyclus kunt u het vermogen of de verwarmingstijd niet
wijzigen. U kunt wel met behulp van de +20s-toets stappen van 20 seconden
toevoegen. De draaiknop kan worden gedraaid maar dat beïnvloed het huidige
programma niet en het display blijft hetzelfde. Dit gaat pas de volgende keer in dat
u de magnetron handmatig instelt, nadat de huidige verwarming is afgelopen. Als u
de huidige instelling wilt wijzigen, moet eerst de verwarming worden gestopt door
middel van de ANNULEERTOETS en stel dan het gewenste vermogen en de kooktijd
opnieuw in.
Als u NIET met een verwarmingscyclus bezig bent, kunt u het vermogen of de
verwarmingstijd wel wijzigen. Gewijzigde waarden worden direct op het display
aangegeven.
De magnetron is zo ontworpen dat hij niet werkt als het vermogen op de stand "0"
tussen de verwarmingsstand en de ontdooistand staat.
Als u het snoer voor de eerste keer in het stopcontact steekt, piept de magnetron
eenmaal en worden alle indicatoren 5 sec. lang op het display weergegeven.
VERMOGENSNIVEAUS EN BEREIDINGSTIJDEN
Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt afgegeven,
en daarmee de tijd die benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, afstemmen
op het type en de hoeveelheid van het gerecht. U kunt uit de hieronder aangegeven
vermogens kiezen.
Vermogensniveau
MJ26A6091 MJ26A6051
Percentage Uitvoer Percentage Uitvoer
HOOG ( )
100 % 1850 W 100 % 1500 W
GEMIDDELD ( )
70 % 1295 W 70 % 1050 W
LAAG ( )
50 % 925 W 50 % 750 W
HOOG ONTDOOIEN
( )
20 % 370 W 25 % 375 W
LAAG ONTDOOIEN
(
)
10 % 185 W 13 % 195 W
De bereidingstijden die in recepten en in dit boekje worden vermeld, corresponderen met
het opgegeven vermogen.
Vermogensniveau Max. tijd
HOOG ( ) 25 min.
GEMIDDELD ( ) 40 min.
LAAG ( ) 40 min.
HOOG ONTDOOIEN
( )
50 min.
LAAG ONTDOOIEN
(
)
50 min.
De maximaal beschikbare tijd per vermogen is in bovenstaande tabel weergegeven.
Een ontdooitijd kan op max. 50 min. worden ingesteld, maar de tijd wordt naar 25min.
(voor HOOG) of 40min (voor GEMIDDELD of LAAG) teruggebracht op het moment dat u
het huidige vermogen (ONTDOOIEN) naar een ander niveau, zoals HOOG, GEMIDDELD of
LAAG, wijzigt.
Voorbeeld: Als u een ontdooitijd op 45min. instelt met de verwarmingsstand
op ONTDOOIEN en als u het vermogen naar HOOG wijzigt, dan wordt de tijd
automatisch naar 25min. teruggebracht.
U kunt eerst het vermogen instellen en vervolgens de kooktijd of omgekeerd.
10
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE ONTDOOIFUNCTIE
Met de ontdooifunctie kunt u vlees, kip of vis ontdooien.
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Open de deur. Plaats het bevroren voedsel in het midden van het draaiplateau.
Sluit de deur.
1. Draai de draaiknop vermogensregeling voor variabel koken naar
ONTDOOIEN HOOG (
) of ONTDOOIEN LAAG ( ), zoals
gewenst.
Resultaat : De indicator ONTDOOIEN verschijnt op het
display.
2. Draai de draaiknop TIMER om de ontdooitijd in te stellen.
De maximale tijd die in de ontdooistand kan worden ingesteld,
is 50min.
3. Druk op de toets .
Resultaat : Het ontdooien begint.
GEBRUIK VAN DE +20S-TOETS
Dit is een toets voor KOKEN MET 1X AANRAKEN.
Door de toets 1x aan te raken, kunt u direct met verwarmen beginnen.
U kunt de kooktijd verlengen door op de +20s-toets te drukken terwijl u met een
verwarmingscyclus bezig bent.
De kooktijd wordt bij elke keer drukken op de +20s-toets met 20 seconden verlengd. De
maximaal toegestane tijd voor het gekozen vermogen kan niet worden overschreden.
Vóór het inschakelen van de magnetron, kan de tijd met de
+20s-toets worden verlengd. Tijdens de werking kan er alleen
tijd met de +20s-toets worden toegevoegd.
DE BEREIDINGSTIJD BIJSTELLEN
Net als bij traditioneel koken kunt u vinden dat u, afhankelijk van de eigenschappen van
het voedsel of uw smaak, de kooktijd iets moet aanpassen. U kunt:
De voortgang van het kookproces op elk gewenst moment controleren door de
deur te openen
Sluit de deur
De resterende bereidingstijd verlengen
Vóór het inschakelen van de magnetron, kan de tijd met de
draaiknop TIMER of de +20s-toets worden verkort/verlengd.
Tijdens de werking kan er alleen tijd met de +20s-toets
worden toegevoegd.
11
NEDERLANDS
INFORMATIECODES
Foutonderdeel Code Foutsignaal Oorzaak Oplossing
Fout frequentie stroom
(50/60Hz)
E1 Een lange pieptoon
2 sec. lang
De frequentie van de stroom
is geen 50Hz.
Haal de stekker uit het stopcontact en controleer of de frequentie 50Hz is.
Steek de stekker in een 50Hz-stroombron en kijk of "E1" verschijnt. Als de foutcode weer
wordt weergegeven zelfs nadat de juiste stroombron is gebruikt, neem dan contact op met
het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout open thermistor E21 Een lange pieptoon
2 sec. lang
De thermistorsensor
die de temperatuur van
de binnenruimte moet
opnemen, werkt niet
correct.
(open thermistorsensor)
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht langer dan 10 seconden. Steek de stekker
weer in het stopcontact. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout kortsluiting
thermistor
E22 Een lange pieptoon
2 sec. lang.
De thermistorsensor
die de temperatuur van
de binnenruimte moet
opnemen, werkt niet
correct.
(kortsluiting
thermistorsensor)
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht langer dan 10 seconden. Steek de stekker
weer in het stopcontact. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout temperatuur
uitblaaslucht te hoog
E3 Een lange pieptoon
2 sec. lang
De binnenruimte van de
magnetron wordt te heet
door extreem gebruik
zonder of met een kleine
hoeveelheid of doordat
materialen het luchtfilter
of de luchtuitlaat aan
de achterkant van de
magnetron blokkeren.
Open de deur en controleer of 1) de magnetron zonder of met een te kleine hoeveelheid
heeft gewerkt, 2) het luchtfilter op een verkeerde plaats zit, of 3) er materiaal de luchtuitlaat
blokkeert. Laat de magnetron afkoelen (ongeveer 30min.) tot de normale temperatuur. De
magnetron is weer normaal als de foutcode "E3" verdwijnt en "AAN" weer op het display
verschijnt.
Haal de stekker uit het stopcontact. verwijder de blokkerende materialen rond de
ventilatieopeningen, laat de magnetron voldoende afkoelen (ong. 30min.), steek de stekker
weer in het stopcontact en controleer of de foutcode opnieuw verschijnt.
Als het probleem blijft bestaan, zelfs als de magnetron voldoende is afgekoeld, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout HVT-I vermogen E41 Een lange pieptoon
2 sec. lang
Het stroomcircuit in de
magnetron werkt niet
correct.
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10seconden.
Steek de stekker weer in het stopcontact en controleer of de foutcode "E41" weer
verschijnt. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Fout HVT-II vermogen E42 Een lange pieptoon
2 sec. lang
Het stroomcircuit in de
magnetron werkt niet
correct.
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10seconden.
Steek de stekker weer in het stopcontact en controleer of de foutcode "E42" weer
verschijnt. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
12
NEDERLANDS
REINIGEN VAN HET LUCHTFILTER
Reinig het luchtfilter regelmatig conform de volgende instructies.
De magnetron kan problemen krijgen als het luchtfilter met stof verstopt raakt.
1. Verwijder de bout aan beide uiteinden van het luchtfilter.
2. Til het luchtfilter voorzichtig van de steun.
3. Was het filter in warm water met zeep.
4. Zorg ervoor dat het luchtfilter weer terug wordt geplaatst, voordat de magnetron
wordt gebruikt.
Als het luchtfilter verstopt raakt met stof,
zal dit een oververhittingsprobleem van de
magnetron tot gevolg hebben.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR STAPELEN
Belangrijk
1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat met de installatie wordt begonnen.
2. Voor een gestapelde installatie moet u de koppelplaat gebruiken die bij deze unit is
bijgevoegd.
3. De maximale stapelhoogte is twee units.
Het stapelen van twee units kan alleen met de volgende modellen.
LET OP : Zorg ervoor dat de binnenruimte van de magnetron leeg is.
VERZORGING VAN UW MAGNETRON
Reinigen van de magnetron
1. Haal voor het reinigen de stekker van de magnetron uit het stopcontact.
2. Reinig de magnetron van binnen. Veeg alle resten met een vochtige doek weg.
Er mag een keukenreinigingsmiddel worden gebruikt als de magnetron te vuil is
geworden. Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Als voedselresten of geknoeide vloeistof tegen de wanden van de magnetron of
tussen de deurafdichting en het deuroppervlak kleven, zullen deze microgolven
absorberen wat tot vonkoverslag kan leiden.
3. Reinig de buitenkant van de magnetron met water en zeep en droog hem met een
zachte doek af.
LET OP : Zorg ervoor dat er geen water in de ventilatieopening aan de achterkant of
de opening van het bedieningspaneel terecht komt.
4. Zorg dat u voor het reinigen van de ruit van de deur, een zachte doek gebruikt nadat
u deze met een zeer milde zeep en water hebt gewassen. Gebruik geen ruitenreiniger
omdat er door sterke zeep of reinigingsmiddelen krassen op de deur kunnen komen.
REINIGEN VAN DE BOVENPLAAT
1. Houd de zijvergrendeling van de bovenplaat met beide handen vast en trek ze naar
binnen en omlaag. Neem dan de bovenplaat uit de binnenruimte van de magnetron.
2. Spoel de bovenplaat in water met zeep of een ontsmettingsoplossing voor voedsel.
3. Zorg ervoor dat de bovenplaat weer terug wordt geplaatst, voordat de magnetron
wordt gebruikt.
LET OP : De bovenplaat moet
stevig op zijn plaats zitten wanneer
u de magnetron gebruikt. Als u de
bovenplaat voor reiniging verwijdert,
moet u bijzonder voorzichtig zijn met
de blootgestelde onderdelen aan de
bovenkant van de binnenruimte van de
magnetron. Als een van de onderdelen
vervormt raakt, kunnen er abnormale
symptomen voorkomen, zoals
vonkoverslag tijdens de werking. Neem
bij zulke problemen contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Ceiling Cover
Bovenplaat
BOLT
BOUT
13
NEDERLANDS
Installatie
1. Zet de twee unit op elkaar.
2. Verwijder de 6 schroeven zoals in de afbeelding aangegeven.
3. Plaats de koppelplaat om de twee units te koppelen.
4. Bevestig de 6 schroeven en draai deze vast, zoals in de afbeelding aangegeven.
5. Zorg ervoor dat de bovenste magnetron op een veilige en werkbare hoogte staat.
Screw
Bracket-Plate
Koppelplaat
Schroef
RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN
Om voedsel in een magnetron te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn
het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte
schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal
is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken. In de
volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in
de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Aluminiumfolie
✓ ✗
Kan worden gebruikt in kleine
hoeveelheden om te voorkomen dat
bepaalde delen van het voedsel te gaar
worden. Als te veel folie wordt gebruikt
of de folie te dicht bij de ovenwand
komt, kunnen echter vonken ontstaan.
Porselein en
aardewerk
Porselein, aardewerk en geglazuurd
aardewerk zijn meestal wel geschikt,
tenzij er een metalen sierrand op is
aangebracht.
Wegwerpborden
van polyester en
karton
Sommige diepvriesmaaltijden zijn
verpakt in deze materialen.
Fast-
foodverpakkingen
• Polystyreen
bekers
Kunnen worden gebruikt voor het
opwarmen van voedsel. Het polystyreen
kan smelten door oververhitting.
Papieren zakken
en kranten
Kunnen vlam vatten.
• Kringlooppapier
en metalen
garneringen
Kan vonken veroorzaken.
Glas
• Ovenschalen
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien
van metalen sierrand.
Fijn glaswerk
Kunnen worden gebruikt voor het
opwarmen van voedsel of vloeistoffen.
Fijn glaswerk kan breken als gevolg van
plotselinge verhitting.
Glazen potten
Het deksel moet worden verwijderd.
Alleen geschikt voor opwarmen.
14
NEDERLANDS
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Metaal
• Schalen
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Binddraadjes voor
plastic zakken
Papier
Borden, bekers,
servetten en
keukenrol
Voor korte bereidingstijden en
opwarmen. Ook voor het absorberen
van overtollig vocht.
• Kringlooppapier
Kan vonken veroorzaken.
Plastic
• Containers
Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen
vervormen of verkleuren bij hoge
temperaturen. Gebruik geen melamine.
• Plasticfolie
Kan worden gebruikt om vocht vast te
houden. Mag niet in contact komen met
het voedsel. Wees voorzichtig bij het
verwijderen van de folie. Er kunnen hete
dampen ontsnappen.
• Diepvrieszakken
✓ ✗
Alleen indien kookvast of
ovenbestendig. Mag niet luchtdicht
zijn. Zo nodig met een vork gaatjes
aanbrengen.
Vetvrij papier
Kan worden gebruikt om vocht vast te
houden en spatten te voorkomen.
: Aanbevolen
✓✗
: Wees voorzichtig
: Onveilig
Richtlijnen voor bereiding
B: Bevroren G: Gekoeld
Gerecht Methode Vermogensniveau
Tijd
Nagaartijd
1850W 1500W
BROOD & BANKET
Ontdooien
Wit stokbroodje
22cm B
ONTDOOIEN
1 (
)
0’45” 0’50” 5 min.
Wit stokbroodje
22cm x2 B
ONTDOOIEN
1 (
)
1’10” 1’15” 5 min.
Taart, per punt B Op bord plaatsen ONTDOOIEN
2 (
)
2’30” 2’40” 5 min.
Verwarmen
Quiche 28cm in
stukken 136g
Op bord plaatsen ONTDOOIEN
1 (
)
3’00” 3’00” 1 min.
HOOG 0’40” 0’45” 1 min.
Pasteitjes x2 B Verwijder uit
aluminiumfolie, op
bord plaatsen
HOOG 0’10” 0’15” 1 min.
Vruchtentaart B Op bord plaatsen HOOG 0’40” 0’45” 1 min.
Croissant x2 B Op bord plaatsen HOOG 0’05” 0’10” 1 min.
Gebak, 227g G Op bord plaatsen HOOG 0’45” 0’55” 1 min.
Kip- en
champignontaart
x2 G
Verwijder folie Op
bord plaatsen
HOOG 0’45” 0’55” 1 min.
Kip- en
champignontaart G
Op bord plaatsen,
verwijder folie
HOOG 0’30” 0’40” 1 min.
15
NEDERLANDS
Gerecht Methode Vermogensniveau
Tijd
Nagaartijd
1850W 1500W
SNACKS EN VOORGERECHTEN
Koken
Bacon, reepjes G Op het rek plaatsen HOOG 1’30” 1’40” 1 min.
Eieren, gepocheerd
x2 G
In vormpjes doen HOOG 0’30” 0’40” 1 min.
Eieren, roerei x2 G Klop de eieren en leg
in een kom
HOOG 25”-30” 30”-40” 1 min.
Worstjes x2 dik G Gaatjes in prikken GEM 1’00” 1’10” 2 min.
Opwarmen
Worstjes,
Cumberland B
Op bord plaatsen GEM 2’00” 2’10” 2 min.
Volledig ontbijt G Bedekken GEM 2’30” 2’40” 1 min.
Hamburgers B HOOG 0’55” 1’05” 1 min.
Kipburgers B HOOG 0’55” 1’05” 1 min.
Döner kebab
162g B
HOOG 1’00” 1’10” 1 min.
Hotdog B HOOG 1’00” 1’10” 1 min.
Pizza 190g B Op bord plaatsen LAAG 2’30” 2’45” 2 min.
Gegrilde spareribs
200g B
Op bord plaatsen GEM 3’30” 3’45” 1 min.
Hete
kippenvleugels
x6 B
Over bord
uitspreiden, dunnere
delen in het midden
HOOG 2’00” 2’15” 1 min.
Witte bonen 500g Afdekken en
halverwege omroeren
HOOG 2’00” 2’10” 2 min.
Witte bonen 250g Afdekken en
halverwege omroeren
HOOG 1’00” 1’05” 2 min.
Gerecht Methode Vermogensniveau
Tijd
Nagaartijd
1850W 1500W
DESSERTS
Verwarmen
Appelkruimel
200g B
In schaal afdekken HOOG 1’20” 1’30” 2 min.
Christmas Pudding
150g G
In kom plaatsen HOOG 0’20” 0’25” 2 min.
Jamrol 80g B Op een bord HOOG 1’00” 1’05” 2 min.
Crepes suzette 2 B Prik gaatjes in de folie HOOG 0’50” 1’00” 1 min.
Lichte
niervetpudding B
x2 HOOG 0’35” 1’05” 2 min.
x1 HOOG 0’40” 0’50” 2 min.
Lichte pudding B x2 HOOG 0’35” 1’05” 2 min.
x1 HOOG 0’40” 0’50” 2 min.
EENPANSMAALTIJDEN
Opwarmen
Pasta met Stilton
kaassaus G
In
magnetronbestendige
schaal leggen
HOOG 3’30” 3’40” 1 min.
Kip tikka masala B Prik gaatjes in de folie HOOG 3’20” 3’30” 2 min.
Thaise groene
kipkerrie B
Prik gaatjes in de folie HOOG 3’00” 3’15” 2 min.
Chili con carne B Prik gaatjes in de folie HOOG 3’30” 3’45” 2 min.
1/2 gebraden
kip G
In geperforeerde zak
in magnetron leggen
GEM 4’30” 5’00” 2 min.
B: Bevroren G: Gekoeld
16
NEDERLANDS
Gerecht Methode Vermogensniveau
Tijd
Nagaartijd
1850W 1500W
Lasagne 192g In
magnetronbestendige
schaal leggen
GEM 4’00” 4’15” 2 min.
Gemarineerde
mosselen 466g B
Gaatjes in zak prikken HOOG 2’30” 2’45” 2 min.
Zalm en avocado
roulade G
Gaatjes in zak prikken HOOG 2’30” 2’45” 2 min.
Shepherd’s pie
300g G
In oven plaatsen en
afdekken
GEM 3’00” 3’15” 2 min.
Niervetpudding Afdekken - rechtop op
magnetronbestendig
bord plaatsen
LAAG 4’00” 4’20” 2 min.
Kip in rode pesto
312 gB
Gaatjes in zak prikken,
op bord leggen
ONTDOOIEN 1
( )
5’00” 5’00” 1 min.
HOOG 3’30” 3’45”
Tagliatelle
carbonara G
Gaatjes in de folie
prikken, op bord
leggen
HOOG 1’40” 2’00” 1 min.
Tortellini formaggio
G
In schaal leggen en
afdekken
HOOG 2’00” 2’15” 1 min.
Groententaart G In
magnetronbestendige
schaal leggen
HOOG 3’20” 3’35” 1 min.
Maaltijd op bord
350g G
Afgedekt HOOG 2’00” 2’15” 1 min.
Maaltijd op bord
700g G
Afgedekt HOOG 3’00” 3’15” 1 min.
Gerecht Methode Vermogensniveau
Tijd
Nagaartijd
1850W 1500W
VERSE GROENTEN
Koken van 500g
Bonen, groen
gesneden
Bedek met
60ml/4eetl. water
HOOG 3’00” 3’15” 2 min.
Broccoli, roosjes Bedek met
60ml/4eetl. water
HOOG 3’00” 3’15” 2 min.
Kool, gesneden Bedek met 10eetl.
water
HOOG 5’00” 5’30” 2 min.
Wortels, in plakjes Bedek met
60ml/4eetl. water
HOOG 3’30” 3’45” 2 min.
Bloemkool, roosjes Bedek met
60ml/4eetl. water
HOOG 3’30” 3’45” 2 min.
Hele groene bonen Bedek met
60ml/4eetl. water
HOOG 3’30” 3’45” 2 min.
Aardappels in schil Halverwege
omdraaien
HOOG 10’00” 11’00” 5 min.
Spruitjes Bedek met
60ml/4eetl. water
HOOG 4’30” 4’45” 2 min.
Bonen, groen
gesneden
Afdekken, halverwege
het koken omroeren
HOOG 3’00” 3’15” 2 min.
Bonen, heel Afdekken, halverwege
omroeren
HOOG 4’00” 4’15” 2 min.
Broccoli, roosjes Afdekken, halverwege
omroeren
HOOG 4’00” 4’15” 2 min.
Kool, gesneden Afdekken, halverwege
omroeren
HOOG 4’00” 4’15” 2 min.
Wortels, heel Afdekken, halverwege
omroeren
HOOG 4’00” 4’15” 2 min.
Bloemkool, roosjes Afdekken, halverwege
omroeren
HOOG 4’00” 4’15” 2 min.
B: Bevroren G: Gekoeld
17
NEDERLANDS
Gerecht Methode Vermogensniveau
Tijd
Nagaartijd
1850W 1500W
Maïskolven Bedekken HOOG 4’00” 4’30” 2 min.
Minimais, op kolf Afdekken, halverwege
omroeren
HOOG 5’00” 3’15” 2 min.
Champignons, heel Afdekken, halverwege
omroeren
HOOG 3’00” 3’15” 2 min.
VERSE GROENTEN
Koken van 500g
Aardappels in schil
230~290g x1
HOOG 3’00” 4’00” 2 min.
Aardappels,
gepureerd x2
Aardappels,
gepureerd x4
HOOG 6’00” 6’30” 2 min.
HOOG 10’00” 11’15” 2 min.
Ratatouille 500g HOOG 3’30” 4’00” 2 min.
Spruitjes Afdekken, halverwege
omroeren
HOOG 3’00” 3’30” 2 min.
RIJST, 500g
Opwarmen
Rijst, gekookt B Afdekken, halverwege
omroeren
HOOG 3’00” 3’15” 2 min.
Pilaurijst B Afdekken, halverwege
omroeren
HOOG 3’00” 3’15” 2 min.
REINIGEN VAN UW MAGNETRON
De volgende onderdelen van uw magnetron moeten regelmatig worden gereinigd om te
voorkomen dat vet en voedselresten zich ophopen:
Binnen- en buitenoppervlakken
Deur en deurafdichtingen
• Draaiplateau
Zorg er ALTIJD voor dat de deurafdichtingen schoon zijn en dat de deur goed sluit.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor
kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk
gevaarlijke situaties ontstaan.
1. Reinig de buitenoppervlakken met een zachte doek en warm water met zeep. Afspoelen
en afdrogen.
2. Verwijder alle spetters of vlekken op de binnenoppervlakken of de loopring met een doek
met zeep. Afspoelen en afdrogen.
3. Plaats een kop met verdund citroensap op het draaiplateau en verwarm dit 10 minuten
lang op maximaal vermogen, zodat opgedroogde voedselresten loskomen en geuren
worden verwijderd.
Mors NIET met water in de ventilatieopeningen.
Gebruik NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen.
Wees bijzonder voorzichtig bij het reinigen van de deurafdichtingen om er zeker van te zijn
dat:
Er zich geen resten ophopen
De deur correct sluit
Reinig de binnenkant van de magnetron direct na elk gebruik met een mild
reinigingsmiddel, maar laat de magnetron afkoelen vóór de reiniging om letsel te
voorkomen.
OPBERGEN EN REPAREREN VAN UW MAGNETRON
Bij het opbergen van of laten uitvoeren van onderhoud aan uw magnetron, moeten een paar
eenvoudige voorzorgsmaatregelen worden getroffen.
De magnetron mag niet worden gebruikt als de deur of deurafdichtingen beschadigd zijn:
Gebroken scharnier
Versleten afdichtingen
Vervormde of verbogen behuizing van de magnetron
Reparaties mogen alleen door een bevoegde servicemonteur worden uitgevoerd.
Verwijder NOOIT de behuizing van de magnetron. Als de magnetron defect is en
onderhoud nodig heeft of als u over de staat twijfelt:
Haal de stekker uit het stopcontact
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum
18
NEDERLANDS
TECHNISCHE SPECIFICATIES
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties
als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Model
MJ26A6091 MJ26A6051
Stroombron 230-240 V ~ 50 Hz
Energieverbruik
Magnetron
13 A 12,7 A
Uitgangsvermogen
1850 W
(IEC-705)
240 V: 1850 W
230 V: 1780 W
1500 W
(IEC-705)
240 V: 1500 W
230 V: 1450 W
Frequentie 2450 MHz
Afmetingen
(B x H x D)
Buiten
Ovenruimte
464 x 368 x 557 mm
370 x 190 x 370 mm
Volume 26 liter
Gewicht
Netto
Ong. 33,1 kg
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
MEMO
19
NEDERLANDS
MEMO MEMO
DE68-04029J-00
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
POLAND
[IM]
801-172-678* lub +48 22 607-96-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi
zapytań dotyczących telefonów
komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
[CE]
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
www.samsung.com/ro/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за
всички оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според
тарифата на мобилният
оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник
до Петък
www.samsung.com/bg/support
Kuchenka mikrofalowa
(KOMERCYJNA)
Instrukcja obsługi i zasady przygotowywania potraw
MJ26A6091 (1850 W)
MJ26A6051 (1500 W)
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Gwarancja oferowana przez firmę Samsung NIE obejmuje wezwań
serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji
urządzenia.
2
POLSKI
KORZYSTANIE Z NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Dziękujemy za zakup kuchenki mikrofalowej SAMSUNG. Instrukcja obsługi zawiera cenne informacje
dotyczące przyrządzania potraw w kuchence mikrofalowej:
Środki ostrożności
Odpowiednie akcesoria i naczynia kuchenne
Przydatne porady dotyczące przyrządzania potraw
Porady dotyczące przyrządzania potraw
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI UŻYCIA W
PRZYSZŁOŚCI.
Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki należy się upewnić, że
przestrzegane są poniższe instrukcje.
Urządzenia należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej
instrukcji obsługi. Ostrzeżenia i ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa umieszczone
w tej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, z którymi może zetknąć się
użytkownik. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia należy zachowywać
szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek.
Ponieważ przedstawiona instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli, funkcje zakupionej
kuchenki mikrofalowej mogą się nieznacznie różnić od tych opisanych w niniejszej instrukcji.
Dodatkowo, nie wszystkie znaki ostrzegawcze mogą mieć zastosowanie. W przypadku
jakichkolwiek pytań lub uwag należy się skontaktować z lokalnym centrum serwisowym lub
uzyskać pomoc i informacje online na stronie www.samsung.com.
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania potraw. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie należy podgrzewać żadnego rodzaju
tkaniny ani poduszek wypełnionych ziarnem, ponieważ może to spowodować poparzenia i
pożar. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym lub
nieprawidłowym użyciem urządzenia.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenie jej powierzchni i skrócić
czas eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
LEGENDA SYMBOLI I IKON
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki mogą spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki mogą spowodować drobne
obrażenia ciała lub szkody materialne.
SPIS TREŚCI
Korzystanie z niniejszej instrukcji ..................................................................................2
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ............................................................2
Legenda symboli i ikon ................................................................................................2
Środki ostrożności zapobiegające ewentualnemu narażeniu na nadmierną energię
promieniowania mikrofalowego. ...................................................................................3
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ...............................................................3
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) .....................................................................6
Instrukcje montażu i podłączenia .................................................................................6
Lampka (źródło światła) ...............................................................................................6
Kuchenka mikrofalowa.................................................................................................7
Wyświetlacz .................................................................................................................7
Ustawianie godziny ......................................................................................................7
Zatrzymywanie pracy kuchenki ....................................................................................8
Gotowanie/Podgrzewanie ............................................................................................8
Poziomy mocy i czas przygotowywania potraw ...........................................................9
Używanie przycisku +20s ............................................................................................10
Dostosowywanie czasu pracy ......................................................................................10
Korzystanie z funkcji rozmrażania ................................................................................10
Kod informacyjny .........................................................................................................11
Dbałość o kuchenkę mikrofalową ................................................................................12
Czyszczenie pokrywy sufitu .........................................................................................12
Czyszczenie filtra powietrza .........................................................................................12
Instrukcje montażu w przypadku ustawiania urządzeń na sobie ...................................12
Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych...............................................13
Czyszczenie kuchenki mikrofalowej .............................................................................17
Przechowywanie i naprawianie kuchenki mikrofalowej .................................................17
Dane techniczne ..........................................................................................................18
3
POLSKI
Ostrzeżenie; Zagrożenie pożarem Ostrzeżenie; Gorąca powierzchnia
Ostrzeżenie; Energia elektryczna Ostrzeżenie; Materiał wybuchowy
NIE podejmować prób. Ściśle przestrzegać wskazówek.
NIE rozmontowywać.
Wyłączyć wtyczkę z gniazdka
ściennego.
NIE dotykać.
Aby zapobiec porażeniu elektrycznemu,
upewnić się, że urządzenie jest
uziemione.
Aby uzyskać pomoc, skontaktować
się z centrum serwisowym.
Uwaga
Ważne
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE EWENTUALNEMU
NARAŻENIU NA NADMIERNĄ ENERGIĘ PROMIENIOWANIA
MIKROFALOWEGO.
Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić użytkownika na szkodliwe
działanie promieniowania mikrofalowego.
(a) W żadnych okolicznościach nie należy podejmować prób uruchamiania kuchenki z otwartymi
drzwiczkami, naruszania blokad zabezpieczających (zatrzasków drzwiczek) lub wkładania
jakichkolwiek przedmiotów do otworów blokad zabezpieczających.
(b) Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami kuchenki a płytą czołową,
ani dopuszczać do gromadzenia się jedzenia lub resztek środków czyszczących na
powierzchniach uszczelniających. Po każdym użyciu kuchenki należy wytrzeć drzwiczki i ich
powierzchnie uszczelniające najpierw wilgotną, a następnie suchą miękką szmatką.
(c) NIE wolno włączać kuchenki, gdy jest ona uszkodzona, do momentu naprawienia przez
wykwalifikowanego technika serwisowego przeszkolonego przez producenta. Szczególnie
istotne znaczenie ma prawidłowe zamykanie się drzwiczek i brak uszkodzeń następujących
elementów:
(1) drzwiczki (wygięte)
(2) zawiasy drzwiczek (pęknięte lub poluzowane)
(3) uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelniające
(d) Regulacje lub naprawy kuchenki mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego
technika serwisowego przeszkolonego przez producenta.
Jest to urządzenie z grupy 2, klasy B ISM. Definicja grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w
przypadku których energia o częstotliwości radiowej jest wytwarzana rozmyślnie lub wykorzystywana
w formie promieniowania elektromagnetycznego do obróbki materiału, obróbki typu EDM i spawania
łukowego.
Jako urządzenie klasy B kuchenka nadaje się do użytku w gospodarstwach domowych i lokalach
podłączonych bezpośrednio do sieci niskiego napięcia, która dostarcza prąd do budynków
wykorzystywanych w celach mieszkaniowych.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Pamiętać o stosowaniu tych środków ostrożności przez cały czas.
OSTRZEŻENIE
Kuchenkę mikrofalową mogą modyfikować lub naprawiać wyłącznie
osoby wykwalifikowane.
Nie podgrzewać płynów ani innych potraw w szczelnie zamkniętych
pojemnikach.
Ze względów bezpieczeństwa nie używać myjek wysokociśnieniowych
ani parowych.
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych, materiałów
łatwopalnych, w miejscach wilgotnych, zaolejonych lub zapylonych, w
miejscach narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego
i wody ani w miejscach, w których może uchodzić gaz. Urządzenie
należy ustawiać na poziomym podłożu.
Urządzenie należy właściwie uziemić, zgodnie z przepisami lokalnymi i
krajowymi.
Regularnie usuwać wszystkie substancje obce, takie jak kurz lub woda
z bolców wtyczki zasilania i punktów styku za pomocą suchej szmatki.
Przewodu zasilającego nie wolno naciągać, nadmiernie zginać ani
stawiać na nim ciężkich przedmiotów.
W przypadku ulatniania się gazu (takiego jak propan, gaz LPG itp.)
natychmiast przewietrzyć pomieszczenie bez dotykania wtyczki
zasilania.
Nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.
Nie wyłączać działającego urządzenia, wyciągając wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Nie wkładać palców ani substancji niewiadomego pochodzenia.
W przypadku dostania się substancji obcych, takich jak woda, do
urządzenia, wyłączyć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i skontaktować
się z najbliższym centrum serwisowym.
Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie ani go
uderzać.
Nie ustawiać kuchenki nad elementami delikatnymi, takimi jak
zlewozmywak lub przedmioty szklane (tylko modele ustawiane na
blacie).
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzenu,
rozpuszczalników, alkoholi, myjki parowej ani myjki wysokociśnieniowej.
Upewnić się, że napięcie, częstotliwość i prąd zasilania są zgodne ze
specyfikacjami urządzenia.
4
POLSKI
Wtyczkę należy mocno wciskać do gniazdka ściennego. Nie wolno
korzystać z rozgałęźników, przedłużaczy ani transformatorów prądu.
Nie zawieszać przewodu zasilającego na metalowych przedmiotach,
układać przewodu zasilającego między przedmiotami i nie wkładać go
za kuchenkę.
Nie wolno używać uszkodzonych wtyczek, przewodów zasilających
ani poluzowanych gniazdek ściennych. Jeżeli wtyczka lub przewód
zasilający są uszkodzone, skontaktować się z najbliższym centrum
serwisowym.
Urządzenia nie są przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
programatora czasowego lub systemu zdalnego sterowania.
Urządzenia nie wolno oblewać ani bezpośrednio spryskiwać wodą.
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów wewnątrz urządzenia, na
nim ani na jego drzwiczkach.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię kuchenki substancji lotnych,
takich jak środek owadobójczy.
Nie wolno dopuścić, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Podczas
otwierania lub zamykania drzwiczek trzymać dzieci z dala, ponieważ
mogą one uderzyć się o drzwiczki lub przytrzasnąć w nich palce.
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w pojazdach
drogowych, przyczepach itp.
Nie należy przechowywać materiałów łatwopalnych w kuchence.
Zachowywać szczególną ostrożność podczas podgrzewania potraw
lub napojów zawierających alkohol, ponieważ pary alkoholu mogą się
zetknąć z gorącymi elementami kuchenki.
Kuchenka jest przeznaczona do używania wyłącznie na blacie (jako
urządzenie wolnostojące). Nie wolno umieszczać urządzenia w szafce
(tylko modele ustawiane na blacie).
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne elementy stają się gorące
podczas używania. Należy uważać, aby nie dotykać elementów
grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od
urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem.
OSTRZEŻENIE:
Dzieci mogą korzystać z kuchenki mikrofalowej
bez nadzoru dorosłych wyłącznie po wyjaśnieniu im, jak bezpiecznie
obsługiwać to urządzenie, oraz jakie ryzyko wiąże się z jego
niewłaściwym użytkowaniem.
Dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym
doświadczeniu i wiedzy mogą korzystać z urządzenia jedynie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i
zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą
samodzielnie czyścić ani naprawiać urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli drzwiczki lub
ich uszczelnienie są uszkodzone — usterki muszą najpierw zostać
naprawione przez wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności serwisowych i naprawa
urządzenia wymagająca zdjęcia pokrywy chroniącej przed
promieniowaniem mikrofalowym przez osoby niewykwalifikowane
może być bardzo niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia elektrycznego, przed
wymianą lampki należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Płyny i pozostała żywność nie mogą być
podgrzewane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż może to
spowodować ich wybuch.
OSTRZEŻENIE: Podczas używania elementy dostępne mogą stawać
się gorące. Aby uniknąć oparzeń, małe dzieci należy trzymać z dala od
urządzenia.
OSTRZEŻENIE: mikrofalowe podgrzewanie napojów może
powodować opóźnione gwałtowne wrzenie, dlatego podczas
przenoszenia pojemnika należy zachowywać ostrożność. Aby
zapobiegać takim sytuacjom, ZAWSZE po wyłączeniu kuchenki
pozostawiać w niej napój na co najmniej 20 sekund, aby temperatura
mogła się wyrównać. W razie potrzeby mieszaj podczas podgrzewania
i ZAWSZE zamieszaj po podgrzaniu.
W przypadku poparzenia należy postępować zgodnie z poniższymi
instrukcjami PIERWSZEJ POMOCY:
Zanurz oparzone miejsce w zimnej wodzie na co najmniej 10minut.
Załóż czysty, suchy opatrunek.
Nie należy smarować poparzonego miejsca kremami, tłuszczami
lub płynami.
Podczas używania urządzenie staje się gorące. Należy zachować
odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z
elementami grzejnymi wewnątrz kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Przed podaniem zawartość butelek i słoiczków z
jedzeniem dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić
temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy
(np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub
przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Urządzenie należy umieścić we właściwej pozycji i na odpowiedniej
wysokości, aby zapewnić dostęp do komory kuchenki i przycisków
sterowania.
Przed użyciem kuchenki po raz pierwszy należy włączyć ją na 10 minut
z umieszczonym wewnątrz naczyniem z wodą.
Kuchenkę mikrofalową należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka
pozostała dostępna.
Gdy z kuchenki dobiegają dziwne hałasy, czuć dziwny zapach lub
wydobywa się z niego dym, należy natychmiast odłączyć zasilanie i
skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.
5
POLSKI
Podczas czyszczenia powierzchnie mogą stawać się gorętsze niż
zwykle, dlatego należy trzymać dzieci z dala (tylko modele z funkcją
czyszczenia).
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy usunąć nadmiar rozlanych
potraw, a podczas czyszczenia w kuchence można pozostawić
przybory wymienione w instrukcji czyszczenia (tylko modele z funkcją
czyszczenia).
Urządzenie należy ustawiać w taki sposób, aby zawsze można go
było odłączyć od zasilania. Odłączanie może się odbywać poprzez
pozostawienie dostępnej wtyczki lub instalację wyłącznika w instalacji
stałej zgodnie z zasadami wykonywania instalacji elektrycznych. (tylko
modele do zabudowy).
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi
zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub
przez wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: dzieci mogą korzystać z trybu łączonego wyłącznie
pod nadzorem osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką
temperaturę gotowania.
Kiedy urządzenie działa, temperatura dostępnych powierzchni może
być wysoka.
Drzwiczki lub powierzchnie zewnętrzne mogą stawać się gorące
podczas działania urządzenia.
PRZESTROGA
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania
w kuchenkach mikrofalowych. NIE WOLNO używać pojemników
metalowych, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami,
szpikulców, widelców itp.
Należy usuwać druciane zamknięcia torebek papierowych lub
plastikowych.
Powód: możliwość wystąpienia łuku lub iskrzenia elektrycznego
i uszkodzenia kuchenki.
Podgrzewanie żywności w plastikowych lub papierowych
pojemnikach powinno odbywać się pod ścisłym nadzorem
użytkownika ze względu na ryzyko zapłonu.
Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do suszenia papieru
lub odzieży.
Aby zapobiec nadmiernemu podgrzaniu lub przypaleniu potraw,
dla mniejszych ilości należy stosować krótszy czas gotowania.
W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy wyłączyć i
odłączyć od źródła zasilania; pozostawić drzwiczki kuchenki
zamknięte w celu zduszenia płomienia.
Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej wszelkie
pozostałości jedzenia.
Nie zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie i
chronić przewód zasilający przed ciepłem.
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy
podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą
one eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania. Nie
podgrzewać również szczelnie zamkniętych lub zamkniętych
próżniowo butelek, słoików, pojemników, orzechów w
skorupkach, pomidorów itp.
Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych tkaniną lub
papierem. Gorące powietrze wydostające się z kuchenki może
je zapalić. Może to również spowodować przegrzanie się
kuchenki i jej automatyczne wyłączenie. Kuchenka pozostanie
wyłączona do czasu wystarczającego jej ostygnięcia.
Aby uniknąć przypadkowych poparzeń, podczas wyciągania
naczynia z kuchenki należy używać rękawic kuchennych.
Nie dotykać elementów grzejnych ani wewnętrznych ścianek
kuchenki przed jej ostygnięciem.
Płyny należy zamieszać w czasie podgrzewania lub po
zakończeniu. Po zakończeniu podgrzewania należy odczekać
co najmniej 20 sekund, aby uniknąć gwałtownego wrzenia
płynu.
6
POLSKI
INSTRUKCJE MONTAŻU I PODŁĄCZENIA
WAŻNA UWAGA:
przewód zasilania sieciowego urządzenia jest wyposażony w odlewaną w formie wtyczkę z
wbudowanym bezpiecznikiem.
Amperaż bezpiecznika jest podany na powierzchni wtyczki, z której wystają bolce. Jeżeli
bezpiecznik wymaga wymiany, należy użyć bezpiecznika o takim samym amperażu zgodnego
z normą BS1363.
Jeżeli pokrywa bezpiecznika jest zdejmowana, nigdy nie używać wtyczki ze zdjętą pokrywą.
Jeżeli konieczna jest wymiana pokrywy bezpiecznika, należy użyć pokrywy w takim samym
kolorze jak powierzchnia wtyczki.
Pokrywy zamienne są dostępne u sprzedawcy. Jeżeli dostarczona wtyczka nie pasuje
do gniazdka w domu lub przewód jest zbyt krótki, by sięgnąć do gniazdka, należy użyć
odpowiedniego przedłużacza spełniającego normy bezpieczeństwa lub zasięgnąć porady
sprzedawcy. Jeżeli jednak nie ma innej możliwości niż odcięcie wtyczki, należy wyjąć
bezpiecznik, a wtyczkę poddać prawidłowej utylizacji. Nie włączać odciętej wtyczki do
gniazdka, ponieważ stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego z powodu odsłoniętych
przewodów elektrycznych.
LAMPKA (ŹRÓDŁO ŚWIATŁA)
Urządzenie jest wyposażone w źródło światła o efektywności energetycznej „G”.
Lampki i osprzC ”t sterujący nie mogą być serwisowane przez użytkownika. Aby
wymienić lampy lub elementy sterujące produktu, skontaktuj siC ”z lokalnym centrum
serwisowym firmy Samsung.
W czasie otwierania drzwiczek kuchenki należy zachować od
niej odległość wyciągniętej ręki w celu uniknięcia poparzenia
gorącym powietrzem lub parą.
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Kuchenka
mikrofalowa wyłączy się automatycznie na 30 minut ze
względów bezpieczeństwa. Zalecane jest pozostawianie w
kuchence mikrofalowej szklanki z wodą. Woda pochłonie
mikrofale w razie przypadkowego włączenia kuchenki.
Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie wolno
używać środków zawierających składniki ścierne lub ostrych
szczotek metalowych, ponieważ mogą one zarysować
powierzchnię, co może doprowadzić do pęknięcia szyby.
Kuchenkę należy zainstalować z zachowaniem odstępów
określonych w niniejszej instrukcji obsługi. (Patrz Instalowanie
kuchenki mikrofalowej).
Należy zachować ostrożność podczas podłączania innych
urządzeń elektrycznych w pobliżu piekarnika.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU
(ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu
eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego,
przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny
recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu
tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy
zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Aby dowiedzieć się więcej o deklaracjach środowiskowych firmy Samsung oraz o konkretnych
zobowiązaniach wynikających z przepisów dotyczących produktu, np. rozporządzenie REACH,
WEEE, dotyczące baterii, odwiedź: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/
our-commitment/data/
7
POLSKI
USTAWIANIE GODZINY
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy zostanie włączone
zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”, „88:88” lub „12:00”.
Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym. Zegar
należy ustawić w następujących przypadkach:
przy pierwszej instalacji kuchenki mikrofalowej
po awarii zasilania
Należy pamiętać o zaktualizowaniu ustawień zegara po przejściu na czas letni lub zimowy.
Funkcja automatycznego oszczędzania energii.
Jeżeli podczas wybierania ustawień lub gdy urządzenie działa w trybie tymczasowego
zatrzymania nie zostanie wybrana żadna funkcja, ustawienie zostanie anulowane, a po
25minutach wyświetli się zegar.
Jeśli drzwiczki są otwarte, lampa kuchenki jest wyłączana po 5minutach.
1. Aby wyświetlić godzinę w...
Następnie naciśnij przycisk „+20s”
24-godzinnym
12-godzinnym
Jednokrotnie
Dwukrotnie
2. Aby ustawić godzinę, obracaj POKRĘTŁO ZEGARA.
3. Naciśnij przycisk START.
4. Aby ustawić minuty, obracaj POKRĘTŁO ZEGARA.
5. Po wyświetleniu właściwego czasu naciśnij przycisk START, aby
uruchomić zegar. Zegar ustawia się samoczynnie w ciągu 10
sekund.
Jeżeli nie chcesz ustawiać czasu, naciśnij przycisk
ANULOWANIA przed rozpoczęciem gotowania.
Jeżeli chcesz zmienić lub zresetować ustawiony czas, wyłącz i ponownie podłącz
wtyczkę kuchenki.
KUCHENKA MIKROFALOWA
1. WYŚWIETLACZ
2. POKRĘTŁO STEROWANIA MOCĄ
3. POKRĘTŁO ZEGARA
4. PRZYCISK +20s
5. PRZYCISK ANULOWANIA
6. PRZYCISK START
7. POKRYWA SUFITU
8. UCHWYT DRZWICZEK
9. DRZWICZKI
10. ZATRZASKI DRZWICZEK
11. TACA OBROTOWA
12. FILTR POWIETRZA
13. OTWORY BLOKADY
BEZPIECZEŃSTWA
14. LAMPKA KUCHENKI
WYŚWIETLACZ
1. WYŚWIETLACZ CZASU
2. WSKAŹNIKI POZIOMU MOCY
3. WSKAŹNIKI ROZMRAŻANIA
1
2 3
129 1311
21 3 4 5 6 7
10
8 14
8
POLSKI
GOTOWANIE/PODGRZEWANIE
Upewnij się, że kuchenka jest podłączona do prawidłowo uziemionego gniazdka
elektrycznego.
Otwórz drzwiczki (włącza się lampka w kuchence).
Umieść potrawę w odpowiednim pojemniku, ustaw pojemnik na środku kuchenki, a
następnie pewnie zamknij drzwiczki (lampka w kuchence gaśnie).
1. Wybierz żądany poziom mocy, obracając POKRĘTŁO
STEROWANIA MOCĄ GOTOWANIA.
Efekt: Wybrany poziom mocy wyświetla się w
okienku wyświetlacza.
2. Ustaw żądany czas podgrzewania, obracając POKRĘTŁO
ZEGARA.
Efekt: Wybrany czas wyświetla się w okienku
wyświetlacza.
3. Naciśnij przycisk .
Efekt: Włącza się lampka w kuchence i
wentylator chłodzący. Rozpoczyna się
podgrzewanie. Rozpoczyna się odliczanie
czasu na wyświetlaczu cyfrowym.
Po upływie czasu rozlega się 4-krotny sygnał dźwiękowy zakończenia cyklu i
podgrzewanie zatrzymuje się. Lampka w kuchence gaśnie.
Aby schłodzić elementy wewnętrzne, wentylator chłodzący działa jeszcze przez
1min. W tym czasie wentylator nie wyłączy się nawet po otwarciu drzwiczek.
Wyłączy się po 1min. Potrawę można wyjąć z kuchenki nawet przy działającym
wentylatorze.
4. Otwórz drzwiczki i wyjmij potrawę.
Zamknij drzwiczki. Lampka w kuchence gaśnie.
ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI
Pracę kuchenki można zatrzymać w dowolnej chwili, aby:
sprawdzić stan pożywienia,
przełożyć lub zamieszać pożywienie,
odstawić pożywienie do ostygnięcia.
1. Aby chwilowo wstrzymać pracę kuchenki:
Otwórz drzwiczki lub jeden raz naciśnij przycisk ( ).
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane.
Aby wznowić gotowanie, zamknij drzwiczki i
naciśnij ponownie przycisk ( ).
2. Aby całkowicie zatrzymać pracę kuchenki,
naciśnij dwa razy przycisk (
)
.
Efekt: Ustawienia gotowania zostają anulowane.
Jeżeli chcesz anulować jakiekolwiek ustawienia gotowania
przed jego rozpoczęciem, naciśnij jeden raz przycisk ANULOWANIA ( ).
9
POLSKI
Jednokrotne naciśnięcie przycisku ( ) podczas podgrzewania powoduje
wyłączenie kuchenki. Można ją włączyć ponownie, naciskając przycisk ( ),
natomiast drugie naciśnięcie przycisku ( ) powoduje anulowanie wybranego
programu. Jednokrotne naciśnięcie przycisku ( ) POZA cyklem podgrzewania
powoduje anulowanie wybranego programu. Można najpierw ustawić poziom mocy,
a następnie czas gotowania lub odwrotnie. Aby zwiększać czas gotowania o 20
sekund, można nacisnąć przycisk +20s jeden raz lub kilka razy.
Po zakończeniu cyklu podgrzewania i otwarciu drzwiczek lampka w kuchence włącza
się automatycznie i wyłącza po 1min.
W przypadku otwarcia drzwiczek podczas cyklu podgrzewania kuchenka wstrzymuje
działanie i lampka w kuchence włącza się na 5min, a następnie gaśnie. W przypadku
pozostawienia drzwiczek otwartych na dłużej niż 5min kuchenka emituje sygnał
dźwiękowy co minutę.
Podczas cyklu podgrzewania nie można zmieniać poziomu mocy ani czasu
podgrzewania. Czas można jednak wydłużać przedziałami po 20 sekund za pomocą
przycisku +20s. Można obracać pokrętłem, ale nie wpływa to na aktualne działanie
i wskazanie na wyświetlaczu nie zmienia się. Pokrętło zaczyna działać podczas
kolejnego ręcznego ustawiania kuchenki po zakończeniu bieżącego podgrzewania.
Jeżeli chcesz zmienić aktualne ustawienia, najpierw należy zatrzymać podgrzewanie
za pomocą przycisku ANULOWANIA, a następnie ponownie ustawić żądany poziom
mocy i czas gotowania.
Natomiast POZA cyklem podgrzewania poziom mocy i czas podgrzewania można
zmieniać. Zmienione wartości pojawiają się niezwłocznie na wyświetlaczu.
Kuchenka nie może działać przy poziomie mocy ustawionym na „0” pomiędzy trybem
podgrzewania a trybem rozmrażania.
Po pierwszym podłączeniu przewodu zasilania kuchenka emituje jeden sygnał
dźwiękowy, a na okienku wyświetlacza na 5 sekund pojawiają się wszystkie
wskaźniki.
POZIOMY MOCY I CZAS PRZYGOTOWYWANIA POTRAW
Funkcja regulacji poziomu mocy umożliwia dostosowanie ilości rozproszonej energii, a w
rezultacie czasu wymaganego do ugotowania lub podgrzania pożywienia, w zależności
od jego rodzaju i ilości. Do wyboru są poniższe poziomy mocy.
Poziom mocy
MJ26A6091 MJ26A6051
Wartość
procentowa
Wyjście
Wartość
procentowa
Wyjście
WYSOKI ( )
100% 1850 W 100% 1500 W
ŚREDNI ( )
70% 1295 W 70% 1050 W
NISKI ( )
50% 925 W 50% 750 W
ROZMRAŻANIE, WYSOKI
( )
20% 370 W 25% 375 W
ROZMRAŻANIE, NISKI
(
)
10% 185 W 13% 195 W
Czasy przygotowania podawane w przepisach oraz w niniejszej instrukcji odpowiadają
określonym dla nich poziomom mocy.
Poziom mocy Czas maks.
WYSOKI ( ) 25 min
ŚREDNI ( ) 40 min
NISKI ( ) 40 min
ROZMRAŻANIE, WYSOKI
( )
50 min
ROZMRAŻANIE, NISKI
(
)
50 min
Maksymalne dostępne czasy dla poszczególnych poziomów mocy podano w
powyższej tabeli.
Czas rozmrażania można ustawić do maksymalnie 50min. Skraca się on jednak do 25min
(dla poziomu WYSOKIEGO) lub 40min (dla poziomu ŚREDNIEGO lub NISKIEGO) w
momencie zmiany aktualnego poziomu mocy (ROZMRAŻANIA) na inny, taki jak WYSOKI,
ŚREDNI lub NISKI.
Przykład: W przypadku ustawienia czasu rozmrażania na 45min dla trybu
ROZMRAŻANIE i zmiany poziomu mocy na WYSOKI czas skraca się automatycznie
do 25min.
Można najpierw ustawić poziom mocy, a następnie czas gotowania lub odwrotnie.
10
POLSKI
KORZYSTANIE Z FUNKCJI ROZMRAŻANIA
Funkcja rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu lub ryb.
Należy używać tylko pojemników, które można stosować w kuchenkach
mikrofalowych.
Otwórz drzwiczki. Umieść zamrożoną potrawę na środku tacy obrotowej.
Zamknij drzwiczki.
1. Obróć pokrętło sterowania mocą do położenia ROZMRAŻANIE,
WYSOKI (
) lub ROZMRAŻANIE, NISKI ( ) stosownie do
potrzeb.
Efekt: Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
ROZMRAŻANIA.
2. Aby ustawić czas rozmrażania, obracaj pokrętłem ZEGARA.
Maksymalny czas dla trybu rozmrażania wynosi 50min.
3. Naciśnij przycisk .
Efekt: Rozpocznie się rozmrażanie.
UŻYWANIE PRZYCISKU +20S
Jest to przycisk GOTOWANIA JEDNYM DOTKNIĘCIEM.
Jednokrotne naciśnięcie tego przycisku umożliwia natychmiastowe rozpoczęcie
podgrzewania.
Podczas cyklu podgrzewania czas można zwiększać, naciskając przycisk +20s.
Każde naciśnięcie przycisku +20s wydłuża czas gotowania o 20 sekund. Czas jednak nie
może przekroczyć maksymalnego dozwolonego czasu dla wybranego poziomu mocy.
Przed włączeniem kuchenki czas można zwiększać za
pomocą przycisku +20s. Podczas pracy za pomocą przycisku
+20s czas można jedynie wydłużać.
DOSTOSOWYWANIE CZASU PRACY
Podobnie jak podczas tradycyjnego gotowania konieczne może się okazać, w zależności
od rodzaju potrawy lub własnego gustu, nieznaczne dostosowanie czasu gotowania.
Można:
Można również w dowolnej chwili sprawdzić postęp przygotowania potrawy,
otwierając drzwiczki.
Zamknij drzwiczki
Wydłużyć pozostały czas przygotowania
Przed włączeniem kuchenki czas można zwiększać za
pomocą POKRĘTŁA ZEGARA lub przycisku +20s. Podczas
pracy za pomocą przycisku +20s czas można jedynie
wydłużać.
11
POLSKI
KOD INFORMACYJNY
Opis błędu Kod Sygnał
dźwiękowy błędu
Przyczyna Środek zaradczy
Nieprawidłowa
częstotliwość zasilania
(50/60Hz).
E1 Jeden długi sygnał
dźwiękowy przez 2
sekundy
Częstotliwość zasilania jest
inna niż 50Hz.
Wyłącz wtyczkę z gniazdka i sprawdź, czy częstotliwość zasilania wynosi 50Hz.
Podłącz przewód zasilania do źródła zasilania o częstotliwości 50Hz i sprawdź, czy pojawia
się błąd „E1”. Jeżeli kod błędu pojawia się ponownie nawet po zapewnieniu prawidłowego
źródła zasilania, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym.
Przerwa w termistorze E21 Jeden długi sygnał
dźwiękowy przez 2
sekundy
Czujnik termistorowy,
którego zadaniem jest
pomiar temperatury
wewnątrz komory, nie działa
prawidłowo
(przerwa w czujniku
termistorowym).
Wyłącz wtyczkę z gniazdka i poczekaj ponad 10 sekund. Ponownie włącz wtyczkę. Jeżeli
błąd występuje nadal, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym.
Zwarcie w termistorze E22 Jeden długi sygnał
dźwiękowy przez 2
sekundy
Czujnik termistorowy,
którego zadaniem jest
pomiar temperatury
wewnątrz komory, nie działa
prawidłowo
(zwarcie w czujniku
termistorowym).
Wyłącz wtyczkę z gniazdka i poczekaj ponad 10 sekund. Ponownie włącz wtyczkę. Jeżeli
błąd występuje nadal, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym.
Zbyt wysoka
temperatura
wydmuchiwanego
powietrza
E3 Jeden długi sygnał
dźwiękowy przez 2
sekundy
Temperatura w komorze
kuchenki stała się zbyt
wysoka z powodu
nadmiernego użytkowania
bez obciążenia lub z małym
obciążeniem albo z powodu
obecności materiałów
blokujących otoczenie
filtra powietrza lub wylot
powietrza z tyłu kuchenki.
Otwórz drzwiczki kuchenki i sprawdź, czy 1) kuchenka pracowała bez obciążenia lub ze zbyt
małym obciążeniem, 2) filtr powietrza nie jest umieszczony w nieprawidłowym położeniu lub
3) wylot powietrza nie jest zablokowany przez ciała obce. Poczekaj na ostygnięcie kuchenki
(przez około 30min) w normalnej temperaturze. Kuchenka powraca do prawidłowego stanu,
kiedy znika kod błędu „E3” i w okienku wyświetlacza ponownie pojawia się wskazanie „ON”.
Wyłącz wtyczkę z gniazdka, usuń materiały blokujące otwory wentylacyjne, poczekaj na
wystarczające ostygnięcie kuchenki (przez około 30min), ponownie włącz wtyczkę do
gniazdka i sprawdź, czy kod błędu pojawia się ponownie.
Jeżeli błąd występuje nadal nawet po wystarczającym ostygnięciu kuchenki, skontaktuj się z
najbliższym centrum serwisowym.
Nieprawidłowa moc
HVT-I
E41 Jeden długi sygnał
dźwiękowy przez 2
sekundy
Nieprawidłowe działanie
wewnętrznych układów
elektrycznych kuchenki.
Wyłącz wtyczkę z gniazdka i poczekaj 10 sekund.
Ponownie włącz wtyczkę do gniazdka i sprawdź, czy kod błędu „E41” pojawia się
ponownie. Jeżeli błąd występuje nadal, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym.
Nieprawidłowa moc
HVT-II
E42 Jeden długi sygnał
dźwiękowy przez 2
sekundy
Nieprawidłowe działanie
wewnętrznych układów
elektrycznych kuchenki.
Wyłącz wtyczkę z gniazdka i poczekaj 10 sekund.
Ponownie włącz wtyczkę do gniazdka i sprawdź, czy kod błędu „E42” pojawia się
ponownie. Jeżeli błąd występuje nadal, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym.
12
POLSKI
CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA
Regularnie czyść filtr powietrza zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Zatkanie filtra powietrza pyłem może spowodować problemy z kuchenką.
1. Wykręć śruby na obu końcach filtra powietrza.
2. Ostrożnie wyjmij filtr powietrza z urządzenia.
3. Umyj filtr ciepłą wodą z mydłem.
4. Przed ponownym użyciem kuchenki pamiętaj o zamontowaniu filtra powietrza.
Zatkanie filtra powietrza ciałami obcymi
może spowodować przegrzanie kuchenki.
INSTRUKCJE MONTAŻU W PRZYPADKU USTAWIANIA
URZĄDZEŃ NA SOBIE
Ważne
1. Przed rozpoczęciem montażu wyłącz wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2. Do ustawienia na innym urządzeniu należy użyć „płyty wspornikowej” dołączonej do
urządzenia.
3. Maksymalnie można ustawiać na sobie dwa urządzenia.
Ustawianie dwóch urządzeń na sobie jest ograniczone do następujących modeli.
PRZESTROGA : Upewnij się, że komora kuchenki jest pusta.
DBAŁOŚĆ O KUCHENKĘ MIKROFALOWĄ
Czyszczenie kuchenki mikrofalowej
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2. Wyczyść wnętrze kuchenki. Wytrzyj wszystkie resztki potraw wilgotną szmatką. Jeżeli
kuchenka jest bardzo brudna, można użyć płynu do mycia naczyń. Nie używaj silnych
detergentów ani środków ściernych.
Jeżeli resztki potraw lub rozlanych płynów przylegają do ścianek kuchenki lub
między uszczelkami a powierzchnią drzwiczek, będą one pochłaniać promieniowanie
mikrofalowe i mogą powodować łuki lub iskry elektryczne.
3. Wyczyść zewnętrzne powierzchnie kuchenki mydłem i wodą, a następnie wysusz
miękką ściereczką.
PRZESTROGA : Upewnij się, że woda nie dostała się to tylnych otworów
wentylacyjnych ani do panelu sterowania.
4. Do czyszczenia szyby w drzwiczkach używaj miękkiej ściereczki, po uprzednim
umyciu łagodnym mydłem i wodą. Nie używaj środka do mycia okien, ponieważ silne
mydło lub środki czyszczące mogą spowodować zarysowanie drzwiczek.
CZYSZCZENIE POKRYWY SUFITU
1. Chwyć ograniczniki boczne pokrywy sufitu obiema rękami, a następnie pociągnij je
do wewnątrz i w dół. Wyjmij pokrywę sufitu z komory kuchenki.
2. Wypłucz pokrywę sufitu wodą z mydłem lub środkiem dezynfekcyjnym
przeznaczonym do kontaktu z żywnością.
3. Przed ponownym użyciem kuchenki pamiętaj o zamontowaniu pokrywy sufitu.
PRZESTROGA : Podczas używania
kuchenki pokrywa sufitu musi być
pewnie zamocowana. Po wyjęciu
pokrywy sufitu do czyszczenia
szczególnie uważaj na odsłonięte
elementy wewnętrzne w górnej części
komory kuchenki. Ich odkształcenie
może spowodować podczas działania
kuchenki nietypowe objawy, takie
jak łuk elektryczny lub iskrzenie. W
przypadku takiego problemu skontaktuj
się z najbliższym centrum serwisowym.
Ceiling Cover
Pokrywa sufitu
BOLT
ŚRUBA
13
POLSKI
Instalacja
1. Ustaw dwa urządzenia na sobie.
2. Wykręć 6 wkrętów pokazanych na rysunku.
3. Włóż płytę wspornikową, aby połączyć oba urządzenia.
4. Włóż i dokręć 6 wkrętów pokazanych na rysunku.
5. Upewnij się, że górna kuchenka znajduje się na wysokości bezpiecznej do pracy.
Screw
Bracket-Plate
Płyta wspornikowa
Wkręt
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ I PRZYBORÓW KUCHENNYCH
Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie
przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia.
Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot ma
specjalne oznaczenie, może on być bez obaw stosowany w kuchenkach mikrofalowych.
W poniższej tabeli przedstawiono różne rodzaje naczyń i przyborów kuchennych, a także
ich przydatność i sposób użycia w kuchence mikrofalowej.
Przybory kuchenne Możliwość
użycia w
kuchence
mikrofalowej
Komentarz
Folia aluminiowa
✓ ✗
Może być używana w niewielkich ilościach w celu
zabezpieczenia jedzenia przed przypaleniem. Jeśli
folia znajduje się zbyt blisko ścianki kuchenki lub
jest jej zbyt dużo, może wystąpić zjawisko łuku
elektrycznego lub iskrzenia.
Naczynia porcelanowe
i gliniane
Porcelana, ceramika, emaliowane wyroby gliniane i
porcelana miękka (kostna) mogą być używane pod
warunkiem, że nie mają metalowych elementów
ozdobnych.
Jednorazowe naczynia
z kartonu powlekanego
poliestrem
Niektóre produkty mrożone są pakowane przy
użyciu takich materiałów.
Opakowania żywności
typu fast food
Kubki i pojemniki z
polistyrenu
Mogą być używane do podgrzewania jedzenia.
Przegrzanie może spowodować stopienie się
materiałów wykonanych z polistyrenu.
Papierowe torby lub
gazety
Mogą ulec zapłonowi.
Papier makulaturowy
i metalowe elementy
ozdobne
Mogą powodować iskrzenie.
Wyroby szklane
• Ceramika
Mogą być używane, jeśli nie mają metalowych
elementów.
Delikatne wyroby
szklane
Mogą być używane do podgrzewania jedzenia
lub płynów. Delikatne szkło może pękać w wyniku
gwałtownego podgrzania.
• Słoiki
Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko do
podgrzewania.
14
POLSKI
Przybory kuchenne Możliwość
użycia w
kuchence
mikrofalowej
Komentarz
Wyroby metalowe
• Naczynia
Mogą spowodować iskrzenie lub pożar.
Zamknięcia toreb
do zamrażania
Wyroby papierowe
Talerze, kubki,
serwetki i papier
kuchenny
Odpowiednie do krótkiego gotowania lub
podgrzewania. Pochłaniają również nadmiar
wilgoci.
• Papier
makulaturowy
Mogą powodować iskrzenie.
Wyroby plastikowe
• Pojemniki
Zwłaszcza, jeśli są wykonane z plastiku
odpornego na wysokie temperatury.
Inne rodzaje plastiku mogą w wysokich
temperaturach ulegać odkształceniom lub
odbarwieniu. Nie używać naczyń z melaminy.
Folia kuchenna
Mogą być używane do zatrzymywania wilgoci.
Nie powinny dotykać jedzenia. Podczas
zdejmowania folii należy zachować ostrożność,
ponieważ z potrawy będzie wydobywała się
gorąca para.
Torby do
zamrażania
✓ ✗
Tylko wówczas, gdy są odpowiednie do
gotowania lub użycia w kuchence. Nie powinny
być szczelnie zamknięte. W razie potrzeby
należy je przedziurawić widelcem.
Papier woskowany
lub tłuszczoodporny
Może być używany do zatrzymywania wilgoci i
zapobiegania rozpryskiwaniu się tłuszczu.
: Zalecane
✓✗
: Używać ostrożnie
: Niebezpieczne
Zasady przygotowywania potraw
F : Mrożone C : Schłodzone
Przepis Metoda Poziom mocy
Czas Czas
oczekiwania
po
ugotowaniu
1850W 1500W
CHLEB I PIECZYWO
Rozmrażanie
Bułka podłużna
9” F
ROZMRAŻANIE
1 (
)
0’45” 0’50” 5 min
Bułka podłużna 9”
X 2 F
ROZMRAŻANIE
1 (
)
1’10” 1’15” 5 min
Ciastka, plaster, F Ułóż na talerzu. ROZMRAŻANIE
2 (
)
2’30” 2’40” 5 min
Podgrzewanie
Quiche 11”,
kawałki 136g
Ułóż na talerzu. ROZMRAŻANIE
1 (
)
3’00” 3’00” 1 min
WYSOKI 0’40” 0’45” 1 min
Ciasteczka X 2, F Wyjmij z folii
aluminiowej, ułóż na
talerzu.
WYSOKI 0’10” 0’15” 1 min
Ciasto owocowe,
mrożone F
Ułóż na talerzu. WYSOKI 0’40” 0’45” 1 min
Rogaliki X 2, F Ułóż na talerzu. WYSOKI 0’05” 0’10” 1 min
Pieczywo,
pieczone 227g, C
Ułóż na talerzu. WYSOKI 0’45” 0’55” 1 min
Ciasto z
kurczakiem i
grzybami X 2, C
Zdejmij folię. Ułóż na
talerzu.
WYSOKI 0’45” 0’55” 1 min
Ciasto z
kurczakiem i
grzybami, C
Ułóż na talerzu,
zdejmij folię.
WYSOKI 0’30” 0’40” 1 min
15
POLSKI
Przepis Metoda Poziom mocy
Czas Czas
oczekiwania
po
ugotowaniu
1850W 1500W
PRZEKĄSKI I PRZYSTAWKI
Gotowanie
Bekon, płatki, C Ułóż na stojaku. WYSOKI 1’30” 1’40” 1 min
Jajka bez skorupek
X 2, C
Umieść w
miseczkach.
WYSOKI 0’30” 0’40” 1 min
Jajecznica X 2, C Wymieszaj jajka i
włóż do miski.
WYSOKI 25–30” 30–40” 1 min
Kiełbaski X 2,
grube, C
Nakłuj. ŚREDNI 1’00” 1’10” 2 min
Podgrzewanie
Kiełbaski
Cumberland, F
Ułóż na talerzu. ŚREDNI 2’00” 2’10” 2 min
Pełne śniadanie, C Przykryj. ŚREDNI 2’30” 2’40” 1 min
Burgery wołowe, F WYSOKI 0’55” 1’05” 1 min
Burgery drobiowe,
F
WYSOKI 0’55” 1’05” 1 min
Donner kebab
162g, F
WYSOKI 1’00” 1’10” 1 min
Hot dog, F WYSOKI 1’00” 1’10” 1 min
Pizza 190g, F Ułóż na talerzu. NISKI 2’30” 2’45” 2 min
Grillowane żeberka
200g, F
Ułóż na talerzu. ŚREDNI 3’30” 3’45” 1 min
Skrzydełka
pikantne X 6, F
Ułóż na talerzu,
cieńszymi końcami
do środka.
WYSOKI 2’00” 2’15” 1 min
Pieczona fasola
500g
Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 2’00” 2’10” 2 min
Pieczona fasola
250g
Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 1’00” 1’05” 2 min
Przepis Metoda Poziom mocy
Czas Czas
oczekiwania
po
ugotowaniu
1850W 1500W
DESERY
Podgrzewanie
Kruche ciasto z
jabłkami 200g, F
Przykryj w naczyniu. WYSOKI 1’20” 1’30” 2 min
Pudding 150g, C Włóż do miski. WYSOKI 0’20” 0’25” 2 min
Rolada z dżemem
80g, F
Na talerzu WYSOKI 1’00” 1’05” 2 min
Naleśniki Suzette
2, F
Przebij folię WYSOKI 0’50” 1’00” 1 min
Pudding Suet
Sponge, F
X 2 WYSOKI 0’35” 1’05” 2 min
X 1 WYSOKI 0’40” 0’50” 2 min
Pudding Sponge, F X 2 WYSOKI 0’35” 1’05” 2 min
X 1 WYSOKI 0’40” 0’50” 2 min
PRZEPISY NA DANIA NA PRZYSTAWKĘ
Podgrzewanie
Zapiekanka z
amorini i serem
Stilton, C
Włóż do naczynia
przeznaczonego
do kuchenek
mikrofalowych.
WYSOKI 3’30” 3’40” 1 min
Tikka masala z
kurczakiem, F
Przebij folię WYSOKI 3’20” 3’30” 2 min
Tajskie zielone
curry z kurczakiem,
F
Przebij folię WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min
Chilli con Carne, F Przebij folię WYSOKI 3’30” 3’45” 2 min
Połówka
pieczonego
kurczaka,
schłodzony
Włóż do kuchenki
mikrofalowej w
podziurawionej
torebce.
ŚREDNI 4’30” 5’00” 2 min
F : Mrożone C : Schłodzone
16
POLSKI
Przepis Metoda Poziom mocy
Czas Czas
oczekiwania
po
ugotowaniu
1850W 1500W
Lasagne 192g Włóż do naczynia
przeznaczonego
do kuchenek
mikrofalowych.
ŚREDNI 4’00” 4’15” 2 min
Małże Marinieres
466g, F
Podziuraw torebkę. WYSOKI 2’30” 2’45” 2 min
Koperta z łososiem
i awokado, C
Podziuraw torebkę. WYSOKI 2’30” 2’45” 2 min
Zapiekanka
pasterska 300g, C
Włóż do kuchenki i
przykryj.
ŚREDNI 3’00” 3’15” 2 min
Puddingi Suet
schłodzone
Przykryj, ułóż
pionowo na talerzu
przeznaczonym
do kuchenek
mikrofalowych.
NISKI 4’00” 4’20” 2 min
Supreme z
kurczaka w
czerwonym pesto
312g, F
Podziuraw torebkę,
ułóż na talerzu.
ROZMRAŻANIE 1
( )
5’00” 5’00” 1 min
WYSOKI 3’30” 3’45”
Tagliatelle
carbonara, C
Podziuraw folię, ułóż
na talerzu.
WYSOKI 1’40” 2’00” 1 min
Tortellini z serem, C Włóż do naczynia i
przykryj.
WYSOKI 2’00” 2’15” 1 min
Ciasto Cumberland
z warzywami, C
Włóż do naczynia
przeznaczonego
do kuchenek
mikrofalowych.
WYSOKI 3’20” 3’35” 1 min
Danie na talerzu
350g, C
Przykryj. WYSOKI 2’00” 2’15” 1 min
Danie na talerzu
700g, C
Przykryj. WYSOKI 3’00” 3’15” 1 min
Przepis Metoda Poziom mocy
Czas Czas
oczekiwania
po
ugotowaniu
1850W 1500W
ŚWIEŻE WARZYWA
Gotowanie 500g
Zielona fasolka
krojona
Zalej 60ml / 4
łyżkami wody.
WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min
Różyczki brokułów Zalej 60ml / 4
łyżkami wody.
WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min
Kapusta
szatkowana
Zalej 10 łyżkami
wody.
WYSOKI 5’00” 5’30” 2 min
Marchew krojona Zalej 60ml / 4
łyżkami wody.
WYSOKI 3’30” 3’45” 2 min
Kalafior, różyczki Zalej 60ml / 4
łyżkami wody.
WYSOKI 3’30” 3’45” 2 min
Zielona fasolka w
całości
Zalej 60ml / 4
łyżkami wody.
WYSOKI 3’30” 3’45” 2 min
Ziemniaki w
koszulkach
Po połowie czasu
odwróć.
WYSOKI 10’00” 11’00” 5 min
Kiełki Zalej 60ml / 4
łyżkami wody.
WYSOKI 4’30” 4’45” 2 min
Zielona fasolka
krojona
Przykryj, po połowie
czasu gotowania
pomieszaj.
WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min
Fasola, cała Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 4’00” 4’15” 2 min
Różyczki brokułów Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 4’00” 4’15” 2 min
Kapusta
szatkowana
Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 4’00” 4’15” 2 min
Pałeczki z marchwi Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 4’00” 4’15” 2 min
Kalafior, różyczki Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 4’00” 4’15” 2 min
F : Mrożone C : Schłodzone
17
POLSKI
Przepis Metoda Poziom mocy
Czas Czas
oczekiwania
po
ugotowaniu
1850W 1500W
Kolba kukurydzy Przykryj. WYSOKI 4’00” 4’30” 2 min
Kukurydza, całe
kolby
Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 5’00” 3’15” 2 min
Grzyby w całości Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min
ŚWIEŻE WARZYWA
Gotowanie 500g
Ziemniaki w
koszulkach
230–290g X 1
WYSOKI 3’00” 4’00” 2 min
Ziemniaki,
ziemniaki tłuczone
X 2, tłuczone X 4
WYSOKI 6’00” 6’30” 2 min
WYSOKI 10’00” 11’15” 2 min
Ratatouille 500g WYSOKI 3’30” 4’00” 2 min
Kiełki Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 3’00” 3’30” 2 min
Ryż, 500g
Podgrzewanie
Ryż gotowany, F Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min
Ryż pilaw, F Przykryj i po połowie
czasu pomieszaj.
WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min
CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Aby zapobiegać powstawaniu osadów z tłuszczu i resztek potraw, następujące elementy
kuchenki mikrofalowej należy regularnie czyścić:
powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne,
drzwiczki i uszczelki drzwiczek,
tacę obrotową.
ZAWSZE upewniaj się, że uszczelki drzwiczek są czyste, a drzwiczki zamykają się
prawidłowo.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenie jej powierzchni i skrócić
czas eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
1. Powierzchnie zewnętrzne należy czyścić miękką ściereczką i ciepłą wodą z mydłem.
Wypłucz i osusz.
2. Usuń wszelkie rozpryski i plamy z powierzchni wewnętrznych i z pierścienia obrotowego za
pomocą namydlonej ściereczki. Wypłucz i osusz.
3. Aby zmiękczyć stwardniałe resztki potraw i usunąć zapachy, ustaw filiżankę z
rozcieńczonym sokiem z cytryny na talerzu obrotowym i podgrzewaj przez 10 minut z
maksymalną mocą.
NIE wlewaj wody do otworów wentylacyjnych.
NIGDY nie używaj żadnych środków ściernych ani rozpuszczalników chemicznych.
Zwracaj szczególną uwagę podczas czyszczenia uszczelek drzwiczek, aby cząstki:
nie gromadziły się,
nie uniemożliwiały prawidłowego zamykania drzwiczek.
Natychmiast po każdym użyciu czyść komorę kuchenki za pomocą roztworu łagodnego
środka czyszczącego, ale aby uniknąć obrażeń prze rozpoczęciem czyszczenia, poczekaj
na jej ostygnięcie.
PRZECHOWYWANIE I NAPRAWIANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Podczas przechowywania i oddawania kuchenki mikrofalowej do serwisu należy stosować kilka
prostych środków ostrożności.
Nie wolno używać kuchenki, jeżeli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek są uszkodzone:
pęknięte zawiasy,
uszkodzone uszczelki,
odkształcona lub pogięta obudowa kuchenki.
Naprawy może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany technik serwisu kuchenek
mikrofalowych.
NIGDY nie demontuj obudowy zewnętrznej kuchenki. Jeżeli kuchenka jest uszkodzona i
wymaga naprawy lub masz wątpliwości co do jej stanu:
Wyłącz wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym.
18
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno
dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez
powiadomienia.
Model
MJ26A6091 MJ26A6051
Źródło zasilania 230-240 V ~ 50 Hz
Zużycie energii
Microwave (Mikrofale)
13A 12,7A
Moc wyjściowa
1850 W
(IEC-705)
240V: 1850 W
230V: 1780 W
1500W
(IEC-705)
240V: 1500 W
230V: 1450 W
Częstotliwość robocza 2450 MHz
Wymiary
(szer. ×wys. ×gł.)
Obudowa
Wnętrze kuchenki
464 × 368 × 557 mm
370 × 190 × 370 mm
Pojemność 26litrów
Waga
Netto
ok. 33,1 kg
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
NOTATKI
19
POLSKI
NOTATKI NOTATKI
DE68-04029J-00
PYTANIA LUB UWAGI?
KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER
LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETO
POD ADRESEM
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER
LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETO
POD ADRESEM
POLAND
[IM]
801-172-678* lub +48 22 607-96-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi
zapytań dotyczących telefonów
komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
[CE]
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
www.samsung.com/ro/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за
всички оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според
тарифата на мобилният
оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник
до Петък
www.samsung.com/bg/support

Documenttranscriptie

MJ26A6091 (1850 WATT) MJ26A6051 (1500 WATT) Microwave Oven (COMMERCIAL) Owner’s Instructions & Cooking Guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. ENGLISH CONTENTS USING THIS INSTRUCTION BOOKLET Using this instruction booklet....................................................................2 Important safety information ....................................................................2 Legend for symbols and icons..................................................................2 Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy... 3 Important safety instructions.....................................................................3 Correct disposal of this product (waste electrical & electronic equipment).6 Installation & Wiring Instructions...............................................................6 Lamp (light source)...................................................................................6 Oven........................................................................................................7 Display.....................................................................................................7 Setting the time........................................................................................7 Stopping the cooking...............................................................................8 Cooking/Reheating...................................................................................8 Power levels and time variations...............................................................9 Using +20s button....................................................................................10 Adjusting the cooking time.......................................................................10 Using the defrost feature...........................................................................10 Information codes.....................................................................................11 Care of your microwave oven...................................................................12 Cleaning the ceiling cover.........................................................................12 Cleaning the air filter.................................................................................12 Installation instructions for stacking...........................................................12 Cookware guide.......................................................................................13 Cleaning your microwave oven.................................................................17 Storing and repairing your microwave oven..............................................17 Technical specifications............................................................................18 You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contain valuable information on cooking with your microwave oven: • Safety precautions • Suitable accessories and cookware • Useful cooking tips • Cooking tips IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Before using the oven, confirm that the following instructions are followed. • • • • Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your appliance. Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your microwave oven may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service centre or find help and information online at www.samsung.com. This microwave oven is supposed for heating food. It is intended for domestic home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions filled with grains, which could cause burns and fire. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by improper or incorrect use of the appliance. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possible result in a hazardous situation. LEGEND FOR SYMBOLS AND ICONS WARNING CAUTION 2 Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death. Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage. Warning; Hot surface Warning; Electricity Warning; Explosive material Do NOT attempt. Follow directions explicitly. Do NOT disassemble. Unplug the power plug from the wall socket. Do NOT touch. Make sure the machine is grounded to prevent electric shock. Call the service center for help. Note IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Make sure that these safety precautions are obeyed at all times. WARNING Only qualified staff should be allowed to modify or repair the microwave oven. Do not heat liquids and other food in sealed containers for microwave function. For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners. Do not install this appliance; near heater, inflammable material; in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct sunlight and water or where gas may leak; on un level ground. Important This appliance must be properly grounded in accordance with local and national codes. PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY. Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis. Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to microwave energy. (a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven with the door open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to insert anything into the safety interlock holes. (b) Do NOT place any object between the oven door and front face or allow food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the door and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a damp cloth and then with a soft dry cloth. (c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a qualified microwave service technician trained by the manufacturer. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (bent) (2) door hinges (broken or loose) (3) door seals and sealing surfaces (d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly qualified microwave service technician trained by the manufacturer. This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of group 2 which contains all ISM equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and EDM and arc welding equipment. For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes. Do not pull or excessively bend or place heavy objecton the power cord. In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without touching the power plug. Do not touch the power plug with wet hands. Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress. Do not insert fingers or foreign substances, If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug and contact your nearest service centre. Do not apply excessive pressure or impact to the appliance. Do not place the oven over a fragile object such as a sink or glass object. (Counter top model only.) Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner or high pressure cleaner to clean the appliance. Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the product specifications. 3 ENGLISH Warning; Fire hazard WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a multiple plug adapter, an extension cord or an electric transformer. ENGLISH Do not hook the power cord on a metal object, insert the power cord between the objects or behind the oven. Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket. When the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service centre. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Do not pour or directly spray water onto the oven. WARNING: Accessible parts may become hot during use. To avoid burns young children should be kept away. Do not place objects on the oven, inside or on the door of the oven. WARNING: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling,therefore care must be taken when handling the container; To prevent this situation ALWAYS allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off so that the temperature can equalize. Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating. In the event of scalding, follow these FIRST AID instructions: • Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes. • Cover with a clean, dry dressing. • Do not apply any creams, oils or lotions. Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the oven. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their fingers in the door. The appliance is not intended for installing in road vehicles, caravans and similar vehicles etc. Do not store flammable materials in the oven. Take special care when heating dishes or drinks that contain alcohol as alcohol vapours may contact a hot part of the oven. The microwave oven is intended to be used on the counter or counter top use only, the microwave oven shall not be placed in a cabinet. (Counter top model only.) WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. WARNING: Only allow children to use the oven without During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. WARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns; The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. This oven should be positioned proper direction and height permitting easy access to cavity and control area. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Before using the your oven first time, oven should be operated with the water during 10 minute and then used. This microwave oven has to be positioned so that plug is accessible. If the oven generates a strange noise, a burning smell, or smoke is emitted, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center. 4 during cleaning conditions the surfaces may get hotter than usual and children should be kept away. (Cleaning function model only.) Excess spillage must be removed before cleaning and utensils which state in cleaning manual can be left in the oven during cleaning. (Cleaning function model only.) Appliance should allow to disconnection of the appliance from the supply after installation. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. (Built-in model only.) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. CAUTION WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. Use shorter times for smaller amounts of food to prevent overheating and burning food. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames; The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed; The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating Do not immerse the power cable or power plug in water and keep the power cable away from heat. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended; Also do not heat airtight or vacuum-sealed bottles, jars, containers, nuts inshells, tomatoes etc. Do not cover the ventilation slots with cloth or paper. They may catch fire as hot air escapes from the oven. The oven may also overheat and switch itself off automatically, and will remain off until it cools sufficiently. Always use oven mitts when removing a dish from the oven to avoid unintentional burns. Do not touch heating elements or interior oven walls until the oven has cooled down. Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand at least 20 seconds after heating to prevent eruptive boiling. 5 ENGLISH Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens; DO NOT use any metallic containers, Dinnerware with gold or silver trimmings, Skewers, forks, etc. Remove wire twist ties from paper or plastic bags. Reason: Electric arcing or sparking may occur and may damage the oven. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition; Do not use your microwave oven to dry papers or clothes. ENGLISH INSTALLATION & WIRING INSTRUCTIONS Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting scalded by escaping hot air or steam. Do not operate the microwave oven when it is empty. The microwave oven will automatically shut down for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside the oven at all times to absorb microwave energy in case the microwave oven is started accidentally. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. IMPORTANT NOTE : The mains lead on this equipment is supplied with a mouldedplug incorporating a fuse. The value of the fuse is indicated on the pin face of the plug and, if it requires replacing, a fuse approved to BS1363 of the same rating must be used. Never use the plug with the fuse cover omitted if the cover is detachable. If a replacement fuse cover is required, it must be of the same colour as the pin face of the plug. Replacement covers are available from your Dealer. If the fitted plug is not suitable for the power points in your house or the cable is not long enough to reach a power point, you should obtain a suitable safety approved extension lead or consult your Dealer for assistance. However, if there is no alternative to cutting off the plug, remove the fuse and then safely dispose of the plug. Do not connect the plug to a mains socket, as there is a risk of shock hazard from the bared flexible cord. Install the oven in compliance with the clearances stated in this manual. (See installing your microwave oven.) Take care when connecting other electrical appliances to sockets near the oven. LAMP (LIGHT SOURCE) This product containts a light source of energy efficiency class < G >. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT) The lamps and control gears are not user-serviceable. To replace the lamps or control gears of the product, contact a local Samsung service centre. (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. For information on Samsung’s environmental commitments and product specific regulatory obligations e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit : www.samsung.com/uk/ aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 6 OVEN SETTING THE TIME 1 2 3 4 5 6 1. To display the time in the... 8 9 10 11 24-hour notation 12-hour notation 13 14 12 Then press ‘+20s’ Once Twice 2. Turn the TIMER DIAL to set the hour. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DISPLAY POWER CONTROL DIAL TIMER DIAL +20s BUTTON CANCEL BUTTON START BUTTON CEILING COVER 8. DOOR HANDLE 9. DOOR 10. DOOR LATCHES 11. PLATE TRAY 12. AIR FILTER 13. SAFETY INTERLOCK HOLES 14. OVEN LAMP 3. Press the START button. 4. Turn the TIMER DIAL to set the minutes. DISPLAY 1. TIME DISPLAY 1 2. POWER LEVEL INDICATORS 5. When the right time is displayed, press the START BUTTON to start the clock. The clock sets itself within 10 seconds. 3. DEFROST INDICATORS If you don’t want to setting the time, press the CANCEL button before starting your cooking. 2 If you want to change or reset the time setting, plug your oven again. 3 7 ENGLISH Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, “88:88” or “12:00” is automatically displayed on the display. Please set the current time. The time can be displayed in either the 24- hour or 12-hour notation. You must set the clock: • When you first install your microwave oven • After a power failure Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer and winter time. Auto energy saving function. If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or operating with temporary stop condition, function is canceled and clock will be displayed after 25 minutes. Oven Lamp will be turned off after 5 minutes with door open condition. 7 ENGLISH STOPPING THE COOKING COOKING/REHEATING You can stop cooking at any time so that you can: • Check the food • Turn the food over or stir it • Leave it to stand Make sure the oven is plugged into a properly earthed electrical outlet Open the door(The oven lamp will be turned on.). Put the food into a suitable container, place it in the centre of the oven and then close the door securely (The oven lamp will go off.). 1. Select the desired power level by rotating the COOKING POWER CONTROL DIAL. 1. To stop the cooking temporarily: Open the door or press ( ) Button once. Result : Result : Cooking stops. To resume cooking, close the door and press ( ) again. 2. To stop the cooking completely ; Press the ( ) Button twice. Result : The selected power level will be displayed in the display window. 2. Set the desired heating time by rotating the TIMER DIAL. The cooking settings are cancelled. Result : If you want to cancel any cooking settings before starting cooking, simply press CANCEL( ) once. 3. Press the Result : The selected time is displayed in the display window. button. The oven lamp and cooling fan will be turned on. Heating will start. The time on digital display will count down. When all time is elapsed, the end of cycle Beep Tone will sound 4 times and all heating will stop. The oven lamp will go off. For 1 min, the cooling fan will keep working in order to cool down the interior parts. During the time, the fan will not stop even when you open the door. 1 min later it will stop. Food may be removed from oven whilst the fan is still running. 4. Open the door and take the food out. Close the door. The oven lamp will go off. 8 POWER LEVELS AND TIME VARIATIONS Whilst heating, one press on ( ) Button stops the oven. You can restart it by pressing the ( ) Button or a second press on ( ) Button will cancel the selected program. When it is NOT in a heating cycle, one tap on ( ) Button cancels the selected program. You can set the power level first and then the cooking time next, or vice versa. You can press +20s button one or more times in order to add the cooking time by 20 seconds. The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and quantity. You can choose between the power levels below. When heating cycle is completed and you open the door, the oven lamp automatically turns on and goes off 1 min later.  HIGH ( ) MJ26A6051 Percentage Output Percentage Output 100 % 1850 W 100 % 1500 W 70 % 1295 W 70 % 1050 W 50 % 925 W 50 % 750 W When you open the door whilst in a heating cycle, the oven stops operating and the oven lamp automatically turns on for 5 min and goes off 5 min later. If you leave the oven door open for more than 5 min, the oven beeps once every minute. MEDIUM ( HIGH DEFROST ( ) 20 % 370 W 25 % 375 W When in a heating cycle, you can not change the power level or heating time. But you can add 20 sec increments using the +20s Button. The dial may be rotated but this does not affect the current operation and the display remains the same. It becomes effective next time you set the oven manually after you finish the current heating. If you want to change the current setting, firstly stop the heating by using CANCEL Button and set desired power level and cooking time again. But when you are NOT in a heating cycle, you can change the power level and heating time. Changed values are promptly shown in the display. LOW DEFROST ( ) 10 % 185 W 13 % 195 W LOW ( ) ) The cooking times given in recipes and in this booklet correspond to the specific power level indicated. Power level HIGH ( MEDIUM ( The oven is designed not to work when power level is set to “0” mode between the heating mode and the defrosting mode. Max. Time ) 25 mins ) 40 mins LOW ( ) HIGH DEFROST ( ) 40 mins 50 mins LOW DEFROST ( ) 50 mins The maximum time available per power level is shown in the table above. When you first plug in the power cord, the oven beeps once and all the indicators show for 5 sec in the display window. A defrosting time can be set up to 50 min. But the time is reduced to 25 min (for HIGH) or 40 min (for MEDIUM or LOW) the moment you change the current power level (DEFROST) to other level such as HIGH, MEDIUM or LOW. Example : If you set a defrosting time to 45min with the heating mode at DEFROST and if you change the power level to HIGH, the time will be automatically reduced to 25min. You can set the power level first and the cooking time next, and vice versa. 9 ENGLISH MJ26A6091 Power level ENGLISH USING +20S BUTTON USING THE DEFROST FEATURE This is a ONE TOUCH COOK button. By touching the button once, you can start heating instantly. You can increase the cooking time by pressing the +20s button when in a heating cycle. The cooking time increases by 20 seconds at each press on +20s button. But it can not exceed the maximum time allowed for the power level selected. The Defrost feature enables you to defrost meat, poultry or fish. Only use containers that are microwave-safe. Open the door. Place the frozen food in the centre of the plate tray. Close the door. 1. Turn the Variable Cooking Power Control dial to the DEFROST HIGH ( ) or DEFROST LOW ( ) as you wish. Before operating the oven, times can be increased using the +20s button. During the operating, time may only be added by using the +20s button. Result : The DEFROST indicator appears in the display. ADJUSTING THE COOKING TIME 2. Rotate the TIMER dial to set the defrosting time. Like traditional cooking, you may find that, depending on the food’s characteristics or your tastes, you have to adjust the cooking times slightly. You can: • Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door • Close the door • Increase the remaining cooking time The Maximum time that can be set under defrosting mode is 50min. 3. Press the Result : Before operating the oven, times can be increased/ decreased using either the TIMER dial or +20s button. During the operating, time may only be added by using the +20s button. 10 button. Defrosting begins. INFORMATION CODES Error Items Code E1 Thermistor Open Error Error Beep Cause Remedy One long beep for 2 sec Power frequency is other than 50 Hz. Unplug the power cord plug and check if the power frequency is 50 Hz. E21 One long beep for 2 sec Thermistor Sensor which is supposed to sense the temperature of the cavity inside does not work properly. (Thermistor Sensor open) Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds. Plug the power cord again. If the symptom persists, contact the nearest service centre. Thermistor Short Error E22 One long beep for 2 sec. Thermistor Sensor which is supposed to sense the temperature of the cavity inside does not work properly. (Thermistor Sensor short) Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds. Plug the power cord again. If the symptom persists, contact the nearest service centre. Temperature of exhaust air too High Error E3 One long beep for 2 sec The oven cavity gets too hot due to excessive operation with no load or small load, or due to some blocking materials around the Air Filter or Air Exhaust at the back of the oven. Open the oven door and check if 1) the oven has been operating with no load or too small load, 2) the air filter is placed in a wrong position, or 3) any blocking materials exist around the Air Exhaust. Cool down the oven (for approx. 30 min) under the normal temperature. The oven is back to normal when the error code “E3” disappears and “ON” appears again in the display window. Plug the power cord in 50 Hz power source and see If “E1” appears. If the error code is displayed again even after the correct power source is provided, contact the nearest service centre. Unplug the power cord, remove the blocking materials around the ventilation openings, cool down the oven (for approx. 30 min) sufficiently, plug the power cord in again and check if the error code appears again. If the symptom persists even when the oven is cooled down sufficiently, contact the nearest service centre. HVT-I Power Error E41 One long beep for 2 sec The circuitry inside the oven is not working correctly. Unplug the power cord and wait for 10 seconds. Plug the power cord in again and check if the error code “E41” appears again. If the symptom persists, contact the nearest service centre. HVT-II Power Error E42 One long beep for 2 sec The circuitry inside the oven is not working correctly. Unplug the power cord and wait for 10 seconds. Plug the power cord in again and check if the error code “E42” appears again. If the symptom persists, contact the nearest service centre. 11 ENGLISH Power frequency Error (50/60Hz) ENGLISH CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN CLEANING THE AIR FILTER Cleaning the Microwave Oven 1. Unplug the oven from the electrical socket before cleaning. Clean the Air Filter regularly according to the following instructions. The oven may have problems when the Air Filter becomes clogged with dust. 2. Clean the inside of the oven. Wipe up all spills with a damp cloth. Kitchen detergent solution may be used if the oven gets too dirty. Do not use harsh detergents or abrasives. 1. Remove the bolt at both ends of the Air Filter. 2. Lift the Air Filter off the post carefully. 3. Wash this filter in warm soapy water. If food remnant or spilled liquids stick to the oven walls, or between door seal and door surface, they will absorb microwaves possibly resulting in arcing or sparks. 4. Be sure to replace the Air Filter before using the oven. 3. Clean the outside of the oven with soap and water, then dry with a soft cloth. If the Air Filter becomes clogged with debris, this will cause an overheating problem on the oven. CAUTION : Make sure that water does not get into the back ventilation or control panel opening. 4. When you clean the window of the door, be sure to use a soft cloth after washing with very mild soap and water. Do not use window cleaner as the front door can be scratched by harsh soap or cleaners. BOLT BOLT INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR STACKING CLEANING THE CEILING COVER Important 1. Hold side stoppers of ceiling cover with both hands and pull them in and down. Then take the ceiling cover out of the oven cavity. 1. Disconnect the power cord from the wall socket before attempting installation. 2. Rinse ceiling cover in soapy water or Food Sanitizer Solution. 2. For stacking installation, you must use the “bracket plate” which is enclosed with this unit. 3. Be sure to replace the ceiling cover before using the oven. CAUTION : Ceiling cover must be in place securely when you use the oven. When you removed the Ceiling Cover for the purpose of cleaning, be sure to be extremely careful about the exposed inside components on the top of the oven cavity. If any of them are deformed, abnormal symptom can happen such as arcing or sparks during operation. In case of such problem, contact the nearest after-sales service centre. 3. The maximum stacking height is two units. Stacking the two units is limited to the following models. CAUTION : Be sure the oven cavity is empty. Ceiling Ceiling Cover Cover 12 COOKWARE GUIDE Installation 1. Stack two units together. 2. Remove 6 screws as shown in the figure. 3. Place the Bracket-plate to join the two units. 4. Attach and tighten 6 screws as shown in the figure here. 5. Ensure the top oven is at a safe and workable height. Cookware MicrowaveSafe Comments Aluminum foil ✓✗ Can be used in small quantities to protect areas against overcooking. Arcing can occur if the foil is too close to the oven wall or if too much foil is used. China and earthenware ✓ Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are usually suitable, unless deco-rated with a metal trim. Disposable polyester cardboard dishes ✓ Some frozen foods are packaged in these dishes. Screw Bracket-Plate Fast-food packaging • Polystyrene cups containers ✓ Can be used to warm food. Overheating may cause the polystyrene to melt. • Paper bags or newspaper ✗ May catch fire. • Recycled paper or metal trims ✗ May cause arcing. Glassware 13 • Oven-to-tableware ✓ Can be used, unless decorated with a metal trim. • Fine glassware ✓ Can be used to warm foods or liquids. Delicate glass may break or crack if heated suddenly. • Glass jars ✓ Must remove the lid. Suitable for warming only. ENGLISH To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry. The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they should be used in a microwave oven. Cookware MicrowaveSafe Cooking Guide Comments F : Frozen C : Chilled ENGLISH Metal • Dishes ✗ • Freezer bag twist ties ✗ Recipe May cause arcing or fire. BREAD & PASTRIES To Defrost Vienna Baton 9” F Vienna Baton 9” X2F Gateaux, ind. Place on plate Slice F To warm Quiche 11” Place on plate sliced 136g Paper • Plates, cups, napkins and Kitchen paper ✓ For short cooking times and warming. Also to absorb excess moisture. • Recycled paper ✗ May cause arcing. ✓ Particularly if heat-resistant thermoplastic. Some other plastics may warp or discolour at high temperatures. Do not use Melamine plastic. Plastic • Containers • Cling film • Freezer bags Wax or grease-proof paper ✓ ✓✗ ✗ ✓ ✓✗ ✓ Method Can be used to retain moisture. Should not touch the food. Take care when removing the film as hot steam will escape. Only if boilable or oven-proof. Should not be airtight. Prick with a fork, if necessary. Can be used to retain moisture and prevent spattering. : Recommended : Use Caution : Unsafe 14 Timing 1850W 1500W Stand Time DEFROST 1( ) DEFROST 1( ) DEFROST 2( ) 0’45” 0’50” 5 mins 1’10” 1’15” 5 mins 2’30” 2’40” 5 mins DEFROST 1( ) HIGH 3’00” 3’00” 1 min 0’40” 0’45” 1 min Power Level Mince pies ind. X2F Remove from tin foil Place on plate HIGH 0’10” 0’15” 1 min Fruit pie F Croissant X 2 F Pastry, baked 227g C Chicken & mushroom pie X2C Chicken & mushroom pie C Place on plate Place on plate Place on plate HIGH HIGH HIGH 0’40” 0’05” 0’45” 0’45” 0’10” 0’55” 1 min 1 min 1 min Remove foil. Place on plate HIGH 0’45” 0’55” 1 min Place on plate, remove foil HIGH 0’30” 0’40” 1 min Recipe Method SNACK & STARTERS To cook Bacon, rasher C Place on rack Place in ramekins Beat eggs and place in bowl Pierce Pizza 190g F Chargrilled ribs 200g F Wings of fire X6F Place on plate Place on plate Arrange on plate, thin parts to center Cover and Stir half way Cover and Stir half way Baked Beans 500g Baked Beans 250g Stand Time HIGH 1’30” 1’40” 1 min HIGH 0’30” 0’40” 1 min HIGH MED 25”-30” 30”-40” 1’00” 1’10” F : Frozen Recipe DESSERTS To warm Apple Crumble 200g F Christmas Pudding 150g C Jam Roly Poly 80g F Crepes Suzette 2F Suet Sponge pudding F 1 min 2 mins Place on plate MED 2’00” 2’10” 2 mins Cover MED HIGH HIGH HIGH 2’30” 0’55” 0’55” 1’00” 2’40” 1’05” 1’05” 1’10” 1 min 1 min 1 min 1 min HIGH 1’00” 1’10” 1 min LOW MED 2’30” 3’30” 2’45” 3’45” 2 min 1 min HIGH 2’00” 2’15” 1 min HIGH 2’00” 2’10” 2 mins HIGH 1’00” 1’05” 2 mins C : Chilled Method Timing 1850W 1500W Stand Time Cover in dish HIGH 1’20” 1’30” 2 mins Place in bowl HIGH 0’20” 0’25” 2 mins On a plate HIGH 1’00” 1’05” 2 mins Pierce film HIGH 0’50” 1’00” 1 min HIGH HIGH HIGH HIGH 0’35” 0’40” 0’35” 0’40” 1’05” 0’50” 1’05” 0’50” 2 mins 2 mins 2 mins 2 mins HIGH 3’30” 3’40” 1 min HIGH 3’20” 3’30” 2 mins HIGH 3’00” 3’15” 2 mins HIGH 3’30” 3’45” 2 mins MED 4’30” 5’00” 2 mins X2 X1 Sponge X2 pudding F X1 RECIPE DISH ENTREES To Reheat Amorini & Stilton Place in bake C microwave safe dish Chicken Tikka Pierce film masala F Thai Green Pierce film Chicken curry F Chilli con Carne Pierce film F Chicken cooked Place in m/w in 1/2 Chilled pierced bag 15 Power Level ENGLISH Eggs, poached X2C Eggs, scrambled X2 C Sausages X 2 Thick C To Reheat Sausages Cumberland F Full breakfast C Beefburgers F Chickenburger F Donner kebab 162g F Hot Dog F Timing 1850W 1500W Power Level Recipe ENGLISH Lasagne 192g Moules Marinieres 466g F Salmon & Avacodo Paupiette C Shepherd’s pie 300g C Suet puddings chilled Supreme of chicken in red pesto 312g F Method Power Level Timing 1850W 1500W 4’00” 4’15” Stand Time F : Frozen 2 mins Recipe Place in microwave safe dish MED Pierce bag HIGH 2’30” 2’45” 2 mins Pierce bag HIGH 2’30” 2’45” 2 mins Place in oven and cover Cover - place upright on microwave safe plate Pierce bag place on plate MED 3’00” 3’15” 2 mins LOW 4’00” 4’20” 2 mins DEFROST 1 ( ) 5’00” 5’00” 1 min HIGH 3’30” Pierce film, place on plate Place in dish and cover Place in microwave safe dish HIGH 1’40” 2’00” 1 min HIGH 2’00” 2’15” 1 min HIGH 3’20” 3’35” 1 min Plated Meal 350g C Plated Meal 700g C Covered HIGH 2’00” 2’15” 1 min Covered HIGH 3’00” 3’15” 1 min Method FRESH VEGETABLES To cook 500g Beans, green 60ml/4tbsps sliced water cover Brocolli, florets 60ml/4tbsps water cover Cabbage, 10tbsps water shredded cover Carrots, sliced 60ml/4tbsps water cover Cauliflower, 60ml/4tbsps florets water cover Whole Green 60ml/4tbsps beans water cover Potatoes, jacket Turn half way Sprouts 60ml/4tbsps water cover Beans, green Cover, stir half sliced way through cooking Beans, whole Cover, stir half way Brocolli Florets Cover, stir half way Cabbage, Cover, stir half shredded way Carrot batons Cover, stir half way Cauliflower, Cover, stir half florets way 3’45” Tagliatelle carbonara C Tortellini formaggio C Vegetable Cumberland Pie C C : Chilled 16 Timing 1850W 1500W Stand Time HIGH 3’00” 3’15” 2 mins HIGH 3’00” 3’15” 2 mins HIGH 5’00” 5’30” 2 mins HIGH 3’30” 3’45” 2 mins HIGH 3’30” 3’45” 2 mins HIGH 3’30” 3’45” 2 mins HIGH HIGH 10’00” 4’30” 11’00” 4’45” 5 mins 2 mins HIGH 3’00” 3’15” 2 mins HIGH 4’00” 4’15” 2 mins HIGH 4’00” 4’15” 2 mins HIGH 4’00” 4’15” 2 mins HIGH 4’00” 4’15” 2 mins HIGH 4’00” 4’15” 2 mins Power Level Recipe Method HIGH 2 mins HIGH 5’00” 3’15” 2 mins HIGH 3’00” 3’15” 2 mins HIGH 3’00” 4’00” 2 mins HIGH 6’00” 6’30” 2 mins HIGH 10’00” 11’15” 2 mins HIGH 3’30” 4’00” 2 mins HIGH 3’00” 3’30” 2 mins HIGH 3’00” 3’15” 2 mins HIGH 3’00” 3’15” 2 mins CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN Stand Time The following parts of your microwave oven should be cleaned regularly to prevent grease and food particles from building up: • Inside and outside surfaces • Door and door seals • Plate tray ALWAYS ensure that the door seals are clean and the door closes properly. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 1. Clean the outside surfaces with a soft cloth and warm, soapy water. Rinse and dry. 2. Remove any splashes or stains on the inside surfaces or on the roller ring with a soapy cloth. Rinse and dry. 3. To loosen hardened food particles and remove smells, place a cup of diluted lemon juice on the turntable and heat for ten minutes at maximum power. DO NOT spill water in the vents. NEVER use any abrasive products or chemical solvents. Take particular care when cleaning the door seals to ensure that no particles: • Accumulate • Prevent the door from closing correctly Clean the microwave oven cavity right after each use with a mild detergent solution, but let the microwave oven cool down before cleaning in order to avoid injury. STORING AND REPAIRING YOUR MICROWAVE OVEN A few simple precautions should be taken when storing or having your microwave oven serviced. The oven must not be used if the door or door seals are damaged: • Broken hinge • Deteriorated seals • Distorted or bent oven casing Only a qualified microwave service technician should perform repair. NEVER remove the outer casing from the oven. If the oven is faulty and needs servicing or you are in doubt about its condition: • Unplug it from the wall socket • Contact the nearest after-sales service centre 17 ENGLISH Corn on the Cover Cob Corn, whole Cover, stir half baby way Mushrooms, Cover, stir half whole way FRESH VEGETABLES To cook 500g Potatoes, jacket 230~290g X 1 Potatoes, Mashed X 2 Potatoes, Mashed X 4 Ratatouille 500g Sprouts Cover, stir half way RICE, 500g To Reheat Rice, boiled F Cover, stir half way Rice, Pilau F Cover, stir half way Timing 1850W 1500W 4’00” 4’30” Power Level TECHNICAL SPECIFICATIONS MEMO MJ26A6091 Model MJ26A6051 230-240 V ~ 50 Hz Power source Power consumption Microwave Output power 13 A 12.7 A 1850 W (IEC-705) 240 V : 1850 W 230 V : 1780 W 1500W (IEC-705) 240 V : 1500 W 230 V : 1450 W 2450 MHz Operating frequency Dimensions (W x H x D) Outside Oven cavity 464 x 368 x 557 mm 370 x 190 x 370 mm Volume 26 liter Weight Net 33.1 kg approx 464 43 557 530 26 1000 368 ENGLISH SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. 10 444 486 514 18 MEMO MEMO ENGLISH 19 QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support POLAND [IM] 801-172-678* lub +48 22 607-96-33* Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: 801-672-678* * (opłata według taryfy operatora) [CE] 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support ROMANIA 0800872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tarifat în reţea www.samsung.com/ro/support BELGIUM FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support 0800 111 31 - Безплатен за всички оператори PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support BULGARIA *3000 - Цена на един градски разговор или според www.samsung.com/bg/support тарифата на мобилният оператор 09:00 до 18:00 - Понеделник до Петък DE68-04029J-00 MJ26A6091 (1850 WATT) MJ26A6051 (1500 WATT) Mikrowellengerät (GEWERBLICH) Betriebsanleitung & Zubereitungshinweise Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. DEUTSCH INHALT NUTZUNG DIESES ANLEITUNGSHEFTS Nutzung dieses Anleitungshefts....................................................................................2 Wichtige Sicherheitshinweise .......................................................................................2 Legende.......................................................................................................................2 Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Belastung mit übermäßiger Mikrowellenstrahlung zu vermeiden....................................................................................................................3 Wichtige Sicherheitshinweise........................................................................................3 Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott).....................................................6 Installations- und Verdrahtungsanweisungen................................................................6 Leuchte (Lichtquelle).....................................................................................................6 Mikrowellengerät..........................................................................................................7 Display.........................................................................................................................7 Einstellen der Uhrzeit....................................................................................................7 Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs.....................................................................8 Erhitzen/Aufwärmen.....................................................................................................8 Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten...........................................................9 Nutzen der +20S-Taste.................................................................................................10 Einstellen der Garzeit....................................................................................................10 Nutzen der Auftaufunktion............................................................................................10 informationscodes........................................................................................................11 Pflege Ihres Mikrowellengeräts......................................................................................12 Reinigen der Deckenverkleidung...................................................................................12 Reinigen des Luftfilters..................................................................................................12 Installationsanleitung zum Stapeln von Geräten............................................................12 Informationen zum Geschirr..........................................................................................13 Reinigen des Mikrowellengeräts....................................................................................17 Lagern und Reparieren Ihres Mikrowellengeräts............................................................17 Technische Daten.........................................................................................................18 Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben. Ihre Betriebsanleitung enthält nützliche Informationen über das Kochen mit Ihrem Mikrowellengerät: • Sicherheitshinweise • Geeignetes Zubehör und Geschirr • Nützliche Tipps zum Kochen • Tipps zum Kochen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN. Achten Sie bei der Nutzung des Mikrowellengeräts darauf, sich an die folgenden Anweisungen zu halten. • • • • Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen. Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com. Dieses Mikrowellengerät ist zum Erhitzen von Speisen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern gefüllte Kissen. Dies könnte zu Verbrennungen oder einem Brand führen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren. LEGENDE WARNUNG VORSICHT 2 Gefahren oder unsichere Handlungen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können. Gefahren oder unsichere Handlungen, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen können. Warnung: Heiße Oberfläche Warnung: Elektrizität Warnung: Explosives Material NICHT ausführen. Befolgen Sie die Anweisungen genau. NICHT auseinanderbauen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. NICHT berühren. Vergewissern Sie sich, dass das Geräts geerdet ist, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Bitten Sie das Kundendienstzentrum um Hilfe. Hinweis WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achten Sie darauf, sich jederzeit an diese Sicherheitshinweise zu halten. WARNUNG Nur qualifizierte Mitarbeiter dürfen Änderungen oder Reparaturen am Mikrowellengerät durchführen. Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb keine Flüssigkeiten oder Speisen in verschlossenen Behältern. Nutzen Sie zu Ihrer Sicherheit keine Dampf- oder Hochdruckreiniger. Stellen Sie dieses Gerät weder auf einem unebenen Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte. Wichtig Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden. VORSICHTSMASSNAHMEN, UM MÖGLICHE BELASTUNG MIT ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENSTRAHLUNG ZU VERMEIDEN. Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom Netzstecker und von den Kontakten. Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind. (a) Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät mit offener Tür zu betreiben; und nehmen Sie keine eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen Sie auch keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein. (b) Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden Dichtungsflächen sauber, indem Sie sie nach der Verwendung des Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. (c) Schalten Sie das Gerät NICHT ein, wenn es beschädigt ist. Lassen Sie es erst von einem qualifizierten Mikrowellen-Servicetechniker reparieren, der vom Hersteller geschult wurde. Es ist besonders wichtig, dass sich die Tür des Mikrowellengeräts richtig schließen lässt und dass folgende Komponenten nicht beschädigt sind: (1) Tür (verbogen) (2) Türscharniere (beschädigt oder locker) (3) Türdichtungen und Dichtungsoberflächen (d) Das Gerät darf ausschließlich von einem ordnungsgemäß qualifizierten MikrowellenServicetechniker, der vom Hersteller geschult wurde, verändert oder repariert werden. Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISMGeräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird. Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Im Fall eines Gasaustritts (z. B. Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Schalten Sie das Gerät, solange es in Betrieb ist, nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus. Führen Sie keine Finger oder Fremdstoffe in das Gerät ein. Wenn ein Fremdstoff wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus. Stellen Sie das Gerät nicht über ein zerbrechliches Objekt wie z. B. ein Waschbecken oder Glasgegenstände. (Gilt nur für das Arbeitsplattenmodell.) Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampfoder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen. Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen. 3 DEUTSCH Warnung: Brandgefahr WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden. WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht. WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können. Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Trafos. DEUTSCH Verlegen Sie das Netzkabel nicht über Metallkanten, zwischen Objekten oder hinter dem Gerät. Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenn das Netzkabel bzw. der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden. Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät. WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder fern, um Verbrennungen zu vermeiden. Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür. WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Halten Sie deshalb nach dem Ausschalten des Mikrowellengeräts IMMER eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Speisen bei Bedarf während des Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um. Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden ERSTE-HILFEAnweisungen: • Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser. • Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband. • Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf. Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten. Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in Außenbereichen geeignet. Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von alkoholhaltigen Gerichten oder Getränken, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommen könnte. Das Gerät ist ausschließlich zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden. (Gilt nur für das Arbeitsplattenmodell.) Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren. WARNUNG: Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden. Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden. WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben. Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen. Das Mikrowellengerät muss so aufgestellt werden, dass sich in Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet. Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. 4 Während der Reinigung können die Oberflächen heißer als gewöhnlich werden, und Kinder sollten sich nicht in der Nähe aufhalten. (Nur Modell mit Reinigungsfunktion.) Verschüttetes muss vor der Reinigung entfernt werden. Kochzubehör, das in der Reinigungsanleitung aufgeführt ist, kann während der Reinigung im Mikrowellengerät bleiben. (Nur Modell mit Reinigungsfunktion.) Es sollte nach der Installation die Möglichkeit geben, das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Die Trennung kann erreicht werden, indem der Stecker zugänglich ist oder indem ein Schalter in die feste Verkabelung gemäß den Verdrahtungsregeln eingebaut wird. (Nur Einbaumodell.) Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. VORSICHT WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung. Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen zu verhindern. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät geschlossen, um eventuelle Flammen zu ersticken, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie die Stromversorgung; Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden. Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle Essensrückstände zu entfernen. Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen, und das Netzkabel muss von heißen Flächen ferngehalten werden. Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen Behälter oder Nüsse in der Schale, Tomaten usw. Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Sie können Feuer fangen, da aus dem Gerät Hitze austritt. Auch kann sich das Gerät aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend abgekühlt ist. Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden. Berühren Sie Heizelemente oder die Innenflächen des Geräts nicht, solange es nicht abgekühlt ist. Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden. 5 DEUTSCH Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz in Mikrowellengeräten geeignet ist. Verwenden Sie NIEMALS Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße, Gabeln usw. Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastiktüten. Begründung: Lichtbögen oder Funkenbildung können auftreten und das Gerät beschädigen. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden. DEUTSCH INSTALLATIONS- UND VERDRAHTUNGSANWEISUNGEN Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für 30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen. WICHTIGER HINWEIS: Das Netzkabel dieses Geräts wird mit einem vergossenen Stecker mit einer Sicherung geliefert. Der Wert der Sicherung ist auf der Fläche mit den Kontaktstiften angegeben. Falls die Sicherung ausgetauscht werden muss, muss eine nach BS1363 zugelassene Sicherung mit demselben Wert verwendet werden. Verwenden Sie den Stecker nicht, wenn die Sicherungsabdeckung fehlt oder abnehmbar ist. Wenn eine Ersatz-Sicherungsabdeckung benötigt wird, muss diese dieselbe Farbe wie die Kontaktstiftfläche des Steckers haben. Ersatzabdeckungen erhalten Sie bei Ihren Händler. Wenn der montierte Stecker nicht für die Steckdosen in Ihrem Haus geeignet oder das Kabel nicht lang genug für den Anschluss an die Steckdose ist, sollten Sie ein geeignetes Verlängerungskabel mit Sicherheitszulassung besorgen oder Ihren Händler um Hilfe bitten. Fall es keine Alternative gibt, den Stecker abzuschneiden, entfernen Sie die Sicherung und entsorgen Sie die Stecker sicher. Schließen Sie den Stecker nicht an eine Steckdose an, da beim Berühren der freiliegenden Leitung das Risiko eines elektrischen Schlags besteht. Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein. (Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.) Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen. LEUCHTE (LICHTQUELLE) Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse < G >. KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN (ELEKTROSCHROTT) Die Leuchten und Vorschaltgeräte können nicht vom Nutzer gewartet werden. Wenden Sie sich an ein Samsung-Kundendienstzentrum, wenn die Leuchten oder Vorschaltgeräte des Geräts ausgewechselt werden müssen. (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/ sustainability/environment/our-commitment/data/ 6 MIKROWELLENGERÄT EINSTELLEN DER UHRZEIT 1 2 3 4 5 6 1. Um die Zeit in der ... 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9 10 DISPLAY LEISTUNGS-DREHREGLER TIMER-DREHREGLER +20s-TASTE ABBRECHEN-TASTE START-TASTE DECKENVERKLEIDUNG 11 12 13 24-Stunden-Notierung 12-Stunden-Notierung 14 Drücken Sie ‚+20 Sek‘ Einmal Zweimal 2. Drehen Sie den TIMER-DREHREGLER, um die Stunden einzustellen. 8. TÜRGRIFF 9. GERÄTETÜR 3. Drücken Sie die START-Taste. 10. 11. 12. 13. TÜRRIEGEL DREHTELLER LUFTFILTER ÖFFNUNGEN FÜR SICHERHEITSVERRIEGELUNG 14. INNENLEUCHTE 4. Drehen Sie den TIMER-DREHREGLER, um die Minuten einzustellen. DISPLAY 1. ZEIT-DISPLAY 5. Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie die START-TASTE, um die Uhr einzuschalten. Die Uhr schaltet sich innerhalb von 10 Sekunden ein. 1 2. LEISTUNGSSTUFEN-ZEICHEN 3. AUFTAU-ZEICHEN Wenn Sie die Uhrzeit nicht einstellen möchten, drücken Sie die ABBRECHEN-Taste, um mit der Nutzung des Mikrowellengeräts zu beginnen. 2 Wenn Sie die Uhrzeiteinstellung ändern oder zurücksetzen möchten, ziehen Sie den Netzstecker des Mikrowellengeräts und schließen Sie ihn wieder an. 3 7 DEUTSCH Ihr Mikrowellengerät hat eine integrierte Uhr. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, erscheint im Display automatisch die Anzeige „0“, „88:88“ oder „12:00“. Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24- oder 12-Stunden-Notation angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen: • Beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts • Nach einem Stromausfall Denken Sie daran, die Uhr beim Wechseln zwischen Sommer- und Winterzeit umzustellen. Automatische Energiesparfunktion. Wenn Sie keine Funktion auswählen, während sich das Gerät mitten im Einstellvorgang befindet oder vorübergehend angehalten wurde, wird die Funktion nach 25 Minuten abgebrochen und die Uhr wird angezeigt. Die Innenleuchte wird bei geöffneter Tür nach 5 Minuten ausgeschaltet. 7 DEUTSCH BEENDEN/UNTERBRECHEN DES GARVORGANGS ERHITZEN/AUFWÄRMEN Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um: • Den Garzustand der Speisen zu überprüfen • Die Lebensmittel zu wenden oder umzurühren • Die Speisen ruhen zu lassen Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen ist. Öffnen sie die Gerätetür (Die Innenleuchte wird eingeschaltet.). Geben Sie die Speisen in einen geeigneten Behälter, stellen Sie sie in die Mitte des Mikrowellengeräts und schließen Sie die Tür des Mikrowellengeräts sorgfältig (Die Innenleuchte erlischt). 1. So unterbrechen Sie den Garvorgang: Öffnen Sie entweder die Gerätetür, oder drücken Sie einmal auf die Taste ( ). Ergebnis: 1. Drehen Sie zum Auswählen der gewünschten Leistungsstufe den LEISTUNGS-DREHREGLER. Der Garvorgang wird angehalten. Schließen Sie die Gerätetür, und drücken Sie noch einmal auf ( ), um den Garvorgang fortzusetzen. Ergebnis: 2. So beenden Sie den Garvorgang: Drücken Sie zweimal auf ( ). Ergebnis: Die ausgewählte Leistungsstufe wird im Anzeigefenster angezeigt. 2. Drehen Sie zum Auswählen der gewünschten Aufwärmzeit den TIMER-DREHREGLER. Die Gareinstellungen werden gelöscht. Ergebnis: Wenn Sie vor dem Garvorgang die vorherigen Gareinstellungen löschen möchte, drücken Sie einfach einmal auf ABBRECHEN ( ). Die gewählte Zeit wird im Anzeigefenster angezeigt. 3. Drücken Sie die Ergebnis: -Taste. Die Innenleuchte und der Kühlungsventilator werden eingeschaltet. Der Aufwärmvorgang beginnt. Die Zeit auf der Digitalanzeige wird heruntergezählt. Wenn die gesamte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton viermal und der Aufwärmvorgang wird angehalten. Die Innenleuchte wird abgeschaltet. Der Kühlungsventilator läuft noch 1 Minute weiter, um die Teile im Inneren abzukühlen. Während dieser Zeit hält der Ventilator auch dann nicht an, wenn Sie die Tür öffnen. Nach 1 Minute hält er an. Sie können die Speisen bereits aus dem Mikrowellengerät nehmen, während der Ventilator läuft. 4. Öffnen Sie die Gerätetür und nehmen Sie die Speisen heraus. Schließen Sie die Tür des Mikrowellengeräts. Die Innenleuchte wird abgeschaltet. 8 LEISTUNGSSTUFEN UND UNTERSCHIEDLICHE GARZEITEN Während des Aufwärmvorgangs können Sie das Gerät anhalten, indem Sie auf ( ) drücken. Sie können es neu starten, indem Sie auf ( ) drücken. Durch nochmaliges Drücken auf ( ) wird das ausgewählte Programm abgebrochen. Wenn KEIN Aufwärmvorgang läuft, wird durch Drücken auf ( ) das ausgewählte Programm abgebrochen. Sie können erst die Leistungsstufe und dann die Garzeit oder erst die Garzeit und dann die Leistungsstufe auswählen. Sie können die +20s-Taste einmal oder mehrmals drücken, um die Garzeit um jeweils 20 Sekunden zu erhöhen. Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet werden. Sie können zwischen den untenstehenden Leistungsstufen auswählen. Wenn der Aufwärmvorgang abgeschlossen ist und Sie die Gerätetür öffnen, leuchtet die Innenleuchte automatisch auf und erlischt 1 Minute später.  HOCH ( Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während ein Aufwärmvorgang läuft, wird dieser angehalten und die Innenleuchte leuchtet automatisch auf und erlischt nach 5 Minuten. Wenn Sie die Gerätetür länger als 5 Minuten geöffnet lassen, ertönt jede Minute ein Signalton. ) MITTEL ( ) NIEDRIG ( ) HOHES AUFTAUEN ( ) NIEDRIGES AUFTAUEN ( Während eines Aufwärmvorgangs können Sie die Leistungsstufe oder die Aufwärmzeit nicht ändern. Sie können die Aufwärmzeit jedoch mit der +20s-Taste in 20-Sek-Schritten erhöhen. Der Drehregler kann zwar gedreht werden, dies hat aber keine Auswirkung auf den aktuellen Vorgang, und die angezeigte Zeit bleibt unverändert. Die Einstellung wird wirksam, wenn Sie das Gerät das nächste Mal manuell einstellen, nachdem der aktuelle Aufwärmvorgang abgeschlossen ist. Wenn Sie die aktuelle Einstellung ändern möchten, brechen Sie die Aufwärmvorgang durch Drücken der ABBRECHEN-Taste ab und stellen Sie anschließend die gewünschte Leistungsstufe und Garzeit ein. Wenn gerade KEIN Aufwärmvorgang läuft, können Sie die Leistungsstufe oder die Garzeit ändern. Die geänderten Werte werden sofort auf dem Display angezeigt. ) MJ26A6051 Prozentsatz Ausgangsleistung Prozentsatz Ausgangsleistung 100 % 1850 W 100 % 1500 W 70 % 1295 W 70 % 1050 W 50 % 925 W 50 % 750 W 20 % 370 W 25 % 375 W 10 % 185 W 13 % 195 W Die in den Rezepten und in dieser Broschüre angegebenen Garzeiten entsprechen der angegebenen spezifischen Leistungsstufe. Leistungsstufe HOCH ( MITTEL ( NIEDRIG ( Max. Zeit ) 25 Min. ) 40 Min. ) HOHES AUFTAUEN ( 40 Min. ) NIEDRIGES AUFTAUEN ( Das Gerät ist so ausgelegt, dass es nicht funktioniert, wenn die Leistungsstufe auf „0“ zwischen dem Aufwärmmodus und dem Auftaumodus eingestellt ist. 50 Min. ) 50 Min. Die maximal für jede Leistungsstufe mögliche Zeit ist in der untenstehenden Tabelle angegeben. Wenn Sie den Netzstecker erstmalig in die Steckdose stecken, ertönt ein einmaliger Signalton und alle Anzeigen werden 5 Sekunden lang auf dem Display eingeblendet. Die Auftauzeit kann auf bis zu 50 Minuten eingestellt werden. Die Zeit wird jedoch auf 25 Minuten (für HOCH) oder 40 Minuten (für MITTEL oder NIEDRIG) verringert, wenn Sie von der aktuellen Leistungsstufe (AUFTAUEN) zu einer anderen Stufe wie HOCH, MITTEL oder NIEDRIG wechseln. Beispiel : Wenn Sie die Auftauzeit auf 45 Minuten und den Modus auf AUFTAUEN einstellen und die Leistungsstufe dann in HOCH ändern, wird die Zeit automatisch auf 25 Minuten verringert. Sie können erst die Leistungsstufe und dann die Garzeit oder erst die Garzeit und dann die Leistungsstufe einstellen. 9 DEUTSCH MJ26A6091 Leistungsstufe DEUTSCH NUTZEN DER +20S-TASTE NUTZEN DER AUFTAUFUNKTION Dies ist eine BERÜHREN-UND-GAREN-Taste. Indem Sie die Taste einmal berühren, können Sie direkt mit dem Erhitzen beginnen. Sie können Sie Garzeit erhöhen, indem Sie während des Erhitzens die +20s-Taste drücken. Die Garzeit wird durch jedes Drücken auf die +20s-Taste um 20 Sekunden erhöht. Die maximal erlaubte Zeit für die ausgewählte Leistungsstufe kann jedoch nicht überschritten werden. Mit der Auftaufunktion können Sie Fleisch, Geflügel oder Fisch auftauen. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Öffnen Sie die Tür. Legen Sie die Tiefkühlkost in die Mitte des Drehtellers. Schließen Sie die Tür des Mikrowellengeräts. 1. Drehen Sie den Leistungs-Drehregler nach Bedarf auf AUFTAUEN HOCH ( ) oder AUFTAUEN NIEDRIG ( Vor dem Betrieb des Mikrowellengeräts kann die Zeit mit der +20s-Taste erhöht werden. Während des Betriebs kann nur mit der +20s-Taste die Zeit erhöht werden. Ergebnis: EINSTELLEN DER GARZEIT Auf dem Display erleuchtet das AUFTAUEN-Zeichen. 2. Drehen Sie den TIMER-Drehregler, um die Auftauzeit einzustellen. Wie beim herkömmlichen Kochen, werden Sie feststellen, dass Sie abhängig von den Eigenschaften der Speisen und Ihrem persönlichen Geschmack die Garzeiten etwas anpassen müssen. Sie können: • Den Fortschritt des Garvorgangs jederzeit prüfen, indem Sie einfach die Gerätetür öffnen • Schließen Sie die Tür des Mikrowellengeräts • Die verbleibende Garzeit erhöhen Die im Auftaumodus maximal einstellbare Zeit beträgt 50 Minuten. 3. Drücken Sie die Ergebnis: Vor dem Betrieb des Mikrowellengeräts kann die Zeit mit dem TIMER-Drehregler oder der +20s-Taste erhöht/verringert werden. Während des Betriebs kann nur mit der +20s-Taste die Zeit erhöht werden. 10 -Taste. Der Auftauvorgang beginnt. ). INFORMATIONSCODES Fehler Code E1 Fehler „Leitungsunterbrechung Thermistor“ Fehlersignalton Ursache Behebung Ein langer 2-sekündiger Signalton Die Netzfrequenz beträgt nicht 50 Hz. Ziehen Sie den Netzstecker und prüfen Sie, ob die Netzfrequenz 50 Hz beträgt. E21 Ein langer 2-sekündiger Signalton Der Thermistormessfühler, der die Temperatur des Garraums messen soll, funktioniert nicht ordnungsgemäß. (Leitungsunterbrechung Thermistormessfühler) Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie länger als 10 Sekunden. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Fehler „Thermistor kurzgeschlossen“ E22 Ein langer 2-sekündiger Signalton Der Thermistormessfühler, der die Temperatur des Garraums messen soll, funktioniert nicht ordnungsgemäß. (Thermistormessfühler kurzgeschlossen) Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie länger als 10 Sekunden. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Fehler „Temperatur der Abluft zu hoch“ E3 Ein langer 2-sekündiger Signalton Der Garraum wird durch übermäßigen Betrieb ohne oder mit nur kleiner Befüllung oder, weil der Luftfilter oder der Luftauslass an der Rückseite des Mikrowellengeräts verstopft ist, zu heiß. Öffnen Sie die Tür des Mikrowellengeräts und prüfen Sie, ob 1) das Mikrowellengerät ohne Befüllung oder mit zu geringer Befüllung betrieben wurde, 2) der Luftfilter in falscher Position angebracht ist oder 3) der Luftauslass verstopft ist. Lassen Sie das Mikrowellengerät ca. 30 Minuten unter die normale Temperatur abkühlen. Das Gerät hat wieder seine normale Temperatur, wenn der Fehlercode „E3“ erlischt und „ON“ im Display-Fenster angezeigt wird. Stecken Sie den Netzstecker in eine 50-Hz-Steckdose und sehen Sie nach, ob „E1“ angezeigt wird. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, auch wenn die richtige Stromquelle genutzt wird, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie die Verstopfung an den Belüftungsöffnungen, lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen (ca. 30 Min.), stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und prüfen Sie, ob der Fehlercode immer noch angezeigt wird. Wenn das Problem weiterhin besteht, auch nachdem das Gerät ausreichend abgekühlt ist, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Fehler „HVT-I-Leistung“ E41 Ein langer 2-sekündiger Signalton Die Schalttechnik im Mikrowellengerät funktioniert nicht richtig. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und prüfen Sie, ob der Fehlercode „E41“ erneut angezeigt wird. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Fehler „HVT-II-Leistung“ E42 Ein langer 2-sekündiger Signalton Die Schalttechnik im Mikrowellengerät funktioniert nicht richtig. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und prüfen Sie, ob der Fehlercode „E42“ erneut angezeigt wird. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. 11 DEUTSCH Netzfrequenzfehler (50/60Hz) DEUTSCH PFLEGE IHRES MIKROWELLENGERÄTS REINIGEN DES LUFTFILTERS Reinigen des Mikrowellengeräts 1. Ziehen Sie vor der Reinigung des Mikrowellengeräts den Netzstecker. Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig gemäß den folgenden Anweisungen. Es können Probleme auftreten, wenn der Luftfilter mit Staub verstopft ist. 2. Reinigen Sie den Garraum des Geräts. Wischen Sie sämtliche Spritzer mit einem feuchten Tuch ab. Falls das Gerät stark verschmutzt ist, können Sie eine Küchenreinigungsmittel-Lösung nutzen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuermittel. 1. Entfernen Sie die Schrauben an beiden Enden des Luftfilters. 2. Heben Sie den Luftfilter vorsichtig heraus. 3. Waschen Sie den Filter in warmem Seifenwasser. 4. Denken Sie daran, den Luftfilter wieder anzubringen, bevor Sie das Gerät nutzen. Wenn Essensreste oder Spitzer von Flüssigkeiten an den Innenwänden des Mikrowellengeräts oder zwischen der Türdichtung und der Türfläche kleben, können Sie Mikrowellen absorbieren, was möglicherweise zu Lichtbogen- oder Funkenbildung führen kann. Wenn der Luftfilter mit Rückständen verstopft ist, führt dies zur Überhitzung des Mikrowellengeräts. 3. Reinigen Sie das Gerät von außen mit Seifenwasser und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch. VORSICHT : Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsöffnungen auf der Rückseite oder in die Bedienfeldöffnung läuft. SCHRAUBE BOLT 4. Reinigen Sie das Fenster der Gerätetür mit sehr milder Seife und Wasser und trocken Sie es mit einem weichen Tuch. Nutzen Sie kein Fensterputzmittel, da die Tür durch aggressive Seife oder Reinigungsmittel zerkratzt werden kann. INSTALLATIONSANLEITUNG ZUM STAPELN VON GERÄTEN REINIGEN DER DECKENVERKLEIDUNG Wichtig 1. Greifen Sie die Seitenstopper der Deckenverkleidung mit beiden Händen und ziehen Sie sie nach innen und unten. Nehmen Sie die Deckenverkleidung aus dem Garraum. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Installation beginnen. 2. Spülen Sie die Deckenverkleidung mit Seifenwasser oder einer für den Kontakt mit Lebensmitteln geeigneten Desinfektionsmittellösung ab. 2. Zum Stapeln benötigen Sie die Befestigungsplatte, die im Lieferumfang dieses Geräts enthalten ist. 3. Denken Sie daran, die Deckenverkleidung wieder anzubringen, bevor Sie das Gerät nutzen. 3. Es dürfen maximal zwei Geräte übereinander gestapelt werden. VORSICHT : Die Deckenverkleidung muss bei der Nutzung des Geräts angebracht sein. Wenn Sie die Deckenverkleidung zur Reinigung abnehmen, gehen sie sehr vorsichtig mit den freiliegenden inneren Komponenten an der Oberseite des Garraums um. Falls sie verformt werden, können während des Betriebs anomale Symptome wie Lichtbogenoder Funkenbildung auftreten. Ist dies der Fall, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Das Stapeln von zwei Geräten ist auf die folgenden Modelle beschränkt. VORSICHT : Achten Sie darauf, dass der Garraum leer ist. Deckenverkleidung Ceiling Cover 12 INFORMATIONEN ZUM GESCHIRR Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden. Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden. In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird angegeben, ob und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können. Schraube Screw Geschirr Mikrowellengeeignet Alufolie ✓✗ Kommentare Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu schützen. Wenn sich die Folie zu dicht an den Innenwänden des Mikrowellengeräts befindet oder zu viel Folie verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung kommen. Porzellan und Steingut ✓ Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und feines Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen. Einweg-PolyesterPappverpackungen ✓ Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser Verpackung geliefert. Fastfood-Verpackungen Befestigungsplatte Bracket-Plate • Styroporbecher und -behälter ✓ Geeignet zum Aufwärmen von Lebensmitteln. Durch Überhitzung kann das Styropor schmelzen. • Papiertüten oder Papier ✗ Kann Feuer fangen. • Recyclingpapier oder Metallverzierungen ✗ Kann zu Lichtbogenbildung führen. Glasgeschirr 13 • Kombiniertes Kochund Anrichtegeschirr ✓ Kann verwendet werden, sofern es keine Metallverzierungen aufweist. • Feines Glasgeschirr ✓ Kann zum Aufwärmen von Speisen oder Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen. • Einmachgläser ✓ Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum Aufwärmen geeignet. DEUTSCH Aufstellen des Geräts 1. Stapeln Sie zwei Geräte aufeinander. 2. Entfernen Sie die 6 Schrauben wie in der Abbildung gezeigt. 3. Bringen Sie die Befestigungsplatte an, um die beiden Geräte miteinander zu verbinden. 4. Bringen Sie 6 Schrauben wie in der Abbildung gezeigt an und ziehen Sie sie fest. 5. Sorgen Sie dafür, dass sich das obere Gerät in einer sicheren und erreichbaren Höhe befindet. Geschirr Mikrowellengeeignet Zubereitungshinweise Kommentare F : Tiefgekühlt DEUTSCH Metall • Geschirr ✗ • Verschlussdrähte für Tiefkühlbeutel ✗ Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen. Rezept Teller, Becher, Servietten und Küchenpapier ✓ Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit. • Recyclingpapier ✗ Kann zu Lichtbogenbildung führen. ✓ Vor allem hitzebeständiger Thermoplastkunststoff. Andere Kunststoffe verformen oder verfärben sich möglicherweise bei hohen Temperaturen. Verwenden Sie kein Melamingeschirr. Kunststoff • • • Behälter Frischhaltefolie Gefrierbeutel Wachs- oder Butterbrotpapier ✓ ✓✗ ✗ ✓ ✓✗ ✓ Methode BROT & BACKWAREN Zum Auftauen Baguettebrötchen, 23 cm, F Baguettebrötchen, 23 cm, X 2, F Torte, Einzelstück, F Auf einen Teller geben Papier • C : Gekühlt Zum Aufwärmen Quiche, 18 cm, geschnitten, 136 g Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten. Sollte die Speisen nicht berühren. Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf entweicht. Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer Gabel einstechen. Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten und Spritzer zu verhindern. : Empfohlen : Mit Vorsicht : Nicht sicher 14 Auf einen Teller geben Leistungsstufe Zeit Ruhezeit 1850W 1500W AUFTAUEN 1( ) AUFTAUEN 1( ) AUFTAUEN 2( ) 0 Min. 45 Sek. 1 Min. 10 Sek. 2 Min. 30 Sek. 0 Min. 50 Sek. 1 Min. 15 Sek. 2 Min. 40 Sek. 5 Min. AUFTAUEN 1( ) HOCH 3 Min. 00 Sek. 0 Min. 40 Sek. 0 Min. 10 Sek. 3 Min. 00 Sek. 0 Min. 45 Sek. 0 Min. 15 Sek. 1 Min. 0 Min. 40 Sek. 0 Min. 05 Sek. 0 Min. 45 Sek. 0 Min. 45 Sek. 0 Min. 30 Sek. 0 Min. 45 Sek. 0 Min. 10 Sek. 0 Min. 55 Sek. 0 Min. 55 Sek. 0 Min. 40 Sek. 1 Min. Hackpasteten, einzeln, X 2, F Aus der Alufolie nehmen und auf einen Teller geben HOCH Fruchttasche, F Auf einen Teller geben HOCH Croissant, X 2, F Auf einen Teller geben HOCH Gebäck, gebacken, 227 g, C Hähnchen-PilzPastete, X 2, C Hähnchen-PilzPastete, C Auf einen Teller geben HOCH Folie entfernen. Auf einen Teller geben Auf einen Teller geben, Folie entfernen HOCH HOCH 5 Min. 5 Min. 1 Min. 1 Min. 1 Min. 1 Min. 1 Min. 1 Min. Rezept Methode SNACKS & VORSPEISEN Zum Garen Speck, Scheibe, C Auf Rost geben In Auflaufförmchen geben Eier rühren und in eine Schüssel geben Einstechen HOCH 1 Min. 30 Sek. 0 Min. 30 Sek. 25-30 Sek. 1 Min. 00 Sek. 1 Min. 40 Sek. 0 Min. 40 Sek. 30-40 Sek. 1 Min. 10 Sek. 1 Min. 2 Min. 00 Sek. 2 Min. 30 Sek. 0 Min. 55 Sek. 0 Min. 55 Sek. 1 Min. 00 Sek. 1 Min. 00 Sek. 2 Min. 30 Sek. 3 Min. 30 Sek. 2 Min. 10 Sek. 2 Min. 40 Sek. 1 Min. 05 Sek. 1 Min. 05 Sek. 1 Min. 10 Sek. 1 Min. 10 Sek. 2 Min. 45 Sek. 3 Min. 45 Sek. 2 Min. HOCH 2 Min. 2 Min. 00 Sek. 15 Sek. 1 Min. HOCH 2 Min. 2 Min. 00 Sek. 10 Sek. 2 Min. HOCH 1 Min. 1 Min. 00 Sek. 05 Sek. 2 Min. HOCH HOCH Würstchen, dick, X 2, C Zum Wiederaufwärmen Bratwurstschnecke, Auf einen Teller geben F Englisches Abdecken Frühstück, C Hamburger, F MITTEL Chickenburger, F HOCH Döner Kebab, 162 g, F Hotdog, F HOCH MITTEL MITTEL HOCH HOCH Pizza, 190 g, F Auf einen Teller geben LOW Rippchen vom Holzkohlegrill, 200 g, F Scharfe ChickenWings, X 6, F Auf einen Teller geben MITTEL Gebackene Bohnen, 500 g Gebackene Bohnen, 250 g Mit den dünnen Enden Richtung Mitte auf einem Teller anrichten Abdecken und nach der Hälfte der Zeit umrühren Abdecken und nach der Hälfte der Zeit umrühren F : Tiefgekühlt Zeit Ruhezeit 1850W 1500W C : Gekühlt Rezept DESSERTS Zum Aufwärmen Apfel-Crumble, 200 g, F Christmas Pudding, 150 g, C Biscuitrolle, 80 g, F 1 Min. 1 Min. 2 Min. Crêpes Suzette, X 2, F Suet Sponge Pudding, F 1 Min. 1 Min. Biscuitkuchen, F 1 Min. 1 Min. Methode Leistungsstufe Im Behälter abdecken HOCH In eine Schüssel geben Auf einen Teller geben HOCH Perforieren HOCH X2 HOCH X1 HOCH X2 HOCH X1 HOCH HAUPTGERICHTE Zum Wiederaufwärmen Amorini-StiltonIn eine Auflauf, C mikrowellengeeignete Schüssel geben Chicken Tikka Perforieren Masala, F Thai Green Chicken Perforieren Curry, F Chili con Carne, F Perforieren 1 Min. 2 Min. 1 Min. 1/2 Hähnchen, gegart, gekühlt 15 Im perforierten Beutel in das Mikrowellengerät geben Zeit Ruhezeit 1850W 1500W 1 Min. 30 Sek. 0 Min. 25 Sek. 1 Min. 05 Sek. 1 Min. 00 Sek. 1 Min. 05 Sek. 0 Min. 50 Sek. 1 Min. 05 Sek. 0 Min. 50 Sek. 2 Min. HOCH 3 Min. 3 Min. 30 Sek. 40 Sek. 1 Min. HOCH 3 Min. 20 Sek. 3 Min. 00 Sek. 3 Min. 30 Sek. 4 Min. 30 Sek. 2 Min. HOCH HOCH HOCH MITTEL 1 Min. 20 Sek. 0 Min. 20 Sek. 1 Min. 00 Sek. 0 Min. 50 Sek. 0 Min. 35 Sek. 0 Min. 40 Sek. 0 Min. 35 Sek. 0 Min. 40 Sek. 3 Min. 30 Sek. 3 Min. 15 Sek. 3 Min. 45 Sek. 5 Min. 00 Sek. 2 Min. 2 Min. 1 Min. 2 Min. 2 Min. 2 Min. 2 Min. 2 Min. 2 Min. 2 Min. DEUTSCH Eier, pochiert, X 2, C Rühreier, X 2, C Leistungsstufe Rezept DEUTSCH Lasagne, 192 g Moules Marinieres, 466 g, F Lachs-AvocadoRoulade, C Shepherd’s Pie, 300 g, C Suet Pudding, gekühlt Hähnchenbrust mit rotem Pesto, 312 g, F Methode Leistungsstufe In eine mikrowellengeeignete Schüssel geben MITTEL Beutel einstechen HOCH Beutel einstechen HOCH In das Gerät stellen und abdecken Abdecken und richtig herum auf einen mikrowellengeeigneten Teller geben Beutel einstechen und auf einen Teller geben MITTEL LOW 2 Min. 30 Sek. 2 Min. 30 Sek. 3 Min. 00 Sek. 4 Min. 00 Sek. 2 Min. 45 Sek. 2 Min. 45 Sek. 3 Min. 15 Sek. 4 Min. 20 Sek. 2 Min. 2 Min. HOCH 3 Min. 3 Min. 30 Sek. 45 Sek. 1 Min. 40 Sek. 2 Min. 00 Sek. 3 Min. 20 Sek. 2 Min. 00 Sek. 2 Min. 15 Sek. 3 Min. 35 Sek. 1 Min. 2 Min. 00 Sek. 3 Min. 00 Sek. 2 Min. 15 Sek. 3 Min. 15 Sek. 1 Min. HOCH Tellergericht, 350 g, C Tellergericht, 700 g, C Abdecken HOCH Abdecken HOCH HOCH HOCH C : Gekühlt Methode FRISCHES GEMÜSE Zum Garen, 500 g Grüne Bohnen, 60 ml/4 EL Wasser geschnitten hinzugeben, abdecken Brokkoliröschen 60 ml/4 EL Wasser hinzugeben, abdecken Kohl, gehackt 10 EL Wasser hinzugeben, abdecken Möhren, 60 ml/4 EL Wasser geschnitten hinzugeben, abdecken Blumenkohlröschen 60 ml/4 EL Wasser hinzugeben, abdecken Ganze grüne 60 ml/4 EL Wasser Bohnen hinzugeben, abdecken Pellkartoffeln Nach der Hälfte der Zeit wenden Rosenkohl 60 ml/4 EL Wasser hinzugeben, abdecken Grüne Bohnen, Abdecken, nach der geschnitten Hälfte der Garzeit umrühren Bohnen, ganz Abdecken, nach der Hälfte der Zeit umrühren Brokkoliröschen Abdecken, nach der Hälfte der Zeit umrühren Kohl, gehackt Abdecken, nach der Hälfte der Zeit umrühren Karottensticks Abdecken, nach der Hälfte der Zeit umrühren Blumenkohlröschen Abdecken, nach der Hälfte der Zeit umrühren 2 Min. 5 Min. 5 Min. 00 Sek. 00 Sek. Folie einstechen, auf einen Teller geben In eine Schüssel geben und abdecken In eine mikrowellengeeignete Schüssel geben Rezept 2 Min. AUFTAUEN 1 ( ) Tagliatelle Carbonara, C Tortellini Formaggio, C GemüseCumberland-Pie, C F : Tiefgekühlt Zeit Ruhezeit 1850W 1500W 4 Min. 4 Min. 2 Min. 00 Sek. 15 Sek. 1 Min. 1 Min. 1 Min. 1 Min. 16 Leistungsstufe HOCH Zeit Ruhezeit 1850W 1500W 3 Min. 15 Sek. 3 Min. 15 Sek. 5 Min. 30 Sek. 3 Min. 45 Sek. 3 Min. 45 Sek. 3 Min. 45 Sek. 11 Min. 00 Sek. 4 Min. 45 Sek. 3 Min. 15 Sek. 2 Min. HOCH 4 Min. 4 Min. 00 Sek. 15 Sek. 2 Min. HOCH 4 Min. 4 Min. 00 Sek. 15 Sek. 2 Min. HOCH 4 Min. 4 Min. 00 Sek. 15 Sek. 2 Min. HOCH 4 Min. 4 Min. 00 Sek. 15 Sek. 2 Min. HOCH 4 Min. 4 Min. 00 Sek. 15 Sek. 2 Min. HOCH HOCH HOCH HOCH HOCH HOCH HOCH HOCH 3 Min. 00 Sek. 3 Min. 00 Sek. 5 Min. 00 Sek. 3 Min. 30 Sek. 3 Min. 30 Sek. 3 Min. 30 Sek. 10 Min. 00 Sek. 4 Min. 30 Sek. 3 Min. 00 Sek. 2 Min. 2 Min. 2 Min. 2 Min. 2 Min. 5 Min. 2 Min. 2 Min. Rezept Maiskolben Methode Abdecken HOCH HOCH HOCH 3 Min. 3 Min. 00 Sek. 15 Sek. 2 Min. HOCH 3 Min. 00 Sek. 6 Min. 00 Sek. 10 Min. 00 Sek. 3 Min. 30 Sek. 2 Min. HOCH HOCH Ratatouille, 500 g Rosenkohl HOCH REINIGEN DES MIKROWELLENGERÄTS Zeit Ruhezeit 1850W 1500W 4 Min. 4 Min. 2 Min. 00 Sek. 30 Sek. 5 Min. 3 Min. 2 Min. 00 Sek. 15 Sek. 4 Min. 00 Sek. 6 Min. 30 Sek. 11 Min. 15 Sek. 4 Min. 00 Sek. Die folgenden Teile Ihres Mikrowellengeräts sollten Sie regelmäßig reinigen, um zu vermeiden, dass sich Fett und Essensrückstände ablagern: • Innen- und Außenflächen • Tür und Türdichtungen • Drehteller Vergewissern Sie sich IMMER, dass die Türdichtungen sauber sind und die Tür richtig schließt. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren. 1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Wischen Sie sie erst mit klarem Wasser und dann trocken nach. 2. Entfernen Sie Spritzer oder Flecken an den Innenflächen oder am Drehring mit einem in Seifenwasser getränkten Tuch. Wischen Sie sie erst mit klarem Wasser und dann trocken nach. 3. Um angetrocknete Essenreste und Gerüche zu entfernen, stellen Sie eine Tasse mit verdünntem Zitronensaft auf den Drehteller und erhitzen Sie den Saft 10 Minuten lang bei maximaler Leistung. Spritzen Sie KEIN Wasser in die Belüftungsschlitze. 2 Min. 2 Min. 2 Min. Abdecken, nach der Hälfte der Zeit umrühren HOCH 3 Min. 3 Min. 00 Sek. 30 Sek. 2 Min. REIS, 500 g Zum Wiederaufwärmen Reis, gekocht, F Abdecken, nach der Hälfte der Zeit umrühren Reis, Pilau, F Abdecken, nach der Hälfte der Zeit umrühren HOCH 3 Min. 3 Min. 00 Sek. 15 Sek. 2 Min. HOCH 3 Min. 3 Min. 00 Sek. 15 Sek. 2 Min. Nutzen Sie NIEMALS Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel. Reinigen Sie die Türdichtungen besonders sorgfältig und achten Sie darauf: • Dass sich keine Partikel ansammeln • Dass keine Partikel verhindern, dass sich die Tür richtig schließt Reinigen Sie den Garraum des Mikrowellengeräts nach jeder Nutzung mit einer milden Reinigungslösung, aber lassen Sie das Gerät vorher abkühlen, um Verletzungen zu vermeiden. LAGERN UND REPARIEREN IHRES MIKROWELLENGERÄTS Sie sollten ein paar einfache Vorsichtsmaßnahmen treffen, wenn Sie Ihr Mikrowellengerät lagern oder warten lassen. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind: • Defektes Scharnier • Beschädigte Dichtungen • Verformtes oder verbogenes Gehäuse Die Reparatur sollte nur von einem qualifizierten Mikrowellen-Servicetechniker durchgeführt werden. Entfernen Sie NIEMALS das äußere Gehäuse des Mikrowellengeräts. Wenn das Gerät 17 defekt ist und repariert werden muss oder Sie Zweifel bezüglich seines Zustands haben: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose • Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum DEUTSCH Maiskölbchen, ganz Abdecken, nach der Hälfte der Zeit umrühren Pilze, ganz Abdecken, nach der Hälfte der Zeit umrühren FRISCHES GEMÜSE Zum Garen, 500 g Pellkartoffeln, 230-290 g, X1 Kartoffelpüree, X 2, Kartoffelpüree, X 4 Leistungsstufe TECHNISCHE DATEN NOTIZEN SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. MJ26A6091 Eingangsspannung und Frequenz MJ26A6051 230-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme Microwave (Mikrowelle) Ausgangsleistung 13 A 12,7 A 1850 W (IEC-705) 240 V: 1850 W 230 V: 1780 W 1500W (IEC-705) 240 V: 1500 W 230 V: 1450 W 2450 MHz Betriebsfrequenz Abmessungen (B x H x T) Außen Garraum 464 x 368 x 557 mm 370 x 190 x 370 mm 26 Liter Fassungsvermögen Gewicht Netto ca. 33,1 kg 464 43 557 530 26 1000 368 DEUTSCH Modell 10 444 486 514 18 NOTIZEN NOTIZEN DEUTSCH 19 FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER POLAND [IM] 801-172-678* lub +48 22 607-96-33* Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: 801-672-678* * (opłata według taryfy operatora) [CE] 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support ROMANIA 0800872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tarifat în reţea www.samsung.com/ro/support BULGARIA 0800 111 31 - Безплатен за всички оператори *3000 - Цена на един градски разговор или според тарифата на мобилният оператор 09:00 до 18:00 - Понеделник до Петък www.samsung.com/bg/support DE68-04029J-00 MJ26A6091 (1850 VATIOS) MJ26A6051 (1500 VATIOS) Horno microondas (COMERCIAL) Instrucciones para el usuario y guía de cocción Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento. imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. ESPAÑOL ÍNDICE USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Uso de este manual de instrucciones................................................................................... 2 Información importante de seguridad .................................................................................. 2 Leyenda de los símbolos e iconos........................................................................................ 2 Precauciones para evitar una posible exposición a un exceso de energía de microondas..... 3 Instrucciones importantes de seguridad............................................................................... 3 Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)....... 6 Instrucciones de instalación y cableado................................................................................ 6 Luz (fuente de luz)................................................................................................................ 6 Horno................................................................................................................................... 7 Pantalla................................................................................................................................ 7 Configuración de la hora....................................................................................................... 7 Cómo detener la cocción..................................................................................................... 8 Cocción/recalentamiento...................................................................................................... 8 Niveles de potencia y variaciones de tiempo......................................................................... 9 Uso del botón +20s.............................................................................................................. 10 Ajuste del tiempo de cocción................................................................................................ 10 Uso de la función de descongelación................................................................................... 10 Código de información......................................................................................................... 11 Cuidado de su horno microondas......................................................................................... 12 Limpieza de la cubierta del techo.......................................................................................... 12 Limpieza del filtro de aire...................................................................................................... 12 Instrucciones de instalación para el apilamiento.................................................................... 12 Guía de utensilios de cocina................................................................................................. 13 Limpieza de su horno microondas........................................................................................ 17 Almacenamiento y reparación de su horno microondas........................................................ 17 Especificaciones técnicas..................................................................................................... 18 Usted acaba de comprar un horno microondas SAMSUNG. Su manual de instrucciones incluye información valiosa acerca de cómo cocinar utilizando su horno microondas: • Precauciones de seguridad • Accesorios y utensilios de cocina adecuados • Consejos útiles para cocinar • Consejos para cocinar INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Antes de utilizar el horno, confirme que se respetan las siguientes instrucciones. • • • • Utilice este aparato solo para las funciones propias que se describen en este manual. Las instrucciones de advertencia y de seguridad de este manual no cubren todas las posibles situaciones que pueden ocurrir. Es responsabilidad del usuario utilizar el sentido común, la precaución y los cuidados necesarios para instalar, mantener y utilizar este aparato. Ya que las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a varios modelos, las características de este horno microondas pueden variar ligeramente de las descritas en este manual y quizás no sean aplicables todas las advertencias. Si tiene cualquier consulta o duda, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano o solicitar ayuda e información en línea en www.samsung.com. Este horno microondas está destinado a calentar alimentos. Es solo para uso doméstico. No caliente ningún tipo de textil ni cojines rellenos de granos, ya que podrían provocar quemaduras e incendios. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado o incorrecto de este aparato. Si no mantiene el horno limpio puede que se dañe la superficie, lo que podría restar efectividad a la vida del aparato y provocar riesgos innecesarios. LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS E ICONOS ADVERTENCIA PRECAUCIÓN 2 Peligros o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales graves o la muerte. Peligros o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales menores o daños a la propiedad. Advertencia; Superficie caliente Advertencia; Electricidad Advertencia; Material explosivo NO lo intente. Siga las instrucciones explícitamente. NO desmontar. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. NO tocar. Asegúrese de que la máquina está conectada a tierra para evitar descargas eléctricas. Llame al centro de asistencia técnica para obtener ayuda. Nota INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Asegúrese de que se cumplan estas precauciones de seguridad en todo momento. ADVERTENCIA Solo el personal cualificado debe poder modificar o reparar el horno microondas. No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados para la función de microondas. Para su seguridad, no utilice limpiadores de agua a alta presión o limpiadores de chorro a vapor. No instale este aparato; cerca de un calentador, material inflamable; en un lugar húmedo, impregnado de aceite o polvo, en un lugar expuesto a la luz solar directa y al agua o donde pueda haber fugas de gas; en un terreno no nivelado. Importante Este aparato debe estar correctamente conectado a tierra de conformidad con los códigos locales y nacionales. PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS. Elimine regularmente todas las sustancias extrañas, como el polvo o el agua, de los terminales del enchufe y de los puntos de contacto con un paño seco. Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a la energía de las microondas perjudicial para su salud. (a) Bajo ninguna circunstancia se debe intentar hacer funcionar el horno con la puerta abierta ni forzar los enclavamientos de seguridad (cierres de la puerta) ni introducir nada en los orificios de los enclavamientos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre la puerta del horno y la parte delantera, ni permita que se acumulen restos de comida o de productos de limpieza en las superficies de cierre. Asegúrese de que la puerta y las superficies de sellado de la puerta se mantengan limpias, limpiándolas después del uso primero con un paño húmedo y luego con un paño suave y seco. (c) NO haga funcionar el horno si está dañado hasta que lo haya reparado un técnico cualificado en microondas instruido por el fabricante. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya daños en (1) la puerta (doblada) (2) las bisagras de la puerta (rotas o sueltas) (3) las juntas de la puerta y las superficies de sellado (d) El horno no debe ajustarlo ni repararlo nadie que no sea un técnico de servicio de microondas debidamente cualificado e instruido por el fabricante. Este producto es un equipo ISM del grupo 2 de Clase B. La definición del grupo 2 incluye todos los equipos ISM en los que intencionadamente se genera energía de radio-frecuencia que se utiliza en forma de radiación electromagnética para el tratamiento del material, así como equipos EDM y de soldadura por arco. Los equipos de la Clase B son apropiados para su uso en establecimientos domésticos y en establecimientos conectados directamente a una red de suministro de energía de bajo voltaje en edificios de uso doméstico. No tire del cable de alimentación, no lo doble excesivamente ni coloque objetos pesados encima. Si se produce una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el enchufe. No toque el enchufe con las manos mojadas. No apague el aparato desconectando el enchufe mientras se esté realizando una operación. No introduzca los dedos ni sustancias extrañas, Si alguna sustancia extraña, como el agua, ha entrado en el aparato, desconecte el enchufe y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. No ejerza una presión excesiva o un impacto sobre el aparato. No coloque el horno sobre un objeto frágil como un lavabo o un objeto de cristal. (Solo en el modelo de encimera). No utilice bencina, diluyente, alcohol, limpiador a vapor o limpiador de alta presión para limpiar el aparato. Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente de alimentación sean los mismos que los de las especificaciones del producto. 3 ESPAÑOL Advertencia; Peligro de incendio ESPAÑOL Enchufe firmemente el enchufe en la toma de corriente. No utilice un adaptador de enchufe múltiple, un cable de extensión o un transformador eléctrico. ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta están dañados, no se debe usar el horno hasta que no lo haya reparado una persona cualificada. No sujete el cable de alimentación a un objeto metálico, ni inserte el cable de alimentación entre los objetos o detrás del horno. ADVERTENCIA: Es arriesgado que una persona no cualificada realice la reparación, ya que esta supone la retirada de una cubierta que protege contra la exposición a la energía de las microondas. No utilice un enchufe dañado, un cable de alimentación dañado o una toma de corriente suelta. Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. ADVERTENCIA: Cuando vaya a reemplazar la lámpara, desenchufe el aparato de la corriente eléctrica para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. Los aparatos no están preparados para funcionar con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia separado. ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, ya que tienen tendencia a explotar. No vierta ni rocíe agua directamente en el horno. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Para evitar quemaduras, los niños pequeños deben mantenerse alejados. ADVERTENCIA: El calentamiento de las bebidas en el microondas puede causar una ebullición retardada, por lo que se debe tener cuidado al manipular el recipiente; para evitar esta situación, permita SIEMPRE un tiempo de reposo de al menos 20 segundos después de apagar el horno para que la temperatura pueda estabilizarse: Remueva mientras se calienta, si es necesario, y remueva SIEMPRE después de calentar. En caso de quemaduras, siga estas instrucciones de PRIMEROS AUXILIOS: • Sumerja la zona quemada en agua fría durante al menos 10 minutos. • Cúbrala con una gasa seca y limpia. • No aplique cremas, aceites ni lociones. No coloque objetos sobre el horno, en el interior o en la puerta. No rocíe material volátil, como insecticida, sobre la superficie del horno. No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico. Mantenga a los niños alejados de la puerta al abrirla o cerrarla, ya que pueden golpearse con ella o atrapar sus dedos. El electrodoméstico no está preparado para instalarlo en vehículos, caravanas o similares. No almacene materiales inflamables en el horno. Tenga especial cuidado al calentar platos o bebidas que contengan alcohol, ya que los vapores del alcohol pueden entrar en contacto con una parte caliente del horno. El aparato se calienta durante su uso. Evite tocar los elementos calefactores del interior del horno. El horno microondas ha sido concebido para su uso exclusivo sobre la encimera o el mostrador, el horno microondas no debe colocarse en un armario. (Solo en el modelo de encimera). ADVERTENCIA: El contenido de los biberones y de los tarros de papilla debe agitarse o removerse y comprobar su temperatura antes de dárselo al niño para evitar que se queme. Este electrodoméstico no está pensado para que lo usen personas (incluidos los niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas o que hayan recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan durante el uso. Evite tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que estén vigilados continuamente. ADVERTENCIA: No permita que los niños utilicen el horno sin supervisión a menos que hayan recibido las instrucciones adecuadas para que puedan utilizar el horno de manera segura y comprendan el peligro que entraña un uso incorrecto. El horno debe estar colocado en la posición correcta y a una altura que permita el fácil acceso a su interior y a los controles. Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben hacer la limpieza y el mantenimiento sin vigilancia. Antes de utilizar el horno por primera vez, debe hacerlo funcionar con agua durante 10 minutos. Este horno microondas debe colocarse de modo que el enchufe sea accesible. Si el horno genera ruidos extraños, olor a quemado o humo, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio técnico más cercano. 4 durante la limpieza, las superficies pueden calentarse más de lo normal y los niños deben mantenerse alejados. (Solo modelo con función de limpieza). El exceso de derrames debe eliminarse antes de la limpieza y los utensilios que se indican en el manual de limpieza pueden permanecer en el horno durante la limpieza. (Solo modelo con función de limpieza). El aparato debe permitir la desconexión de la red eléctrica después de la instalación. La desconexión puede facilitarse dejando el enchufe accesible o montando un interruptor en el cable fijo de acuerdo con las normas de cableado. (Solo modelo integrado). Si el cable de alimentación está deteriorado, a fin de evitar incidentes deberá sustituirlo el fabricante, un técnico de servicio autorizado o una persona igualmente cualificada. PRECAUCIÓN Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno ya que existe un riesgo de incendio. ADVERTENCIA: Cuando el horno está funcionando en el modo de combinación, los niños solo lo deben utilizar bajo la vigilancia de los adultos ya que las temperaturas que se generan son altas. No utilice su horno microondas para secar papeles o ropa. Utilice tiempos más cortos para cantidades más pequeñas de alimentos para evitar que se sobrecalienten y se quemen. La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. Si percibe que sale humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. La puerta y la superficie exterior pueden calentarse cuando el aparato está en funcionamiento. Limpie el horno con regularidad y retire cualquier resto de comida. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua y mantenga el cable de alimentación alejado del calor. Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en los hornos microondas, ya que pueden explotar, incluso después de que haya terminado el proceso de calentamiento en el microondas; tampoco caliente botellas, tarros, recipientes, frutos secos con cáscara, tomates, etc., herméticos o sellados al vacío. No cubra las ranuras de ventilación con papel o trapos. Pueden incendiarse al escapar el aire caliente del horno. El horno también puede sobrecalentarse y apagarse automáticamente, y permanecerá apagado hasta que se enfríe lo suficiente. Utilice tiempos más cortos para cantidades pequeñas de alimentos para prevenir que se sobrecalienten o se quemen. No toque las resistencias ni las paredes interiores del horno hasta que éste se haya enfriado. Remueva los líquidos durante o después de calentarlos, y déjelos reposar durante 20 segundos por lo menos para evitar derrames. 5 ESPAÑOL Utilice solamente utensilios adecuados para su uso en hornos microondas; NO utilice recipientes metálicos, vajillas con adornos dorados o plateados, pinchos, tenedores, etc. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico. Motivo: Pueden ocurrir arcos eléctricos o chispas que pueden dañar el horno. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y CABLEADO Al abrir la puerta, manténgase a una distancia de medio metro del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente o vapor. No ponga en marcha el microondas si está vacío. El horno microondas se apagará automáticamente a los 30 minutos por razones de seguridad. Es aconsejable dejar siempre un vaso con agua en el interior del horno para absorber la energía microondas si el horno microondas se pone en marcha accidentalmente. No use limpiadores abrasivos ni útiles metálicos afilados para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que pueden rayar la superficie y producirse rotura del cristal. NOTA IMPORTANTE : El cable de alimentación de este equipo se suministra con un enchufe moldeado que incorpora un fusible. El valor del fusible está indicado en la parte frontal del enchufe y, si es necesario sustituirlo, debe utilizarse un fusible aprobado de conformidad con la norma BS1363 del mismo valor. No utilice nunca el enchufe sin la cubierta del fusible si ésta es desmontable. Si se requiere una cubierta de fusible de repuesto, debe ser del mismo color que la cara de la clavija del enchufe. Las cubiertas de repuesto están disponibles en su distribuidor. Si la clavija instalada no es adecuada para las tomas de corriente de su casa o el cable no es lo suficientemente largo para que llegue a una toma de corriente, deberá obtener un prolongador de seguridad adecuado o consultar a su distribuidor para que le ayude. Sin embargo, si no hay otra alternativa que cortar el enchufe, retire el fusible y deseche el enchufe de forma segura. No conecte el enchufe a una toma de corriente, ya que existe el riesgo de que el cable flexible pelado provoque una descarga eléctrica. Instale el horno de acuerdo con las distancias especificadas en este manual. (Consulte instalación del horno microondas.) Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos eléctricos en las tomas de corriente cercanas al horno. LUZ (FUENTE DE LUZ) ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS) Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética < G >. Las lámparas y los equipos de control no las puede reparar el usuario. Para sustituir las lámparas o los equipos de control del producto, póngase en contacto con un centro de servicio local de Samsung. (Se aplica en países con sistemas de recolección por separado) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales. Para obtener información acerca de los compromisos medioambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias específicas de los productos, por ejemplo, REACH, WEEE, Baterías, visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 6 HORNO CONFIGURACIÓN DE LA HORA 1 2 3 4 5 6 1. Para que aparezca la hora en... 8 9 10 11 12 13 Formato de 24 horas Formato de 12 horas 14 A continuación, pulse '+20s'. Una vez Dos veces 2. Gire el DIAL DEL TEMPORIZADOR para ajustar la hora. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PANTALLA DIAL DE CONTROL DE POTENCIA DIAL DEL TEMPORIZADOR BOTÓN +20s BOTÓN DE CANCELACIÓN BOTÓN DE INICIO CUBIERTA DEL TECHO 8. TIRADOR DE LA PUERTA 9. PUERTA 10. 11. 12. 13. PESTILLOS DE LA PUERTA BANDEJA DE LA PLACA FILTRO DE AIRE ORIFICIOS DE LAS TRABAS DE SEGURIDAD 14. LUZ DEL HORNO 3. Pulse el botón START (INICIO). 4. Gire el DIAL DEL TEMPORIZADOR para ajustar los minutos. PANTALLA 1. INDICADOR DE TIEMPO 1 2. INDICADORES DE NIVEL DE POTENCIA 5. Cuando aparezca la hora correcta, pulse el BOTÓN DE INICIO para poner en marcha el reloj. El reloj se ajusta solo en 10 segundos. 3. INDICADORES DE DESCONGELACIÓNBOTÓN Si no desea ajustar la hora, pulse el botón CANCELAR antes de empezar a cocinar. 2 Si desea cambiar o restablecer el ajuste de la hora, vuelva a enchufar el horno. 3 7 ESPAÑOL El horno microondas tiene un reloj incorporado. Cuando se enciende, en la pantalla automáticamente se muestra “:0”, “88:88” o “12:00”. Establezca la hora actual. La hora puede aparecer en formato de 24 o de 12 horas. Debe configurar el reloj: • Cuando instale por primera vez el horno microondas • Después de un apagón eléctrico No olvide volver a configurar el reloj cuando cambie del horario de verano al de invierno y viceversa. Función de ahorro automático de energía. Si no selecciona ninguna función durante la configuración o durante el funcionamiento con parada temporal del aparato, la función se cancela y al cabo de 25 minutos se muestra el reloj. Si la puerta está abierta, la lámpara del horno se apaga después de 5 minutos. 7 ESPAÑOL CÓMO DETENER LA COCCIÓN COCCIÓN/RECALENTAMIENTO Puede detener la cocción en cualquier momento para: • Controlar la comida • Dar la vuelta a la comida o removerla • Dejarla reposar Asegúrese de que el horno está enchufado a una toma de corriente debidamente conectada a tierra Abra la puerta (La luz del horno se encenderá). Ponga los alimentos en un recipiente adecuado, colóquelos en el centro del horno y luego cierre bien la puerta (La luz del horno se apagará.). 1. Para detener la cocción temporalmente: Abra la puerta o pulse el botón ( ) una vez. Resultado: La cocción se detiene. La cocción se detendrá. Para reanudar la cocción cierre la puerta y pulse de nuevo ( 1. Seleccione el nivel de potencia deseado girando el DIAL DE CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN. Resultado: ). 2. Para detener la cocción completamente ; Pulse el botón ( ) dos veces. Resultado: El nivel de potencia seleccionado se mostrará en la ventana de visualización. 2. Ajuste el tiempo de calentamiento deseado girando el DIAL DEL TEMPORIZADOR. Los ajustes de cocción se cancelan. Resultado: Si desea cancelar cualquier ajuste de cocción antes de empezar a cocinar, simplemente pulse CANCELAR ( ) una vez. 3. Pulse el botón Resultado: La hora seleccionada se muestra en la ventana de visualización. . La luz del horno y el ventilador de enfriamiento se encenderán. Se iniciará el calentamiento. El tiempo en la pantalla digital será una cuenta atrás. Cuando haya transcurrido todo el tiempo, el tono de fin de ciclo sonará 4 veces y todo el calentamiento se detendrá. La luz del horno se apagará. Durante 1 minuto, el ventilador seguirá funcionando para enfriar las partes interiores. Durante este tiempo, el ventilador no se detendrá aunque se abra la puerta. 1 minuto más tarde se detendrá. Los alimentos pueden sacarse del horno mientras el ventilador sigue funcionando. 4. Abra la puerta y saque los alimentos. Cierre la puerta. La luz del horno se apagará. 8 NIVELES DE POTENCIA Y VARIACIONES DE TIEMPO Mientras se calienta, al pulsar una vez el botón ( ) el horno se detiene. Puede volver a iniciarlo pulsando el botón ( ) o una segunda pulsación en el botón ( ) cancelará el programa seleccionado. Cuando NO está en un ciclo de calentamiento, al pulsar una vez el botón ( ) se cancela el programa seleccionado. Puede ajustar primero el nivel de potencia y luego el tiempo de cocción, o viceversa. Puede pulsar el botón +20s una o más veces para añadir 20 segundos al tiempo de cocción. La función de nivel de potencia permite adaptar la cantidad de energía disipada y, de esta forma, el tiempo necesario para cocinar o recalentar la comida, según el tipo y la cantidad. Puede elegir entre los siguientes niveles de potencia. MJ26A6091 Cuando el ciclo de calentamiento se completa y usted abre la puerta, la luz del horno se enciende automáticamente y se apaga 1 minuto más tarde.  ALTO ( ) MJ26A6051 Porcentaje Salida Porcentaje Salida 100 % 1850 W 100 % 1500 W 70 % 1295 W 70 % 1050 W Cuando se abre la puerta durante un ciclo de calentamiento, el horno deja de funcionar y la luz del horno se enciende automáticamente durante 5 minutos y se apaga 5 minutos más tarde. Si deja la puerta del horno abierta durante más de 5 minutos, el horno emite un pitido cada minuto. MEDIO ( 50 % 925 W 50 % 750 W DESCONGELACIÓN ALTA ( ) 20 % 370 W 25 % 375 W Cuando está en un ciclo de calentamiento, no puede cambiar el nivel de potencia ni el tiempo de calentamiento. Pero puede añadir incrementos de 20 segundos utilizando el botón +20s. El dial puede girarse, pero esto no afecta al funcionamiento actual y la pantalla sigue siendo la misma. Se hará efectivo la próxima vez que ajuste el horno manualmente después de terminar el calentamiento actual. Si desea cambiar el ajuste actual, primero detenga el calentamiento utilizando el botón CANCELAR y vuelva a ajustar el nivel de potencia y el tiempo de cocción deseados. Pero cuando NO se encuentra en un ciclo de calentamiento, puede cambiar el nivel de potencia y el tiempo de calentamiento. Los valores modificados se muestran rápidamente en la pantalla. DESCONGELACIÓN BAJA ( ) 10 % 185 W 13 % 195 W BAJA ( ) ) Los tiempos de cocción que ofrecen las recetas y este manual se corresponden con el nivel de potencia específico indicado. Nivel de potencia ALTO ( ) MEDIO ( BAJO ( El horno se ha diseñado para que no funcione cuando el nivel de potencia se ajusta al modo “0” mientras se encuentra en el modo de calentamiento y en el de descongelación. Tiempo máx. 25 min ) 40 min ) 40 min DESCONGELACIÓN ALTA ( ) 50 min DESCONGELACIÓN BAJA ( ) 50 min El tiempo máximo disponible por nivel de potencia se muestra en la tabla anterior. El tiempo de descongelación puede ajustarse hasta 50 min. Pero el tiempo se reduce a 25 min (para ALTA) o 40 min (para MEDIA o BAJA) en el momento en que se cambia el nivel de potencia actual (DESCONGELACIÓN) a otro nivel como ALTA, MEDIA o BAJA. Cuando se enchufa por primera vez el cable de alimentación, el horno emite un pitido y todos los indicadores aparecen durante 5 segundos en la pantalla. Ejemplo: Si establece un tiempo de descongelación de 45min con el modo de calefacción en DESCONGELACIÓN y si cambia el nivel de potencia a ALTO, el tiempo se reducirá automáticamente a 25min. Puede ajustar primero el nivel de potencia y después el tiempo de cocción, y viceversa. 9 ESPAÑOL Nivel de potencia ESPAÑOL USO DEL BOTÓN +20S USO DE LA FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN Este es un botón de COCCIÓN DE UN SOLO TOQUE. Al tocar el botón una vez, puede comenzar a calentar instantáneamente. Puede aumentar el tiempo de cocción al pulsar el botón +20s cuando está en un ciclo de calentamiento. El tiempo de cocción aumenta de a 20 segundos cada vez que se pulsa el botón +20s. Pero no puede superar el tiempo máximo permitido para el nivel de potencia seleccionado. La función de descongelación le permite descongelar carne, aves o pescado. Utilice solo recipientes aptos para microondas. Abra la puerta. Coloque los alimentos congelados en el centro de la bandeja. Cierre la puerta. 1. Gire el dial de control de potencia de cocción variable a la posición DESCONGELACIÓN ALTA ( ) o DESCONGELACIÓN BAJA ( ) según desee. Antes de que el horno funcione, el tiempo puede ser incrementado usando el botón +20s. Durante el funcionamiento, solo es posible añadir tiempo utilizando el botón +20s. Resultado: AJUSTE DEL TIEMPO DE COCCIÓN El indicador DESCONGELACIÓN aparece en la pantalla. 2. Gire el dial del TEMPORIZADOR para ajustar el tiempo de descongelación. Al igual que en la cocina tradicional, es posible que, en función de las características de los alimentos o de sus gustos tenga que ajustar los tiempos de cocción ligeramente. Puede hacer lo siguiente: • Compruebe en cualquier momento cómo progresa la cocción simplemente abriendo la puerta • Cierre la puerta • Aumente el tiempo restante de cocción El tiempo máximo que puede ajustarse en el modo de descongelación es de 50 minutos. 3. Pulse el botón Resultado: Antes de usar el horno, los tiempos se pueden aumentar/ disminuir usando el dial TEMPORIZADOR o el botón +20s. Durante el funcionamiento, solo es posible añadir tiempo utilizando el botón +20s. 10 . Se inicia la descongelación. CÓDIGO DE INFORMACIÓN Elementos de error Error de frecuencia de alimentación (50/60Hz) Código E1 Pitido de error Causa Un pitido largo durante 2 segundos La frecuencia de alimentación es distinta a 50 Hz. Reparación Desenchufe el cable de alimentación y compruebe si la frecuencia de alimentación es de 50 Hz. Error de apertura del termistor E21 Un pitido largo durante 2 segundos El sensor del termistor que debería detectar la temperatura de la cavidad interior no funciona correctamente. (Sensor del termistor abierto) Desenchufe el cable de alimentación y espere durante más de 10 segundos. Vuelva a enchufar el cable de alimentación. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Error de cortocircuito del termistor E22 Un pitido largo durante 2 segundos. El sensor del termistor que debería detectar la temperatura de la cavidad interior no funciona correctamente. (Sensor del termistor en cortocircuito) Desenchufe el cable de alimentación y espere durante más de 10 segundos. Vuelva a enchufar el cable de alimentación. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Error de temperatura del aire de salida demasiado alta E3 Un pitido largo durante 2 segundos La cavidad del horno se calienta demasiado debido a un funcionamiento excesivo sin carga o con poca carga, o debido a algunos materiales de bloqueo situados en torno al filtro de aire o a la salida de aire en la parte posterior del horno. Abra la puerta del horno y compruebe si 1) el horno ha estado funcionando sin carga o con una carga demasiado pequeña, 2) el filtro de aire está colocado en una posición incorrecta, o 3) existe algún material de bloqueo en torno a la salida de aire. Enfríe el horno (durante aproximadamente 30 minutos) a la temperatura normal. El horno vuelve a funcionar normalmente cuando desaparece el código de error “E3” y aparece de nuevo “ENCENDIDO” en la ventana de la pantalla. Desenchufe el cable de alimentación, retire los materiales de bloqueo en torno a las aberturas de ventilación, enfríe suficientemente el horno (durante unos 30 minutos), vuelva a enchufar el cable de alimentación y compruebe si el código de error vuelve a aparecer. Si el síntoma persiste aunque el horno se haya enfriado lo suficiente, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Error de alimentación HVT-I E41 Un pitido largo durante 2 segundos El circuito interno del horno no funciona correctamente. Desenchufe el cable de alimentación y espere 10 segundos. Vuelva a enchufar el cable de alimentación y compruebe si aparece de nuevo el código de error “E41”. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Error de alimentación HVT-II E42 Un pitido largo durante 2 segundos El circuito interno del horno no funciona correctamente. Desenchufe el cable de alimentación y espere 10 segundos. Vuelva a enchufar el cable de alimentación y compruebe si aparece de nuevo el código de error “E42”. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. 11 ESPAÑOL Enchufe el cable de alimentación en una fuente de alimentación de 50 Hz y compruebe si aparece “E1”. Si el código de error vuelve a aparecer incluso después de suministrar la fuente de alimentación correcta, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. ESPAÑOL CUIDADO DE SU HORNO MICROONDAS LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Limpieza del horno microondas 1. Desenchufe el horno de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el filtro de aire regularmente de acuerdo con las siguientes instrucciones. El horno puede tener problemas cuando el filtro de aire se obstruye con polvo. 1. Retire el tornillo de los dos extremos del filtro de aire. 2. Limpie el interior del horno. Limpie todas las salpicaduras con un paño húmedo. Puede utilizar una solución de detergente de cocina si el horno se ensucia demasiado. No utilice detergentes fuertes o abrasivos. 2. Retire el filtro de aire del poste con cuidado. 3. Lave el filtro con agua tibia y enjabonada. 4. Asegúrese de sustituir el filtro de aire antes de utilizar el horno. Si los restos de comida o los líquidos derramados se adhieren a las paredes del horno, o entre la junta de la puerta y la superficie de la misma, absorberán las microondas, pudiendo provocar arcos o chispas. Si el filtro de aire se obstruye con desechos, esto causará un problema de sobrecalentamiento en el horno. 3. Limpie el exterior del horno con agua y jabón, y luego séquelo con un paño suave. PRECAUCIÓN : Asegúrese de que el agua no entre en la ventilación trasera o en la abertura del panel de control. 4. Cuando limpie la ventana de la puerta, asegúrese de utilizar un paño suave después de lavarlo con agua y jabón muy suave. No utilice un limpiador de cristales, ya que la puerta delantera puede rayarse con jabones o limpiadores fuertes. TORNILLO BOLT INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL APILAMIENTO LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DEL TECHO Importante 1. Sujete los topes laterales de la cubierta del techo con ambas manos y tire de ellos hacia dentro y hacia abajo. A continuación, saque la cubierta del techo de la cavidad del horno. 1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de intentar la instalación. 2. Enjuague la cubierta del techo en agua jabonosa o en una solución desinfectante para alimentos. 2. Para la instalación de apilamiento, debe utilizar la “placa de soporte” que se adjunta con esta unidad. 3. Asegúrese de volver a colocar la cubierta del techo antes de utilizar el horno. PRECAUCIÓN : La cubierta del techo debe estar en su lugar de forma segura cuando utilice el horno. Cuando retire la cubierta del techo para limpiarla, asegúrese de tener mucho cuidado con los componentes interiores expuestos en la parte superior de la cavidad del horno. Si alguno de ellos está dañado, puede producirse un problema, como la formación de arcos eléctricos o chispas durante el Cubierta techo Ceilingdel Cover funcionamiento. En caso de que se produzca un problema de este tipo, póngase en contacto con el centro de servicio posventa más cercano. 3. La altura máxima de apilamiento es de dos unidades. El apilamiento de las dos unidades está limitado a los siguientes modelos. PRECAUCIÓN : Asegúrese de que la cavidad del horno está vacía. 12 GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA Instalación 1. Junte dos unidades. 2. Retire 6 tornillos como se muestra en la figura. 3. Coloque la placa de soporte para unir las dos unidades. 4. Coloque y apriete 6 tornillos como se indica en la figura. 5. Asegúrese de que el horno superior está a una altura segura y viable. Utensilios de cocina Seguro para microondas Papel de aluminio ✓✗ Se puede utilizar en pequeñas cantidades para evitar que determinadas áreas se cuezan demasiado. Si el papel de aluminio está demasiado cerca de las paredes del horno, o si se utiliza en grandes cantidades, pueden producirse arcos eléctricos. Porcelana y barro cocido ✓ La porcelana, la cerámica, la loza vidriada y la porcelana fina son normalmente adecuados, a menos que estén decorados con adornos metálicos. Poliéster desechable platos de cartón desechables ✓ Algunos alimentos congelados vienen empaquetados en estas bandejas. Tornillo Screw Placa-soporte Bracket-Plate Comentarios Envoltorios de comida rápida • Recipientes y vasos de poliestireno ✓ Se pueden utilizar para calentar comida. Una cocción excesiva puede hacer que el poliestireno se funda. • Bolsas de papel o periódicos ✗ Pueden arder. • Papel reciclado o adornos metálicos ✗ Pueden provocar arcos eléctricos. Cristal 13 • Utensilios para el horno ✓ Se pueden utilizar, a menos que estén decoradas con adornos de metal. • Cristalería fina ✓ Se puede utilizar para calentar alimentos o líquidos. El cristal delicado se puede romper o resquebrajar si se calienta repentinamente. • Tarros de cristal ✓ Debe quitarse la tapa. Adecuados sólo para calentar. ESPAÑOL Para cocinar alimentos en el horno microondas, las microondas deben poder penetrar en la comida, sin que sean absorbidas por el plato utilizado. Por lo tanto, debe tener cuidado al elegir los utensilios de cocina. Si éstos están marcados como seguros para microondas, no deberá preocuparse. En la siguiente tabla se detallan diversos tipos de utensilios de cocina y se indica si deben o no utilizarse en un horno microondas y cómo hacerlo. Utensilios de cocina Seguro para microondas Guía de cocción Comentarios F : Congelados C : Comida preparada ESPAÑOL Metal • Platos ✗ • Tiras de cierre de las bolsas para congelados ✗ Receta Pueden producir arcos eléctricos o fuego. PAN Y BOLLERÍA Para descongelar Bastón de Viena 9” F Bastón de Viena 9” X 2 F Gateaux, ind. Rebanada F Para calentar Quiche 11” en rodajas 136g Papel • Platos, tazas, servilletas y papel de cocina ✓ Para tiempos de cocción cortos y para calentar. También para absorber el exceso de humedad. • Papel reciclado ✗ Pueden provocar arcos eléctricos. ✓ Especialmente si se trata de termoplástico resistente al calor. Otros plásticos pueden combarse o decolorarse a altas temperaturas. No use plásticos de melamina. Plástico • Recipientes • Film transparente • Bolsas para congelados ✓✗ Papel encerado o a prueba de grasa ✓ ✓ ✓✗ ✗ ✓ Pasteles de carne ind. X 2 F Se puede utilizar para retener la humedad. No debe tocar los alimentos. Tenga cuidado al quitar el envoltorio ya que puede escaparse vapor. Tarta de frutas F Solo si pueden hervir o son resistentes al horno. No deben estar selladas herméticamente. Si es necesario, pínchelas con un tenedor. Croissant X 2 F Pastelería horneada 227 g C Pastel de pollo y setas X 2 C Se puede utilizar para retener la humedad y evitar salpicaduras. : Recomendaciones : Usar con precaución : Inseguro Pastel de pollo y setas C 14 Método Colocar en el plato Colocar en el plato Retirar del papel de aluminio Colocar en el plato Colocar en el plato Colocar en el plato Colocar en el plato Quitar el papel de aluminio. Colocar en el plato Colocar en el plato, quitar el papel de aluminio Nivel de potencia Tiempo 1850W 1500W Tiempo de parada DESCONGELAR 1( ) DESCONGELAR 1( ) DESCONGELAR 2( ) 0’45” 0’50” 5 min 1’10” 1’15” 5 min 2’30” 2’40” 5 min DESCONGELAR 1( ) ALTO 3’00” 3’00” 1 min 0’40” 0’45” 1 min ALTO 0’10” 0’15” 1 min ALTO 0’40” 0’45” 1 min ALTO 0’05” 0’10” 1 min ALTO 0’45” 0’55” 1 min ALTO 0’45” 0’55” 1 min ALTO 0’30” 0’40” 1 min Receta Método Pizza 190g F Costillas a la parrilla 200g F Alas de fuego X6F Alubias al horno 500g Alubias al horno 250g Colocar en el plato Colocar en el plato Disponer en el plato, las partes finas al centro Tapar y revolver a medio tiempo Tapar y revolver a medio tiempo Tiempo 1850W 1500W F : Congelados Tiempo de parada Receta ALTO 1’30” 1’40” 1 min ALTO 0’30” 0’40” 1 min ALTO 25”-30” 30”-40” 1 min MED 1’00” 1’10” 2 min MED 2’00” 2’10” 2 min MED 2’30” 2’40” 1 min ALTO 0’55” 1’05” 1 min ALTO 0’55” 1’05” 1 min ALTO 1’00” 1’10” 1 min ALTO 1’00” 1’10” 1 min BAJO 2’30” 2’45” 2 min MED 3’30” 3’45” 1 min ALTO 2’00” 2’15” 1 min ALTO 2’00” 2’10” 2 min ALTO 1’00” 1’05” 2 min POSTRES Para calentar Crumble de manzana 200g F Pudín de navidad 150g C Mermelada Roly Poly 80g F Crepes Suzette 2 F Bizcocho de sebo F C : Comida preparada Método Plato con cubierta Colocar en un bol En un plato Perfore el film X2 X1 Pudín esponjoso F X 2 X1 RECETAS PARA PLATOS DE ENTRADA Para recalentar Pastel de Amorini y Colocar en un Stilton C plato apto para microondas Pollo Tikka Perfore el film masala F Pollo al curry verde Perfore el film tailandés F Chilli con Carne F Perfore el film Pollo cocido 1/2 Colocar en m/w refrigerado en una bolsa perforada 15 Nivel de potencia Tiempo 1850W 1500W Tiempo de parada ALTO 1’20” 1’30” 2 min ALTO 0’20” 0’25” 2 min ALTO 1’00” 1’05” 2 min ALTO ALTO ALTO ALTO ALTO 0’50” 0’35” 0’40” 0’35” 0’40” 1’00” 1’05” 0’50” 1’05” 0’50” 1 min 2 min 2 min 2 min 2 min ALTO 3’30” 3’40” 1 min ALTO 3’20” 3’30” 2 min ALTO 3’00” 3’15” 2 min ALTO MED 3’30” 4’30” 3’45” 5’00” 2 min 2 min ESPAÑOL APERITIVOS Y ENTRADAS Para cocinar Bacon, fileteado C Colocar en la rejilla Huevos escalfados Colocar en X2C ramequines Huevos revueltos Bata los huevos X2 C y colóquelos en un bol Salchichas X 2 Perforar Gruesas C Para recalentar Salchichas Colocar en el Cumberland F plato Desayuno Tapar completo C Hamburguesas de carne F Hamburguesa de pollo F Brocheta Donner 162g F Perro caliente F Nivel de potencia Receta ESPAÑOL Lasaña 192g Moules Marinieres 466g F Paupiette de salmón y aguacate C Pastel de pastor 300g C Pudines de sebo refrigerados Suprema de pollo al pesto rojo 312g F Tagliatelle carbonara C Tortellini formaggio C Pastel de verduras Cumberland C Plato 350g C Plato 700g C Método Nivel de potencia ALTO 2’30” 2’45” 2 min Bolsa perforada ALTO 2’30” 2’45” 2 min Introducir en el horno y tapar Tapar y colocar en posición vertical en un plato apto para microondas Perforar la bolsa y colocar en el plato MED 3’00” 3’15” 2 min BAJO 4’00” 4’20” 2 min DESCONGELAR 1 ( ) ALTO 5’00” 3’30” 5’00” F : Congelados Tiempo de parada Colocar en un plato apto para microondas Bolsa perforada Perforar la película plástica, colocar en el plato Colocar en el plato y tapar Colocar en un plato apto para microondas Cubierto Cubierto MED Tiempo 1850W 1500W 4’00” 4’15” Receta 2 min 3’45” 1’40” 2’00” 1 min ALTO 2’00” 2’15” 1 min ALTO 3’20” 3’35” 1 min ALTO ALTO 2’00” 3’00” 2’15” 3’15” 1 min 1 min Método VERDURAS FRESCAS Para cocinar 500g Judías verdes en 60 ml/4 rodajas cucharadas de agua cubierta Brócoli en floretes 60 ml/4 cucharadas de agua cubierta Repollo rallado 10 cucharadas de agua cubierta Zanahorias, en 60 ml/4 rodajas cucharadas de agua cubierta Coliflor en 60 ml/4 ramilletes cucharadas de agua cubierta Judías verdes 60 ml/4 enteras cucharadas de agua cubierta Patatas, en camisa Vuelta a la mitad Brotes 60 ml/4 cucharadas de agua cubierta Judías verdes en Tapar, revolver rodajas a mitad de la cocción Judías, enteras Tapar, revolver a medio tiempo Brócoli en cogollos Tapar, revolver a medio tiempo Repollo rallado Tapar, revolver a medio tiempo Bastones de Tapar, revolver a zanahoria medio tiempo Coliflor en Tapar, revolver a ramilletes medio tiempo 1 min ALTO C : Comida preparada 16 Nivel de potencia Tiempo 1850W 1500W Tiempo de parada ALTO 3’00” 3’15” 2 min ALTO 3’00” 3’15” 2 min ALTO 5’00” 5’30” 2 min ALTO 3’30” 3’45” 2 min ALTO 3’30” 3’45” 2 min ALTO 3’30” 3’45” 2 min ALTO ALTO 10’00” 4’30” 11’00” 4’45” 5 min 2 min ALTO 3’00” 3’15” 2 min ALTO 4’00” 4’15” 2 min ALTO 4’00” 4’15” 2 min ALTO 4’00” 4’15” 2 min ALTO 4’00” 4’15” 2 min ALTO 4’00” 4’15” 2 min Receta Mazorca de maíz Método Tapar Maíz entero Nivel de potencia ALTO Tiempo 1850W 1500W 4’00” 4’30” 5’00” 3’15” 2 min ALTO 3’00” 3’15” 2 min ALTO 3’00” 4’00” 2 min ALTO 6’00” 6’30” 2 min ALTO 10’00” 11’15” 2 min Pisto 500g Brotes ALTO 3’30” 4’00” 2 min ALTO 3’00” 3’30” 2 min ALTO 3’00” 3’15” 2 min ALTO 3’00” 3’15” 2 min Arroz, Pilau F Tapar, revolver a medio tiempo Tapar, revolver a medio tiempo ALMACENAMIENTO Y REPARACIÓN DE SU HORNO MICROONDAS Se deben tomar algunas sencillas precauciones a la hora de almacenar o reparar su horno microondas. El horno no debe utilizarse si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas: • Bisagra rota • Juntas deterioradas • Carcasa del horno distorsionada o doblada Solo un técnico de servicio de microondas calificado debe realizar la reparación. NUNCA retire la carcasa exterior del horno. Si el horno presenta alguna avería y necesita reparación o tiene dudas sobre su estado: • Desenchúfelo de la toma de corriente • Póngase en contacto con el centro de servicio posventa más cercano 17 ESPAÑOL ALTO ARROZ, 500g Para recalentar Arroz hervido F Las siguientes partes de su horno microondas deben limpiarse regularmente para evitar la acumulación de grasa y partículas de alimentos: • Superficies interiores y exteriores • Puerta y juntas de la puerta • Bandeja del plato Asegúrese SIEMPRE de que las juntas de la puerta están limpias y que la puerta cierra correctamente. Si no mantiene el horno limpio puede que se dañe la superficie, lo que podría restar efectividad a la vida del aparato y provocar riesgos innecesarios. 1. Limpie las superficies exteriores con un paño suave y agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque. 2. Elimine cualquier salpicadura o mancha en las superficies interiores o en el aro del plato con un paño jabonoso. Enjuague y seque. 3. Para aflojar las partículas de comida endurecidas y eliminar los olores, coloque una taza de jugo de limón diluido en el plato giratorio y caliéntelo durante diez minutos a máxima potencia. NO derrame agua en las rejillas de ventilación. NUNCA utilice productos abrasivos o disolventes químicos. Tenga especial cuidado al limpiar las juntas de la puerta para asegurarse de que no • Se acumulen • Impida que la puerta se cierre correctamente Limpie la cavidad del horno microondas inmediatamente después de cada uso con una solución de detergente suave, pero deje que el horno microondas se enfríe antes de limpiarlo para evitar lesiones. 2 min Tapar, revolver a medio tiempo Setas enteras Tapar, revolver a medio tiempo VERDURAS FRESCAS Para cocinar 500g Patatas, con cáscara 230~290g X 1 Puré de patatas X 2 Puré de patatas X 4 Tapar, revolver a medio tiempo LIMPIEZA DE SU HORNO MICROONDAS Tiempo de parada ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NOTAS MJ26A6091 Modelo MJ26A6051 230-240 V ~ 50 Hz Fuente de alimentación Consumo de energía Microondas Potencia de salida 13 A 12,7 A 1850 W (IEC-705) 240 V : 1850 W 230 V : 1780 W 1500W (IEC-705) 240 V : 1500 W 230 V : 1450 W 2450 MHz Frecuencia de funcionamiento Dimensiones (An. x Al. x Pr.) Exterior Cavidad del horno 464 x 368 x 557 mm 370 x 190 x 370 mm 26 litros Volumen Peso Neto 33,1 kg aprox. 464 43 557 530 26 1000 368 ESPAÑOL SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso. 10 444 486 514 18 NOTAS NOTAS ESPAÑOL 19 ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB POLAND [IM] 801-172-678* lub +48 22 607-96-33* Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: 801-672-678* * (opłata według taryfy operatora) [CE] 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support ROMANIA 0800872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tarifat în reţea www.samsung.com/ro/support BULGARIA 0800 111 31 - Безплатен за всички оператори *3000 - Цена на един градски разговор или според тарифата на мобилният оператор 09:00 до 18:00 - Понеделник до Петък www.samsung.com/bg/support DE68-04029J-00 MJ26A6091 (1850 WATT) MJ26A6051 (1500 WATT) Forno a microonde (COMMERCIALE) Istruzioni per l’uso e Guida alla cottura Si prega di notare che la garanzia Samsung NON copre le richieste di assistenza per ottenere spiegazioni sul funzionamento del prodotto, correggere una installazione non idonea o eseguire la normale pulizia o manutenzione del prodotto. immagina le possibilità Grazie per aver acquistato questo prodotto Samsung. ITALIANO SOMMARIO USO DI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI Uso di questo manuale di istruzioni...............................................................................2 Informazioni di sicurezza importanti .............................................................................2 Legenda dei simboli e delle icone.................................................................................2 Precauzioni per evitare l'eventuale esposizione a una quantità eccessiva di energia a microonde....................................................................................................................3 Istruzioni di sicurezza importanti...................................................................................3 Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)......................................6 Istruzioni di installazione e cablaggio.............................................................................6 Luce (sorgente luminosa)..............................................................................................6 Forno...........................................................................................................................7 Display.........................................................................................................................7 Impostazione dell'ora....................................................................................................7 Interruzione della cottura..............................................................................................8 Cottura/Riscaldamento.................................................................................................8 Livelli di potenza e variazioni del tempo.........................................................................9 Uso del tasto +20s.......................................................................................................10 Regolazione del tempo di cottura.................................................................................10 Uso della funzione di scongelamento............................................................................10 Codice informativo........................................................................................................11 Cura del forno a microonde..........................................................................................12 Pulizia del coperchio del cielo.......................................................................................12 Pulizia del filtro dell'aria.................................................................................................12 Istruzioni di installazione per impilamento......................................................................12 Guida alle stoviglie........................................................................................................13 Pulizia del forno a microonde........................................................................................17 Conservazione e riparazione del forno a microonde......................................................17 Specifiche tecniche......................................................................................................18 Grazie per avere acquistato un forno a microonde SAMSUNG. Le Istruzioni per l’uso contengono informazioni molto utili sulla cottura degli alimenti con il forno a microonde: • Precauzioni di sicurezza • Accessori e materiali per cottura adeguati • Consigli pratici per la cottura • Consigli per la cottura INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA SEZIONE E CONSERVARLA COME RIFERIMENTO FUTURO. Prima di utilizzare il forno, seguire attentamente queste istruzioni. • • • • Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato prodotto, come descritto in questo manuale. Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. È responsabilità dell'utente utilizzare l’apparecchio con buonsenso, prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e funzionamento. Poiché le istruzioni operative qui descritte coprono i vari modelli disponibili, le caratteristiche del forno a microonde acquistato possono differire leggermente da quelle descritte in questo manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere applicabili. In caso di dubbi o domande rivolgersi al più vicino centro di assistenza Samsung o visitare il sito www.samsung. com per reperire le informazioni necessarie. Questo forno a microonde è inteso per il riscaldamento dei cibi. È stato progettato solo per un uso domestico. Non riscaldare tessuti o cuscini riempiti con chicchi, poiché ciò potrebbe provocare scottature o un incendio. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni causati da un uso improprio dell'apparecchio. Se il forno non viene mantenuto in condizioni di pulizia ottimali, le superfici potrebbero deteriorarsi causando danni all'apparecchio e possibili situazioni di pericolo; LEGENDA DEI SIMBOLI E DELLE ICONE AVVERTENZA ATTENZIONE 2 Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali gravi o mortali. Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali lievi o danni materiali. Avvertenza: Superficie calda Avvertenza: Elettricità Avvertenza: Materiale esplosivo NON tentare. Osservare le indicazioni in modo esplicito. NON smontare. Scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. NON toccare. Verificare il collegamento a massa dell'apparecchio per evitare scariche elettriche. Per ricevere assistenza chiamare il Centro di assistenza. Nota ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Assicurarsi di osservare sempre queste precauzioni di sicurezza. AVVERTENZA Eventuali modifiche o riparazioni al forno a microonde devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Non riscaldare liquidi o altri cibi chiusi in contenitori a chiusura ermetica per la funzione microonde. Per la sicurezza dell'utente, si sconsiglia l'uso di pulitori ad acqua ad alta pressione o a getto di vapore. Non installare il forno: vicino a fonti di calore o materiali infiammabili; luoghi esposti ad umidità, grasso, polvere o alla luce solare diretta e all'acqua; o laddove siano possibili fughe di gas; su un piano non livellato. Importante L’apparecchio deve prevedere una messa a terra conforme a quanto previsto dalle normative locali e nazionali. PRECAUZIONI PER EVITARE L'EVENTUALE ESPOSIZIONE A UNA QUANTITÀ ECCESSIVA DI ENERGIA A MICROONDE. Rimuovere periodicamente tutte le sostanze estranee, come polvere o acqua, dai terminali della spina elettrica con un panno asciutto. Non tirare, piegare eccessivamente o posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può comportare un'esposizione dannosa all'energia a microonde. (a) Non utilizzare mai il forno quando lo sportello è aperto, non manomettere i circuiti di sicurezza (chiusure dello sportello) e non inserire alcun oggetto nei fori dei circuiti di sicurezza. (b) NON posizionare oggetti tra lo sportello e la parte frontale del forno ed evitare l’accumulo di residui di cibo o detersivo sulle superfici di tenuta. Assicurarsi che lo sportello e la cornice del vano siano mantenuti puliti spolverandoli con un panno umido, ed asciugandoli con un panno asciutto dopo il primo uso. (c) Se il forno è danneggiato, NON utilizzarlo finché non sarà stato riparato da un tecnico specializzato e addestrato dal costruttore. È molto importante verificare che lo sportello del forno si chiuda correttamente e che i seguenti elementi non siano danneggiati: (1) sportello (piegato) (2) cerniere dello sportello (rotti o allentati) (3) guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta (d) Il forno deve essere regolato o riparato solo da un tecnico specializzato e addestrato dal costruttore. Questo prodotto è un apparecchio Gruppo 2 Classe B ISM. La definizione di Gruppo 2 include tutti gli apparecchi ISM (industriali, scientifici e medicali) all'interno dei quali viene intenzionalmente generata o usata energia a radio frequenza in forma di radiazioni elettromagnetiche per il trattamento di materiali, apparecchi a elettro erosione EDM e apparecchi per saldatura ad arco. Gli apparecchi di Classe B sono idonei per un uso domestico o direttamente connesso a una rete elettrica a basso voltaggio in edifici a uso abitativo. In caso di perdita di gas (come propano, GPL, ecc), ventilare immediatamente il locale senza toccare la spina elettrica. Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate. Non spegnere l'apparecchio durante l'uso scollegando la spina elettrica. Non inserire dita o sostanze estranee; se sostanze estranee, per esempio acqua, penetrano all'interno dell'apparecchio, scollegare la spina elettrica e rivolgersi al più vicino centro di assistenza. Non applicare eccessiva forza o urtare l’apparecchio. Non collocare il forno su superfici fragili, come un lavello o un oggetto in vetro. (Solo modello con piano di lavoro) Per pulire l’apparecchio, non utilizzare benzene, diluenti, alcool o pulitori a vapore o ad alta pressione. Verificare che la tensione, la frequenza e la corrente corrispondano alle specifiche del prodotto. 3 ITALIANO Avvertenza: Pericolo di incendio ITALIANO Inserire saldamente la spina elettrica nella presa di corrente. Non utilizzare un adattatore multipresa, una prolunga o un trasformatore elettrico. AVVERTENZA: Se lo sportello o le sue guarnizioni sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato fino ad avvenuta riparazione da parte di personale qualificato. Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, inserire il cavo elettrico tra gli oggetti o dietro il forno. AVVERTENZA: Ogni operazione o riparazione che implichi la rimozione del coperchio che protegge dall'esposizione all'energia a microonde è pericolosa e deve essere effettuata da personale specializzato. Non usare un cavo o una spina di alimentazione danneggiati o una presa allentata. Se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, rivolgersi al più vicino centro di assistenza. AVVERTENZA: Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di sostituire la lampadina in modo da evitare possibili scariche elettriche. I prodotti non sono progettati per essere utilizzati con un timer esterno o con un sistema di controllo a distanza indipendente. AVVERTENZA: Liquidi e alimenti non devono essere riscaldati all'interno di contenitori sigillati poiché potrebbero esplodere. Non versare o spruzzare direttamente acqua sul forno. AVVERTENZA: Le parti accessibili possono diventare bollenti durante l'uso. Tenere i bambini lontani dal prodotto per evitare scottature. Non posizionare oggetti sopra il forno, all'interno o sullo sportello. AVVERTENZA: Il riscaldamento di bevande nel microonde può causare una bollitura ritardata. Prestare quindi attenzione quando si maneggia il contenitore; per evitare tale situazione, dopo lo spegnimento del forno, attendere SEMPRE almeno 20 secondi per consentire alla temperatura di stabilizzarsi. Mescolare durante il riscaldamento se necessario, e mescolare SEMPRE dopo il riscaldamento. In caso di ustioni, seguire queste istruzioni di PRIMO SOCCORSO: • Immergere la parte ustionata in acqua fredda per almeno 10 minuti. • Coprire con un panno pulito e asciutto. • Non applicare creme, olio o lozioni. Non spruzzare sostanze volatili, come per esempio insetticidi, sulla superficie del forno. Sorvegliare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio. Tenere a distanza i bambini durante l'apertura/chiusura dello sportello del forno, in quanto potrebbero urtare il forno o inserire le dita nello sportello. L'apparecchio non è progettato per l'installazione su veicoli, caravan o simili. Non riporre materiali infiammabili all'interno del forno. Prestare particolare attenzione durante il riscaldamento di cibi o bevande contenenti sostanze alcoliche, poiché i vapori dell'alcol potrebbero entrare in contatto con le pareti calde del forno. Durante l'uso questo prodotto diventa bollente. Prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno. Il forno a microonde è progettato solo per l'uso su un piano di lavoro, non a incasso. (Solo modello con piano di lavoro) AVVERTENZA: Per evitare scottature, prima della somministrazione il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per bambini deve essere agitato o mescolato e la temperatura controllata. AVVERTENZA: Il prodotto e le sue parti accessibili possono diventare bollenti durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. Tenere i bambini con età inferiore ad 8 anni lontani dal prodotto a meno che non siano costantemente sorvegliati. L’apparecchio non è progettato per l'uso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, inesperte o prive di un'adeguata conoscenza, a meno che una persona responsabile per la loro sicurezza fornisca loro una corretta supervisione e istruzione all'uso. AVVERTENZA: I bambini possono utilizzare il forno senza la supervisione di un adulto solo se adeguatamente istruiti sulle procedure di sicurezza e i rischi connessi ad un uso improprio dell’apparecchio. Posizionare il forno in una direzione e a un'altezza tali da permettere un facile accesso alla cavità del forno e all'area di controllo. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza o conoscenza del prodotto solo sotto la supervisione di una persona responsabile o nel caso in cui abbiano ricevuto informazioni specifiche sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i rischi ad esso associati. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Prima di utilizzare il forno per la prima volta, attivarlo per circa 10 minuti collocando all'interno un recipiente d'acqua. Il forno a microonde deve essere posizionato in modo che la presa elettrica sia accessibile. Se l'apparecchio emette un rumore anomalo, odore di bruciato o fumo, scollegare immediatamente la spina di alimentazione e rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzata. 4 Durante la modalità pulizia, le superfici potrebbero riscaldarsi in modo anomalo; tenere i bambini lontano dall'apparecchio. (Solo modello con funzione di pulizia) Prima della pulizia, rimuovere eventuali fuoriuscite di alimenti, mentre, durante la pulizia, è possibile lasciare all'interno del forno gli utensili e i recipienti specificati nel manuale. (Solo modello con funzione di pulizia) Una volta terminata l'installazione, l'apparecchio deve poter essere facilmente scollegabile dalla presa di corrente. Lo scollegamento può essere ottenuto tenendo la presa elettrica accessibile o incorporando un interruttore nel cablaggio fissato in conformità alle norme di cablaggio. (Solo modello incassato) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione al produttore, a un tecnico dell'assistenza o un tecnico specializzato al fine di evitare potenziali pericoli ATTENZIONE Qualora si cuociano cibi in contenitori di plastica o carta, sorvegliare il forno per evitare possibili principi di incendio. Non utilizzare il forno a microonde per asciugare carta o indumenti. Usare tempi di utilizzo più brevi per piccole quantità di cibo al fine di prevenire eventuali surriscaldamenti e la bruciatura di cibi. In caso di fumo, spegnere o scollegare il prodotto e tenere chiuso lo sportello in modo da estinguere eventuali fiamme; AVVERTENZA: Quando l’apparecchio viene utilizzato in modalità combinata, consentire ai bambini di utilizzare il forno solo in presenza di un adulto a causa delle alte temperature generate. La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere molto elevata mentre l'apparecchio è in funzione. Lo sportello e la superficie esterna possono diventare bollenti durante l'uso del prodotto. Pulire il forno regolarmente facendo attenzione a rimuovere ogni residuo di cibo. Non immergere il cavo di alimentazione o la spina nell’acqua e tenerli lontani da fonti di calore. Non cuocere mai le uova con il guscio e non scaldare mai le uova sode con il guscio; potrebbero esplodere, perfino al termine del riscaldamento nel microonde; inoltre, non riscaldare contenitori a pressione o sottovuoto, nocciole, pomodori, ecc. Non coprire le aperture di ventilazione con un panno o della carta. Questi materiali potrebbero incendiarsi a causa dell’aria calda che fuoriesce dal forno. Il forno può inoltre surriscaldarsi e spegnersi automaticamente, rimanendo così fino ad avvenuto sufficiente raffreddamento. Per evitare scottature, utilizzare sempre i guanti da forno per estrarre i contenitori dal forno. Non toccare gli elementi riscaldanti o le pareti interne fino al completo raffreddamento del forno. Mescolare i liquidi durante o al termine del riscaldamento, quindi lasciare riposare per almeno 20 secondi per evitare fuoriuscite causate dalla bollitura. 5 ITALIANO Utilizzare solo utensili e recipienti adatti al microonde; NON utilizzare recipienti metallici, servizi da tavola con finiture in oro o argento, spiedi, forchette, ecc. Rimuovere i lacci in carta o plastica dalle buste. Motivo: Potrebbero generare scintille o archi elettrici in grado di danneggiare il forno. ITALIANO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E CABLAGGIO Quando si apre lo sportello del forno, tenersi alla distanza di un braccio per evitare di scottarsi a causa della fuoriuscita di aria calda o vapore. Non azionare il forno a microonde quando è vuoto. Il forno a microonde si spegnerà automaticamente per 30 minuti a scopo di sicurezza. Si consiglia di lasciare un recipiente con acqua all'interno del forno per assorbire l'energia proveniente dal forno a microonde qualora venga azionato accidentalmente. Per pulire lo sportello del forno non utilizzare prodotti abrasivi o raschietti di metallo; potrebbero graffiare la superficie e ciò potrebbe mandare in frantumi il vetro. NOTA IMPORTANTE: Il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene fornito con una spina sagomata che incorpora un fusibile. Il valore del fusibile è indicato sul lato del piedino della spina e, in caso di sostituzione, deve essere utilizzato un fusibile approvato BS1363 di pari valore. Non usare mai la spina senza il coprifusibile se il coperchio è rimovibile. Se è necessario un coprifusibile sostitutivo, deve essere dello stesso colore del lato del piedino della spina. I coprifusibili sostitutivi sono disponibili presso il proprio rivenditore. Se la spina in dotazione non è adatta alle prese di corrente domestiche o il cavo non è abbastanza lungo per raggiungere una presa di corrente, procurarsi una prolunga idonea approvata per la sicurezza o consultare il proprio rivenditore per richiedere assistenza. Tuttavia, se non esiste alternativa al taglio della spina, rimuovere il fusibile e smaltire la spina in modo sicuro. Non collegare la spina a una presa di corrente, poiché sussiste il rischio di scosse elettriche a causa del cavo flessibile scoperto. Installare il forno rispettando le distanze indicate in questo manuale. (Vedere Installazione del forno a microonde) Fare attenzione quando si collegano altre apparecchiature elettriche alle prese vicino al forno. LUCE (SORGENTE LUMINOSA) Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica <G>. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI) Le luci e gli ingranaggi di controllo non possono essere riparate dall'utente. Per sostituire le luci o gli ingranaggi di controllo del prodotto, contattare un centro di assistenza Samsung locale. (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative locali. Gli utenti residenziali devono contattare il rivenditore presso il quale hanno acquistato questo prodotto o l'ufficio del governo locale per i dettagli su dove e come possono portare questi elementi per un riciclaggio sicuro per l'ambiente. Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali. Per maggiori informazioni sull’impegno ecologico di Samsung e gli obblighi normativi specifici del prodotto es. REACH, WEEE, Batterie visitare la pagina: www.samsung.com/uk/ aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 6 FORNO IMPOSTAZIONE DELL'ORA 1 2 3 4 5 6 1. Per visualizzare l'ora in... 8 9 10 11 12 13 Formato 24 ore Formato 12 ore 14 Quindi, premere ‘+20s’ Una volta Due volte 2. Ruotare la MANOPOLA TIMER per impostare l’ora. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DISPLAY MANOPOLA DI CONTROLLO POTENZA MANOPOLA TIMER TASTO +20s TASTO CANCEL (ANNULLA) TASTO START (AVVIO) COPERCHIO DEL CIELO 8. MANIGLIA DELLO SPORTELLO 9. SPORTELLO 10. 11. 12. 13. 14. CHIUSURE DELLO SPORTELLO VANO DEL PIATTO FILTRO DELL'ARIA FORI DEI CIRCUITI DI SICUREZZA LUCE DEL FORNO 3. Premere il tasto START (AVVIO). 4. Ruotare la MANOPOLA TIMER per impostare i minuti. DISPLAY 1. DISPLAY DELL’ORA 1 2. INDICATORI DEL LIVELLO DI POTENZA 5. Quando appare l’ora esatta, premere il tasto START (AVVIO) per avviare l’orologio. L'orologio si imposta entro 10 secondi. 3. INDICATORI DI SCONGELAMENTO Se non si desidera impostare l'ora, premere il tasto CANCEL (ANNULLA) prima di iniziare la cottura. 2 Se si desidera modificare o ripristinare l'impostazione dell'ora, collegare nuovamente il forno alla rete elettrica. 3 7 ITALIANO Il forno a microonde dispone di un orologio incorporato. Quando si collega l'alimentazione, sul display appaiono automaticamente le cifre “:0”, “88:88” o “12:00”. Impostare l’ora corrente. L'orario può essere visualizzato nel formato 24 ore o 12 ore. È necessario impostare l'orologio: • Quando si installa per la prima volta il forno a microonde • Dopo una interruzione della corrente elettrica Ricordare di reimpostare l’orologio quando si passa dall’ora solare all’ora legale e viceversa. Funzione automatica di risparmio energetico. Se non si seleziona alcuna funzione durante l’impostazione dell’apparecchio o se funziona con una condizione di arresto temporaneo, la funzione viene annullata e l’orologio viene visualizzato dopo 25 minuti. La luce del forno si spegne dopo 5 minuti con lo sportello aperto. 7 ITALIANO INTERRUZIONE DELLA COTTURA COTTURA/RISCALDAMENTO È possibile interrompere in qualsiasi momento la cottura per: • Controllare la cottura del cibo • Girare o mescolare il cibo • Lasciarlo riposare Assicurarsi che il forno sia collegato a una presa elettrica con adeguata messa a terra. Aprire lo sportello (si accende la luce del forno). Posizionare il cibo in un contenitore adatto, collocarlo al centro del forno, quindi chiudere bene lo sportello (la luce del forno si spegne). 1. Per interrompere temporaneamente la cottura: Aprire lo sportello o premere una volta il tasto ( Risultato: 1. Selezionare il livello di potenza desiderato ruotando la MANOPOLA DI CONTROLLO POTENZA COTTURA. ). Risultato: La cottura si interrompe. Per riprendere la cottura, chiudere lo sportello e premere di nuovo ( ). 2. Per interrompere definitivamente la cottura; Premere due volte il tasto ( ). Risultato: 2. Impostare il tempo di riscaldamento desiderato ruotando la MANOPOLA TIMER. Le impostazioni di cottura vengono annullate. Per annullare le impostazioni di cottura prima di avviare la cottura, basta premere una volta CANCEL (ANNULLA) ( Il livello di potenza selezionato viene visualizzato nella finestra del display. Risultato: Il tempo selezionato viene visualizzato nella finestra del display. ). 3. Premere il tasto Risultato: . La luce del forno e la ventola di raffreddamento si accendono. Inizia il riscaldamento. Il tempo sul display digitale inizia il conto alla rovescia. Una volta trascorso tutto il tempo, viene emesso 4 volte il segnale acustico di fine ciclo e il riscaldamento si interrompe. La luce del forno si spegne. Per 1 minuto, la ventola di raffreddamento continua a funzionare per raffreddare le parti interne. Durante il tempo, la ventola non si arresta neanche quando si apre lo sportello. 1 minuto dopo si arresta. Il cibo può essere estratto dal forno mentre la ventola è ancora in funzione. 4. Aprire lo sportello ed estrarre il cibo. Chiudere lo sportello. La luce del forno si spegne. 8 LIVELLI DI POTENZA E VARIAZIONI DEL TEMPO Durante il riscaldamento, con una pressione del tasto ( ) si arresta il forno. È possibile riavviarlo premendo il tasto ( ) oppure con una seconda pressione del tasto ( ) si annulla il programma selezionato. Mentre NON si trova in un ciclo di riscaldamento, con un tocco del tasto ( ) si annulla il programma selezionato. È possibile impostare prima il livello di potenza e successivamente il tempo di cottura o viceversa. È possibile premere il tasto +20s una o più volte per aggiungere il tempo di cottura di 20 secondi. La funzione livelli di potenza permette di adattare la quantità di energia erogata e quindi il tempo necessario per la cottura o il riscaldamento del cibo, in base alla tipologia ed alla quantità. È possibile scegliere i livelli di potenza indicati di seguito. MJ26A6091 Quando il ciclo di riscaldamento è completato e si apre lo sportello, la luce del forno si accende automaticamente e si spegne 1 minuto dopo.  ALTO ( ) MEDIO ( Quando si apre lo sportello durante un ciclo di riscaldamento, il forno cessa di funzionare, quindi la luce del forno si accende automaticamente per 5 minuti e si spegne dopo 5 minuti. Se si lascia aperto lo sportello del forno per più di 5 minuti, il forno emette un segnale acustico ogni minuto. ) LOW (BASSO) ( ) HIGH DEFROST (SCONGELAMENTO ALTO) ( ) LOW DEFROST (SCONGELAMENTO BASSO) ( ) In un ciclo di riscaldamento, non è possibile modificare il livello di potenza o il tempo di riscaldamento. Tuttavia, è possibile aggiungere incrementi di 20 secondi utilizzando il tasto +20s. È possibile ruotare la manopola, ma ciò non influisce sull'operazione corrente e il display rimane lo stesso. Diventa effettiva la prossima volta che si imposta manualmente il forno al termine del riscaldamento corrente. Se si desidera modificare l'impostazione corrente, innanzitutto arrestare il riscaldamento utilizzando il tasto CANCEL (ANNULLA) e impostare nuovamente il livello di potenza e il tempo di cottura desiderati. Tuttavia, mentre NON si trova in un ciclo di riscaldamento, è possibile modificare il livello di potenza o il tempo di riscaldamento. I valori modificati vengono visualizzati immediatamente sul display. MJ26A6051 Percentuale Audio Percentuale Audio 100 % 1850 W 100 % 1500 W 70 % 1295 W 70 % 1050 W 50 % 925 W 50 % 750 W 20 % 370 W 25 % 375 W 10 % 185 W 13 % 195 W I tempi di cottura forniti nelle ricette e in questo manuale corrispondono al livello di potenza indicato. Livello di potenza ALTO ( MEDIO ( Tempo max. ) 25 min. ) LOW (BASSO) ( 40 min. ) HIGH DEFROST (SCONGELAMENTO ALTO) ( Il forno è progettato per non funzionare quando il livello di potenza è impostato sulla modalità “0” tra la modalità di riscaldamento e la modalità di scongelamento. LOW DEFROST (SCONGELAMENTO BASSO) ( 40 min. ) 50 min. ) 50 min. Il tempo massimo disponibile per livello di potenza è mostrato nella tabella precedente. Quando si collega per la prima volta il cavo di alimentazione, il forno emette un segnale acustico e tutti gli indicatori vengono visualizzati per 5 secondi nella finestra del display. È possibile impostare un tempo di scongelamento fino a 50 min. Tuttavia, il tempo si riduce a 25 min (per HIGH (ALTO)) o 40 min (per MEDIUM (MEDIO) o LOW (BASSO)) nel momento in cui si cambia il livello di potenza corrente (DEFROST (SCONGELAMENTO)) ad un altro livello come HIGH (ALTO), MEDIUM (MEDIO) o LOW (BASSO). Esempio : Se si imposta un tempo di scongelamento a 45 min con la modalità di riscaldamento su DEFROST (SCONGELAMENTO) e se si modifica il livello di potenza su HIGH (ALTO), il tempo si riduce automaticamente a 25 min. È possibile impostare prima il livello di potenza e successivamente il tempo di cottura e viceversa. 9 ITALIANO Livello di potenza ITALIANO USO DEL TASTO +20S USO DELLA FUNZIONE DI SCONGELAMENTO È un tasto ONE TOUCH COOK (COTTURA CON UN TASTO). Toccando una volta il tasto, è possibile avviare immediatamente il riscaldamento. È possibile aumentare il tempo di cottura premendo il tasto +20s durante un ciclo di riscaldamento. Il tempo di cottura aumenta di 20 secondi ad ogni pressione del tasto +20s. Tuttavia, non può superare il tempo massimo consentito per il livello di potenza selezionato. La funzione di scongelamento consente di scongelare carne, pollame o pesce. Utilizzare solo recipienti adatti alla cottura in forni a microonde. Aprire lo sportello. Posizionare il cibo congelato al centro del vano del piatto. Chiudere lo sportello. 1. Ruotare la manopola di controllo potenza variabile su DEFROST HIGH (SCONGELAMENTO ALTO) ( ) o DEFROST LOW (SCONGELAMENTO BASSO) ( ) come desiderato. Prima di utilizzare il forno, è possibile aumentare i tempi utilizzando il tasto +20s. Durante il funzionamento, il tempo può essere aggiunto solo utilizzando il tasto +20s. Risultato: L’indicatore DEFROST (SCONGELAMENTO) appare sul display. REGOLAZIONE DEL TEMPO DI COTTURA Come per la cottura tradizionale, a seconda delle caratteristiche del cibo o dei propri gusti, si devono regolare leggermente i tempi di cottura. È possibile: • Controllare in ogni momento come procede la cottura semplicemente aprendo lo sportello • Chiudere lo sportello • Aumentare il tempo di cottura rimanente 2. Ruotare la manopola TIMER per impostare il tempo di scongelamento. Il tempo massimo di impostazione in modalità di scongelamento è di 50 min. Prima di utilizzare il forno, è possibile aumentare/diminuire i tempi utilizzando la manopola TIMER o il tasto +20s. Durante il funzionamento, il tempo può essere aggiunto solo utilizzando il tasto +20s. 3. Premere il tasto Risultato: 10 . Inizia lo scongelamento. CODICE INFORMATIVO Elementi di errore Codice Segnale acustico di errore Errore frequenza di alimentazione (50/60 Hz) E1 Un lungo segnale acustico per 2 sec Causa Rimedio Scollegare la spina del cavo di alimentazione e controllare se la frequenza di alimentazione è di 50 Hz. Inserire il cavo di alimentazione in una fonte di alimentazione a 50 Hz e verificare se viene visualizzato “E1”. Se il codice di errore viene visualizzato di nuovo anche dopo aver fornito la fonte di alimentazione corretta, contattare il più vicino centro di assistenza. Errore termistore aperto E21 Un lungo segnale acustico per 2 sec Il sensore a termistore che dovrebbe rilevare la temperatura della cavità interna non funziona correttamente. (Sensore a termistore aperto) Scollegare il cavo di alimentazione e attendere più di 10 secondi. Ricollegare il cavo di alimentazione. Se il sintomo persiste, contattare il più vicino centro di assistenza. Errore di cortocircuito del termistore E22 Un lungo segnale acustico per 2 sec Il sensore a termistore che dovrebbe rilevare la temperatura della cavità interna non funziona correttamente. (Sensore a termistore in corto) Scollegare il cavo di alimentazione e attendere più di 10 secondi. Ricollegare il cavo di alimentazione. Se il sintomo persiste, contattare il più vicino centro di assistenza. Errore temperatura dell’aria di scarico troppo alta E3 Un lungo segnale acustico per 2 sec La cavità del forno si surriscalda a causa di un funzionamento eccessivo senza carico o di un carico ridotto, oppure a causa di alcuni materiali di blocco attorno al filtro dell'aria o allo scarico dell'aria sul retro del forno. Aprire lo sportello del forno e verificare se 1) il forno ha funzionato senza carico o con un carico troppo ridotto, 2) il filtro dell'aria è posizionato in una posizione errata o 3) sono presenti materiali di blocco attorno allo scarico dell'aria. Raffreddare il forno (per circa 30 minuti) a temperatura normale. Il forno torna alla normalità quando scompare il codice di errore “E3” e nella finestra del display appare nuovamente “ON”. Scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere i materiali di blocco attorno alle aperture di ventilazione, raffreddare sufficientemente il forno (per circa 30 minuti), collegare nuovamente il cavo di alimentazione e verificare se il codice di errore viene nuovamente visualizzato. Se il sintomo persiste anche quando il forno è sufficientemente raffreddato, contattare il più vicino centro di assistenza. Errore di alimentazione HVT-I E41 Un lungo segnale acustico per 2 sec Il circuito all'interno del forno non funziona correttamente. Scollegare il cavo di alimentazione e attendere 10 secondi. Ricollegare il cavo di alimentazione e verificare se il codice di errore “E41” viene nuovamente visualizzato. Se il sintomo persiste, contattare il più vicino centro di assistenza. Errore di alimentazione HVT-II E42 Un lungo segnale acustico per 2 sec Il circuito all'interno del forno non funziona correttamente. Scollegare il cavo di alimentazione e attendere 10 secondi. Ricollegare il cavo di alimentazione e verificare se il codice di errore “E42” viene nuovamente visualizzato. Se il sintomo persiste, contattare il più vicino centro di assistenza. 11 ITALIANO La frequenza di alimentazione è diversa da 50 Hz. ITALIANO CURA DEL FORNO A MICROONDE PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA Pulizia del forno a microonde 1. Scollegare il forno dalla presa elettrica prima di pulirlo. Pulire periodicamente il filtro dell'aria osservando le seguenti istruzioni. Il forno potrebbe presentare dei problemi quando la polvere ostruisce il filtro dell'aria. 1. Rimuovere il bullone su entrambe le estremità del filtro dell'aria. 2. Pulire l'interno del forno. Pulire tutte le macchie con un panno umido. Se il forno si sporca eccessivamente, è possibile utilizzare una soluzione detergente da cucina. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. 2. Sollevare con attenzione il filtro dell'aria dal montante. 3. Lavare questo filtro con una soluzione di acqua calda e sapone. Se residui di cibo o liquidi versati si attaccano alle pareti del forno o tra la guarnizione e la superficie dello sportello, assorbiranno le microonde, con il rischio di formazione di archi elettrici o scintille. 4. Assicurarsi di riposizionare il filtro dell'aria prima di utilizzare il forno. 3. Pulire l'esterno del forno con acqua e sapone, quindi asciugare con un panno morbido. Se il filtro dell'aria si ostruisce a causa di detriti, si verificherà un problema di surriscaldamento del forno. ATTENZIONE : Assicurarsi che l'acqua non penetri nella ventilazione posteriore o nell'apertura del pannello di controllo. 4. Quando si pulisce la finestra dello sportello, assicurarsi di utilizzare un panno morbido dopo il lavaggio con acqua e sapone molto delicato. Non utilizzare prodotti per la pulizia dei vetri poiché sapone o detergenti aggressivi potrebbero graffiare lo sportello anteriore. BULLONE BOLT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER IMPILAMENTO PULIZIA DEL COPERCHIO DEL CIELO Importante 1. Tenere i fermi laterali del coperchio del cielo con entrambe le mani e tirarli verso l'interno e verso il basso. Quindi, rimuovere il coperchio del cielo dalla cavità del forno. 1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete prima di tentare l'installazione. 2. Per l'installazione impilata, è necessario utilizzare la “piastra della staffa” in dotazione con questa unità. 2. Sciacquare il coperchio del cielo con una soluzione di acqua e sapone o una soluzione disinfettante per alimenti. 3. L'altezza massima di impilamento è di due unità. 3. Assicurarsi di riposizionare il coperchio del cielo prima di utilizzare il forno. ATTENZIONE : Il coperchio del cielo deve essere saldamente in posizione quando si utilizza il forno. Quando si rimuove il coperchio del cielo a scopo di pulizia, assicurarsi di prestare estrema cautela ai componenti interni esposti sulla parte superiore della cavità del forno. Se qualcuno di essi è deformato, possono verificarsi sintomi anormali come archi elettrici o scintille durante il funzionamento. In caso di problemi simili, contattare il più vicino centro di assistenza post-vendita. L'impilamento delle due unità è limitato ai seguenti modelli. ATTENZIONE : Assicurarsi che la cavità del forno sia vuota. Coperchio del cielo Ceiling Cover 12 GUIDA ALLE STOVIGLIE Installazione 1. Impilare due unità insieme. 2. Rimuovere le 6 viti come mostrato in figura. 3. Posizionare la staffa per unire le due unità. 4. Fissare e serrare le 6 viti come mostrato in figura. 5. Assicurarsi che il forno superiore sia ad un'altezza sicura e praticabile. Materiali per la cottura Adatti per microonde Foglio di alluminio ✓✗ Possono essere utilizzati in piccole quantità per impedire che determinate aree vengano cotte eccessivamente. Se il foglio di alluminio è troppo vicino alla parete del forno o se la quantità usata è troppo elevata può innescare un arco elettrico. Porcellana cinese e terracotta ✓ Porcellana, terracotta, terracotta porcellanata e porcellana cinese sono materiali adatti, a meno che non siano decorati con finiture in metallo. Piatti usa e getta in cartone poliestere ✓ Alcuni alimenti surgelati sono confezionati in questi contenitori. Vite Screw StaffaBracket-Plate della piastra Commenti Confezioni tipo fast-food • Tazze in polistirolo ✓ Da utilizzare per riscaldare gli alimenti. Un riscaldamento eccessivo potrebbe causare la fusione del polistirolo. • Sacchetti di carta o carta di giornale ✗ Possono prendere fuoco. • Carta riciclata o finiture metalliche ✗ Possono innescare un arco elettrico. Materiali in vetro 13 • Pirofile da forno e da portata ✓ Possono essere utilizzate se prive di finiture metalliche. • Materiali in vetro fine ✓ Possono essere utilizzati per riscaldare alimenti o liquidi. Il vetro fragile può rompersi o creparsi se riscaldato improvvisamente. • Barattoli in vetro ✓ È necessario rimuovere il coperchio. Adatti solo per riscaldare alimenti o liquidi. ITALIANO Durante la cottura, le microonde devono essere in grado di penetrare negli alimenti, senza essere riflesse o assorbite dal piatto. Per questo, è necessario prestare molta attenzione nella scelta dei materiali per la cottura. Se sui materiali per la cottura è indicata l'idoneità all'uso nel forno a microonde, si possono utilizzare in assoluta sicurezza. La tabella seguente elenca i vari tipi di materiali per la cottura indicandone l'idoneità all'uso nel forno a microonde. Materiali per la cottura Adatti per microonde Guida alla cottura Commenti F : Congelato C : Surgelato ITALIANO Metallo • Piatti ✗ • Lacci per sacchetti da freezer ✗ Ricetta Possono generare archi elettrici o incendio. PANE E DOLCI Per scongelare Vienna Baton 9” F Carta • Piatti, tazze, tovaglioli e carta da cucina ✓ Da utilizzare solo per riscaldamento e tempi di cottura ridotti. Questo materiale può assorbire l'umidità in eccesso. • Carta riciclata ✗ Possono innescare un arco elettrico. ✓ Particolarmente se in termoplastica resistente al calore. Alle alte temperature, altri tipi di plastica potrebbero deformarsi o scolorirsi. Non utilizzare plastica melamminica. Vienna Baton 9” X2F Plastica • • Recipienti Pellicola per forno a microonde ✓ Sacchetti da freezer ✓✗ Solo se adatti alla bollitura o alla cottura in forno. Non devono essere a tenuta stagna. Forare con una forchetta, se necessario. Carta oleata o resistente ai grassi ✓ Può essere utilizzata per trattenere l'umidità ed evitare gli schizzi. • ✓ ✓✗ ✗ Metodo Gateaux, ind. Fetta F Per riscaldare Quiche 11” a fetta 136 g Può essere utilizzata per trattenere l'umidità. Non deve entrare in contatto con gli alimenti. Quando si rimuove la pellicola, prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore caldo. : Uso consigliato : Usare con attenzione : Non sicura Mettere sul piatto Tempo Tempi di 1850W 1500W riposo DEFROST 1 (SCONGELAMENTO 1) ( ) DEFROST 1 (SCONGELAMENTO 1) ( ) DEFROST 2 (SCONGELAMENTO 2) ( ) 0’45” 0’50” 5 min. 1’10” 1’15” 5 min. 2’30” 2’40” 5 min. DEFROST 1 (SCONGELAMENTO 1) ( ) ALTO 3’00” 3’00” 1 min 0’40” 0’45” 1 min Pasticcio di carne tritata ind. X2F Togliere dal foglio di alluminio. Mettere sul piatto ALTO 0’10” 0’15” 1 min Torta di frutta F Croissant X 2 F Dolci, cotto 227 g C Torta di pollo e funghi X 2 C Mettere sul piatto Mettere sul piatto Mettere sul piatto ALTO ALTO ALTO 0’40” 0’05” 0’45” 0’45” 0’10” 0’55” 1 min 1 min 1 min Rimuovere il foglio di alluminio. Mettere sul piatto Mettere sul piatto, rimuovere il foglio di alluminio ALTO 0’45” 0’55” 1 min ALTO 0’30” 0’40” 1 min Torta di pollo e funghi C 14 Mettere sul piatto Livelli di potenza Ricetta Metodo SPUNTINI E ANTIPASTI Per cuocere Bacon, fetta C Mettere sulla griglia Mettere nei tegamini Battere le uova e mettere in una scodella Forare Salsicce X 2 Grosse F Per riscaldare Salsicce Mettere sul piatto Cumberland F Colazione Coprire completa C Hamburger di manzo F Hamburger di pollo F Spiedini di carne e verdura 162 g F Hot Dog F Pizza 190 g F Costolette alla griglia 200 g F Alette X 6 F Fagioli cotti 500 g Fagioli cotti 250 g Mettere sul piatto Mettere sul piatto Disporre sul piatto con le estremità più sottili verso il centro Coprire e mescolare a metà cottura Coprire e mescolare a metà cottura ALTO 1’30” 1’40” 1 min ALTO 0’30” 0’40” 1 min ALTO MED F : Congelato Tempo Tempi di 1850W 1500W riposo 25”-30” 30”-40” 1’00” 1’10” Ricetta DESSERT Per riscaldare Dolce di mele 200 g F Dolce di Natale 150 g C Rotolo di marmellata 80 g F Crepes Suzette 2F Pudding di grasso di rognone F Budino leggero F 1 min 2 min. MED 2’00” 2’10” 2 min. MED 2’30” 2’40” 1 min ALTO 0’55” 1’05” 1 min ALTO 0’55” 1’05” 1 min ALTO 1’00” 1’10” 1 min ALTO 1’00” 1’10” 1 min BASSA MED 2’30” 3’30” 2’45” 3’45” 2 min 1 min ALTO 2’00” 2’15” 1 min ALTO 2’00” 2’10” 2 min. ALTO 1’00” 1’05” 2 min. C : Surgelato PIATTI Per riscaldare Amorini e Stilton C Pollo Tikka masala F Pollo Thai al curry F Chilli con carne F Pollo cotto mezzo congelato 15 Tempo Tempi di 1850W 1500W riposo Metodo Livelli di potenza Mettere sul piatto e coprire Mettere in una scodella Mettere sul piatto ALTO 1’20” 1’30” 2 min. ALTO 0’20” 0’25” 2 min. ALTO 1’00” 1’05” 2 min. Forare la pellicola ALTO 0’50” 1’00” 1 min X2 X1 ALTO ALTO 0’35” 0’40” 1’05” 0’50” 2 min. 2 min. X2 X1 ALTO ALTO 0’35” 0’40” 1’05” 0’50” 2 min. 2 min. Porre su un piatto per forno a microonde Forare la pellicola ALTO 3’30” 3’40” 1 min ALTO 3’20” 3’30” 2 min. Forare la pellicola ALTO 3’00” 3’15” 2 min. Forare la pellicola Mettere nel forno a microonde in sacchetto forato ALTO MED 3’30” 4’30” 3’45” 5’00” 2 min. 2 min. ITALIANO Uova, in camicia X2C Uova, strapazzate X2 C Livelli di potenza Ricetta ITALIANO Lasagne 192 g Cozze alla marinara 466 g F Involtino di salmone e avocado C Pasticcio di carne 300 g C Budino freddo di rognone di bue Pollo in pesto rosso 312 g F Metodo Livelli di potenza Porre su un piatto per forno a microonde MED Forare il sacchetto ALTO 2’30” 2’45” 2 min. Forare il sacchetto ALTO 2’30” 2’45” 2 min. Mettere nel forno e coprire Coprire-mettere verticalmente su un piatto per forno a microonde Forare il sacchetto, mettere sul piatto MED 3’00” 3’15” 2 min. BASSA 4’00” 4’20” 2 min. DEFROST 1 (SCONGELAMENTO 1) ( ) ALTO Tagliatelle alla carbonara C Tortellini al formaggio C Torta di verdure del Cumberland C Pasto pronto 350 g C Pasto pronto 700 g C F : Congelato Tempo Tempi di 1850W 1500W riposo 4’00” 4’15” 2 min. 5’00” 3’30” 5’00” Ricetta 3’45” ALTO 1’40” 2’00” 1 min ALTO 2’00” 2’15” 1 min ALTO 3’20” 3’35” 1 min ALTO 2’00” 2’15” 1 min Coperto ALTO 3’00” 3’15” 1 min Metodo VERDURE FRESCHE Per cucinare 500 g Fagioli, freschi Aggiungere 60 ml/4 affettati cucchiai da tavola di acqua e coprire Broccoli, divisi Aggiungere 60 ml/4 in fiori cucchiai da tavola di acqua e coprire Cavolo, tagliato Aggiungere 10 a pezzi cucchiai da tavola di acqua e coprire Carote, affettate Aggiungere 60 ml/4 cucchiai da tavola di acqua e coprire Cavolfiori, diviso Aggiungere 60 ml/4 in fiori cucchiai da tavola di acqua e coprire Fagiolini interi Aggiungere 60 ml/4 cucchiai da tavola di acqua e coprire Patate, al Girare a metà cartoccio cottura Cavoletti di Aggiungere 60 ml/4 Bruxelles cucchiai da tavola di acqua e coprire Fagioli, freschi Coprire, mescolare affettati a metà cottura Fagioli, interi Coprire, mescolare a metà cottura Fiori di broccoli Coprire, mescolare a metà cottura Cavolo, tagliato Coprire, mescolare a pezzi a metà cottura Bastoncini di Coprire, mescolare carote a metà cottura Cavolfiori, diviso Coprire, mescolare in fiori a metà cottura 1 min Forare la pellicola, mettere sul piatto Mettere nel piatto e coprire Porre su un piatto per forno a microonde Coperto C : Surgelato 16 Livelli di potenza Tempo Tempi di 1850W 1500W riposo ALTO 3’00” 3’15” 2 min. ALTO 3’00” 3’15” 2 min. ALTO 5’00” 5’30” 2 min. ALTO 3’30” 3’45” 2 min. ALTO 3’30” 3’45” 2 min. ALTO 3’30” 3’45” 2 min. ALTO 10’00” 11’00” 5 min. ALTO 4’30” 4’45” 2 min. ALTO 3’00” 3’15” 2 min. ALTO 4’00” 4’15” 2 min. ALTO 4’00” 4’15” 2 min. ALTO 4’00” 4’15” 2 min. ALTO 4’00” 4’15” 2 min. ALTO 4’00” 4’15” 2 min. Ricetta Pannocchie di granoturco Mais, a chicchi Metodo Coprire Livelli di potenza ALTO PULIZIA DEL FORNO A MICROONDE Tempo Tempi di 1850W 1500W riposo 4’00” 4’30” 2 min. ALTO 5’00” 3’15” 2 min. ALTO 3’00” 3’15” 2 min. ALTO 3’00” 4’00” 2 min. ALTO 6’00” 6’30” 2 min. ALTO 10’00” 11’15” 2 min. Ratatouille 500 g Cavoletti di Coprire, mescolare Bruxelles a metà cottura RISO, 500 g Per riscaldare Riso, bollito F Coprire, mescolare a metà cottura Riso, pilaf F Coprire, mescolare a metà cottura ALTO 3’30” 4’00” 2 min. ALTO 3’00” 3’30” 2 min. ALTO 3’00” 3’15” 2 min. ALTO 3’00” 3’15” 2 min. CONSERVAZIONE E RIPARAZIONE DEL FORNO A MICROONDE Prendere delle semplici precauzioni per la conservazione o la riparazione del forno a microonde. Il forno non deve essere utilizzato se lo sportello o le guarnizioni sono danneggiati: • Cerniera rotta • Guarnizioni deteriorate • Struttura piegata o storta Soltanto un tecnico qualificato può riparare questo forno a microonde. NON togliere mai la struttura esterna del forno. Se il forno è guasto e necessita di riparazioni o si è in dubbio sulle sue condizioni: • Scollegarlo dalla presa elettrica • Contattare il più vicino centro di assistenza post-vendita 17 ITALIANO Coprire, mescolare a metà cottura Funghi, interi Coprire, mescolare a metà cottura VERDURE FRESCHE Per cucinare 500 g Patate, al cartoccio 230~290 g X 1 Patate, passate X 2 Patate, passate X 4 Le parti di seguito elencate del microonde devono essere pulite con frequenza per prevenire che il grasso e le particole di cibo si accumulino: • Superfici interne ed esterne • Sportello e guarnizione dello sportello • Vano del piatto Assicurarsi SEMPRE che le guarnizioni dello sportello siano pulite e che lo sportello si chiuda correttamente. Se il forno non viene mantenuto in condizioni di pulizia ottimali, le superfici potrebbero deteriorarsi causando danni all'apparecchio e possibili situazioni di pericolo; 1. Pulire le superfici esterne con un panno soffice e con una soluzione di acqua calda e sapone. Sciacquare e asciugare. 2. Rimuovere schizzi o macchie dalle superfici interne o dall'anello girevole con un panno imbevuto di sapone. Sciacquare e asciugare. 3. Per sciogliere particole indurite di cibo e per togliere gli odori, mettere una tazza di succo di limone diluito nel piatto girevole e scaldare per dieci minuti a massima potenza. NON versare acqua nelle aperture di ventilazione. NON usare prodotti abrasivi o diluenti chimici. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle guarnizioni dello sportello per assicurarsi che non vi siano particole: • Che si accumulino • Che evitino che lo sportello chiuda correttamente Pulire la cavità del forno a microonde dopo ogni uso con un detersivo neutro, ma lasciare raffreddare il forno a microonde prima di pulirlo per evitare bruciature. SPECIFICHE TECNICHE PROMEMORIA MJ26A6091 Modello MJ26A6051 230-240 V ~ 50 Hz Sorgente di alimentazione Consumo elettrico Microwave (Microonde) Potenza emessa 13 A 12,7 A 1850 W (IEC-705) 240 V: 1850 W 230 V: 1780 W 1500W (IEC-705) 240 V: 1500 W 230 V: 1450 W 2450 MHz Frequenza operativa Dimensioni (L x A x P) Parte esterna Cavità del forno 464 x 368 x 557 mm 370 x 190 x 370 mm Volume 26 litri Peso Netto 33,1 kg circa 464 43 557 530 26 1000 368 ITALIANO SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le specifiche di progettazione e le istruzioni fornite in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. 10 444 486 514 18 PROMEMORIA PROMEMORIA ITALIANO 19 DOMANDE O COMMENTI? NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO O VISITARE IL SITO WEB AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO O VISITARE IL SITO WEB POLAND [IM] 801-172-678* lub +48 22 607-96-33* Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: 801-672-678* * (opłata według taryfy operatora) [CE] 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support ROMANIA 0800872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tarifat în reţea www.samsung.com/ro/support BULGARIA 0800 111 31 - Безплатен за всички оператори *3000 - Цена на един градски разговор или според тарифата на мобилният оператор 09:00 до 18:00 - Понеделник до Петък www.samsung.com/bg/support DE68-04029J-00 MJ26A6091 (1850 WATT) MJ26A6051 (1500 WATT) Four à micro-ondes (COMMERCIAL) Manuel d’utilisation et guide de cuisson Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien normaux. Un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. FRANÇAIS SOMMAIRE UTILISATION DE CE MODE D’EMPLOI Utilisation de ce mode d’emploi....................................................................................2 Informations de sécurité importantes ...........................................................................2 Légende pour les symboles et icônes...........................................................................2 Précautions pour éviter l’exposition excessive à l’énergie de micro-ondes....................3 Consignes de sécurité importantes...............................................................................3 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d'équipements électriques et électroniques)...........................................................................................................6 Installation et instructions de branchement...................................................................6 Lampe (source de lumière)............................................................................................6 Four..............................................................................................................................7 Affichage......................................................................................................................7 Réglage de l'horloge.....................................................................................................7 Arrêt de la cuisson........................................................................................................8 Cuisson/Réchauffage...................................................................................................8 Puissances et variations de temps................................................................................9 Utilisation du bouton +20s............................................................................................10 Réglage du temps de cuisson......................................................................................10 Utilisation de la fonction décongélation.........................................................................10 Code d’information.......................................................................................................11 Entretien de votre four à micro-ondes...........................................................................12 Nettoyage de la partie supérieure de l’intérieur.............................................................12 Nettoyage du filtre à air.................................................................................................12 Instructions d’installation pour l’empilement..................................................................12 Guide des récipients.....................................................................................................13 Nettoyage du four à micro-ondes.................................................................................17 Stockage et réparation de votre four à micro-ondes.....................................................17 Caractéristiques techniques..........................................................................................18 Vous venez d’acheter un four à micro-ondes SAMSUNG. Le Manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur la cuisson de vos aliments avec le four à micro-ondes : • Précautions de sécurité • Accessoires et ustensiles appropriés • Conseils utiles pour la cuisine • Conseils de cuisine INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. Avant d’utiliser le four, assurez-vous que les consignes suivantes aient été suivies. • • • • Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans le présent manuel. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de l’appareil. Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou doute, prenez contact avec le centre de réparation le plus proche de chez vous ou recherchez de l’aide et des informations en ligne sur www.samsung.com. Ce four à micro-ondes vise à réchauffer de la nourriture. Il est uniquement destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains, car cela pourrait entraîner des départs de feu. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte de l’appareil. En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses. LÉGENDE POUR LES SYMBOLES ET ICÔNES AVERTISSEMENT ATTENTION 2 Les dangers ou pratiques dangereuses pouvant engendrer des blessures graves ou la mort. Les dangers ou pratiques dangereuses pouvant engendrer des blessures mineures ou la mort. Attention ; Surface chaude Attention ; Électricité Attention ; Matériau explosif Ne PAS essayer. Suivez expressément les consignes. Ne PAS désassembler. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale. Ne PAS toucher. Assurez-vous que la machine soit reliée à la terre pour éviter tout choc électrique. Appelez le service de réparation pour obtenir de l’aide. Remarque CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Assurez-vous que ces consignes de sécurité soient respectées en tout temps. AVERTISSEMENT Seul le personnel qualifié doit être autorisé à modifier ou réparer le four à micro-ondes. Ne faites pas réchauffer de liquides ou d’autres aliments dans des récipients scellés en utilisant la fonction micro-ondes. Pour votre sécurité, n’utilisez pas de nettoyeur hydraulique à haute pression ou de nettoyeur vapeur. N’installez pas l’appareil près d’un chauffage ou d’un matériau inflammable, dans un lieu humide, huileux ou poussiéreux, dans un lieu exposé à la lumière directe du soleil et à l’eau ou où il pourrait y avoir des fuites de gaz, ou sur une surface irrégulière. Important Cet appareil doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales. PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DE MICRO-ONDES. Enlevez régulièrement toutes les substances étrangères telles que la poussière ou l’eau des bornes des prises électriques et des pièces de contact à l’aide d’un chiffon sec. La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes. (a) N’essayez en aucun cas de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, de modifier le verrouillage de sécurité (loquets de la porte) ou d’insérer quoi que ce soit dans les orifices du système de verrouillage de sécurité. (b) Ne placez AUCUN objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu alimentaire ni aucun reste de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces assurant l’étanchéité. Assurez-vous que la porte et les joints d’étanchéité propres sont toujours propres : après utilisation, essuyez-les d’abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec. (c) Ne vous servez PAS du four s’il est endommagé. Attendez qu’il ait été réparé par un technicien agréé pour la réparation des micro-ondes et formé par le fabricant. Il est tout particulièrement important que les portes du four ferment correctement et qu’il n’y ait aucun dommage au niveau : (1) de la porte (pliée), (2) des charnières de la porte (cassées ou desserrées), (3) des joints d’étanchéité de la porte et des surfaces d’étanchéité. (d) Le four ne doit être ajusté ou réparé que par un technicien de réparation agréé pour la réparation des micro-ondes et formé par le fabricant. Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc. Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l’excès ou de poser des objets lourds dessus. En cas de fuite de gaz (par exemple, gaz propane, gaz de pétrole liquéfié, etc.), aérez immédiatement sans toucher à la fiche d’alimentation. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. N’éteignez pas l’appareil en fonctionnement en débranchant la fiche d’alimentation. N’insérez pas les doigts ou de substances étrangères. Si des substances étrangères, comme de l’eau, ont pénétré dans l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche de chez vous. N’exercez pas de pression excessive ni de choc sur l’appareil. Ne placez pas le four sur un objet fragile comme un évier ou un objet en verre. (Seulement pour le modèle à poser sur le comptoir) N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant correspondent aux caractéristiques du produit. 3 FRANÇAIS Attention ; Risque d’incendie AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne qualifiée. AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes. AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule. Branchez fermement la fiche d’alimentation dans la prise murale. N’utilisez pas d’adaptateur multiprise, de rallonge ou de transformateur électrique. FRANÇAIS N’accrochez pas le cordon d’alimentation à un objet métallique ; insérez-le entre les objets ou derrière le four. N’utilisez jamais une fiche d’alimentation ou un cordon d’alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. Quand la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche de chez vous. AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés avec une minuterie extérieure ou une télécommande. AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Pour éviter les brûlures, les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart. AVERTISSEMENT : Le réchauffage de boissons au micro-ondes peut engendrer une surébullition. Il faut donc bien faire attention lors de la manipulation du récipient. Pour éviter cette situation, attendez TOUJOURS 20 secondes après l’arrêt du four pour que la température se stabilise. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire). En cas de brûlure, effectuez les gestes de PREMIERS SECOURS suivants : • Immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ; • Recouvrez-la d'un tissu propre et sec ; • N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ; Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four. Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte du four. Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l’insecticide, sur la surface du four. Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Écartez les enfants de la porte quand vous l’ouvrez ou que vous la refermez, car ils pourraient se cogner dessus ou se coincer les doigts dans la porte. L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire). N'entreposez aucune matière inflammable dans le four. Faites tout particulièrement attention lorsque vous réchauffez des plats ou des boissons contenant de l’alcool, car les vapeurs d’alcool pourraient entrer en contact avec des parties chaudes du four. Le four micro-ondes est destiné à être uniquement posé sur un comptoir ou un plan de travail; il ne doit pas être installé dans un meuble. (Seulement pour le modèle à poser sur le comptoir) AVERTISSEMENT : L'appareil et ses pièces accessibles deviennent très chauds pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance. AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four sans Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. AVERTISSEMENT : Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil. Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux commandes. Avant d’utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit fonctionner pendant 10 minutes avec de l’eau. surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste facilement accessible. Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et prenez contact avec le centre de réparation le plus proche. 4 Lors du nettoyage, les surfaces peuvent être plus chaudes que d’habitude et les enfants doivent être tenus à l’écart. (Seulement pour le modèle possédant la fonction de nettoyage) Les éclaboussures excessives doivent être enlevées avant le nettoyage et seuls les ustensiles mentionnés dans le manuel de nettoyage comme pouvant être laissés ne doivent pas être retirés. (Seulement pour le modèle possédant la fonction de nettoyage) L’appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation après l’installation. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur sur le câblage fixe, conformément aux normes de câblage. (Seulement pour les modèles encastrés) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger. ATTENTION AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le four génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné. Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes. Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude. N’immergez pas le cordon ou la fiche d’alimentation dans l’eau et tenez le cordon d’alimentation à l’écart de la chaleur. Ne faites jamais réchauffer d’œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d’éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé. Ne chauffez pas non plus de bouteilles, de pots, de récipients hermétiques ou aux joints hermétiques, des noix dans leur coque, des tomates, etc. Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Ils pourraient prendre feu quand l’air chaud s’échappe du four. Le four peut aussi surchauffer et s’éteindre automatiquement. Il restera arrêté jusqu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi. Utilisez toujours des maniques quand vous enlevez un plat du four pour éviter de vous brûler par inadvertance. Ne touchez pas d’éléments chauffants ou les parois intérieures du four avant que le four ait refroidi. Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes. 5 FRANÇAIS N’utilisez que des ustensiles pouvant être utilisés dans des fours à micro-ondes ; N’UTILISEZ PAS de récipients métalliques, de vaisselle dotée d’ornements en or ou en argent, de broches, de fourchettes, etc. Enlevez les liens de fermeture des sacs en papier ou en plastique. Raison : il peut y avoir des arcs électriques ou des étincelles, ce qui pourrait endommager votre four. Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas dans le four. N’utilisez pas votre four à micro-ondes pour faire sécher du papier ou des vêtements. Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d’aliments afin de leur éviter de surchauffer et de brûler. Si de la fumée est constatée, éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci fermée afin d’étouffer les flammes. Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture. FRANÇAIS INSTALLATION ET INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four. Ne faites jamais fonctionner le four à micro-ondes à vide. Le four à micro-ondes s’arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d’eau à l’intérieur du four ; ainsi, si vous mettez le four à micro-ondes en marche par inadvertance alors qu’il est vide, l’eau absorbera les micro-ondes. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre. Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation du four micro-ondes). REMARQUES IMPORTANTES : Le fil de sortie principal de cet appareil est fourni avec une fiche moulée comprenant un fusible. La valeur de ce fusible est indiquée sur la broche de raccordement de la fiche et, si il doit être changé, un fusible approuvé et conforme à la norme BS1363 de la même cote doit être utilisé. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle du fusible, si le couvercle peut être enlevé. Si vous avez besoin de remplacer le couvercle du fusible, il doit être de la même couleur que la broche de raccordement de la fiche. Vous trouverez des couvercles de rechange chez votre distributeur. Si la fiche n’est pas compatible avec les prises de courant de votre maison ou si le cordon n’est pas assez long pour atteindre la prise de courant, vous devriez vous procurer une rallonge de fil de sortie dont la sécurité est approuvée ou vous rapprocher de votre distributeur pour obtenir de l’aide. Cependant, si vous n’avez pas d’autre choix que de couper la fiche, enlevez le fusible, puis jetez la fiche de manière appropriée. Ne branchez pas la fiche à une prise à la terre, car il y a un risque de choc électrique à cause du cordon flexible dénudé. Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four. LAMPE (SOURCE DE LUMIÈRE) Ce produit contient une source de lumière de catégorie d’efficacité énergétique G. LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT (DÉCHETS D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES) Les lampes et les appareillages de commande ne peuvent pas être changées par l’utilisateur. Pour remplacer les lampes ou les engrenages de commande du produit, contactez un centre de réparation Samsung local. (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d'un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements de Samsung en matière d’environnement et sur les obligations réglementaires spécifiques à l’appareil, par ex. les directives REACH, DEEE, Batterie, rendezvous sur : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/ data/ 6 FOUR RÉGLAGE DE L'HORLOGE 1 2 3 4 5 6 1. Pour afficher l'heure... 8 9 10 1. ÉCRAN 2. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PUISSANCE 3. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE 4. BOUTON +20s. 5. BOUTON ANNULATION 6. BOUTON START 7. PARTIE SUPÉRIEURE DE L’INTÉRIEUR 11 12 13 Au format 24 heures Au format 12 heures 14 Puis appuyez sur « +20s » Une fois Deux fois 2. Tournez le BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE pour régler l’heure. 8. POIGNÉE DE LA PORTE 9. PORTE 10. 11. 12. 13. LOQUETS DE LA PORTE PLATEAU FILTRE À AIR ORIFICES DU SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ 14. LUMIÈRE DU FOUR 3. Appuyez sur le bouton START. 4. Tournez le BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE pour régler les minutes. AFFICHAGE 1. AFFICHAGE DE L’HEURE 5. Quand la bonne heure est affichée, appuyez sur le BOUTON START pour lancez l’horloge. L’horloge se définit toute seule à dix secondes près. 1 2. INDICATEURS DE NIVEAU DE PUISSANCE Si vous ne voulez pas régler l’horloge, appuyez sur le bouton ANNULATION avant de commencer la cuisson. 3. INDICATEURS DE DÉCONGÉLATION 2 3 Si vous voulez changer ou réinitialiser le réglage de la l’horloge, branchez à nouveau votre four. 7 FRANÇAIS Votre four micro-ondes est équipé d'une horloge. Lors de la mise sous tension, « :0 », « 88:88 » ou « 12:00 » s'affiche automatiquement. Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures. Vous devez régler l'horloge : • À l'installation initiale ; • Après une coupure de courant. N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à l'heure d'hiver ou à l'heure d'été. Fonction d'économie d'énergie automatique. Si vous ne sélectionnez aucune fonction quand l’appareil est en réglage ou en fonctionnement dans des conditions d’arrêt temporaire, la fonction s’annule et l’horloge s’affiche au bout de 25 minutes. La lumière du four s’éteindra au bout de 5 minutes quand la porte est ouverte. 7 FRANÇAIS ARRÊT DE LA CUISSON CUISSON/RÉCHAUFFAGE Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour : • Contrôler la cuisson ; • Retourner ou mélanger les aliments ; • Les laisser reposer. Assurez-vous que le four soit correctement branché à une prise de courant reliée à la terre. Ouvrez la porte (la lumière du four s’allume). Mettez la nourriture dans un récipient approprié. Placez-le au centre du four, puis fermez bien la porte (la lumière du four s’éteint). 1. Pour arrêter temporairement la cuisson : Ouvrez la porte ou appuyez une fois sur le bouton ( ). Résultat : 1. Sélectionnez le niveau de puissance désiré en tournant le BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE CUISSON. La cuisson s’arrête. Pour reprendre la cuisson, refermez la porte et appuyez de nouveau sur le bouton ( ). Résultat : le niveau de puissance sélectionné s’affiche à l’écran. 2. Pour arrêter complètement la cuisson, appuyez deux fois sur le bouton ( ). Résultat : les réglages de cuisson sont annulés. 2. Réglez la durée désirée de réchauffage en faisant tourner le BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE. Si vous voulez annuler les réglages de cuisson avant de commencer la cuisson, il vous suffit d’appuyer une fois sur ANNULATION ( ). Résultat : la durée sélectionnée s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur le bouton Résultat : . la lumière du four s’allume et le ventilateur se met en route. Le réchauffage commence. Le temps à l’écran s’écoule. Quand le temps est écoulé, le signal sonore de fin de cycle retentit 4 fois et le réchauffage s’arrête. La lumière du four s’éteint. Le ventilateur continue de fonctionner pendant 1 minute afin de refroidir les pièces intérieures. Pendant ce temps, le ventilateur ne s’arrête pas quand vous ouvrez la porte. Il s’arrêtera une minute après. La nourriture peut être enlevée du four quand le ventilateur continue de fonctionner. 4. Ouvrez la porte et enlevez les aliments. Fermez la porte. La lumière du four s’éteint. 8 PUISSANCES ET VARIATIONS DE TEMPS Quand le four chauffe, le fait d’appuyer une fois sur le bouton ( ) l’arrête. Vous pouvez le redémarrer en appuyant sur le bouton ( ). Appuyer à nouveau sur le bouton ( ) annule le programme sélectionné. Quand le four ne chauffe PAS, appuyer une fois sur le bouton ( ) annule le programme sélectionné. Vous pouvez d’abord définir le niveau de puissance, puis le temps de cuisson, ou vice-versa. Vous pouvez appuyer sur le bouton +20s une ou plusieurs fois pour allonger le temps de cuisson de 20 secondes. La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie dispersée et, par conséquent, le temps nécessaire à la cuisson ou au réchauffage des aliments en fonction de leur catégorie et de leur quantité. Les puissances figurant cidessous sont disponibles. À la fin du cycle de réchauffage, quand vous ouvrez la porte, la lumière du four s’allume automatiquement et s’éteint au bout d’une minute.  ÉLEVÉ ( ) MJ26A6051 Pourcentage Puissance Pourcentage Puissance 100 % 1850 W 100 % 1500 W 70 % 1295 W 70 % 1050 W 50 % 925 W 50 % 750 W Quand vous ouvrez la porte au cours du cycle de réchauffage, le four s’arrête de fonctionner et la lumière du four s’allume automatiquement pendant 5 minutes avant de s’éteindre. Si vous laissez la porte du four ouverte pendant plus de 5 minutes, un signal sonore retentit toutes les minutes. MOYENNE ( FORTE DÉCONGÉLATION ( ) 20 % 370 W 25 % 375 W Au cours d’un cycle de réchauffage, vous ne pouvez pas modifier le niveau de puissance ou le temps de réchauffage. Par contre, vous pouvez ajouter 20 secondes à une ou plusieurs reprises à l’aide du bouton +20s. Le bouton de réglage peut être tourné, mais cela ne modifie pas le programme en cours ni l’affichage. La modification prend effet la prochaine fois que vous réglez le four manuellement, après avoir fini le cycle de réchauffage en cours. Si vous voulez modifier les réglages actuels, arrêtez d’abord le réchauffage à l’aide du bouton ANNULATION, puis réglez à nouveau le niveau de puissance et le temps de cuisson désirés. Mais quand il n’y a PAS de cycle de réchauffage en cours, vous pouvez modifier le niveau de puissance et le temps de réchauffage. Les valeurs modifiées s’affichent rapidement à l’écran. FAIBLE DÉCONGÉLATION ( ) 10 % 185 W 13 % 195 W ) BASSE ( ) Les temps de cuisson indiqués dans les recettes et dans ce livret correspondent au niveau de puissance spécifique indiqué. Niveau de puissance ÉLEVÉ ( MOYENNE ( BASSE ( Le four est conçu pour ne pas fonctionner lorsque le niveau de puissance est réglé sur le mode « 0 », entre le mode de réchauffage et le mode de décongélation. Temps max. ) 25 min ) 40 min ) 40 min FORTE DÉCONGÉLATION ( ) 50 min FAIBLE DÉCONGÉLATION ( ) 50 min La durée de décongélation maximum disponible par niveau de puissance figure dans le tableau ci-dessus. Quand vous branchez le cordon d’alimentation pour la première fois, le four émet un signal sonore et tous les indicateurs s’affichent pendant 5 secondes à l’écran. Une décongélation peut durer 50 min maximum. Cette durée passe à 25 minutes en ÉLEVÉ ou 40 minutes en MOYENNE ou BASSE quand vous changez le niveau de puissance actuel (DÉCONGÉLATION) pour passer à un autre niveau comme ÉLEVÉ, MOYENNE ou BASSE. Exemple : si vous avez réglé une durée de décongélation sur 45 minutes avec le mode de réchauffage DÉCONGÉLATION et si vous modifiez le niveau de puissance pour le régler sur ÉLEVÉ, la durée sera automatiquement réduite à 25 minutes. Vous pouvez d’abord définir le niveau de puissance, puis le temps de cuisson, ou viceversa. 9 FRANÇAIS MJ26A6091 Niveau de puissance FRANÇAIS UTILISATION DU BOUTON +20S UTILISATION DE LA FONCTION DÉCONGÉLATION C’est un bouton CUISSON ONE TOUCH. En appuyant une fois sur le bouton, vous démarrez instantanément le réchauffage. Vous pouvez allonger le temps de cuisson en ayant sur le bouton +20s. au cours du cycle de réchauffage. Le temps de cuisson s’allonge de 20 secondes en 20 secondes à chaque fois que vous appuyez sur le bouton +20s. Mais il ne peut pas dépasser la durée maximum allouée au niveau de puissance sélectionné. La fonction Décongélation vous permet de faire décongeler de la viande, de la volaille ou du poisson. N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes. Ouvrez la porte. Placez l’aliment surgelé au centre du plateau tournant. Fermez la porte. 1. Réglez le bouton de réglage de la puissance de cuisson sur FORTE DÉCONGÉLATION ( ) OU FAIBLE DÉCONGÉLATION ( ) comme vous le désirez. Avant de faire fonctionner le four, les durées peuvent être allongées à l’aide du bouton +20s. Lors du fonctionnement, on ne peut ajouter du temps de cuisson qu’en utilisant le bouton +20s. Résultat : RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON l’indicateur DÉCONGÉLATION apparaît à l’écran. 2. Tournez le bouton de réglage de la MINUTERIE pour régler la durée de décongélation. De la même façon qu’avec une cuisson traditionnelle, vous trouverez peut-être qu’en fonction des caractéristiques de vos aliments et de vos goûts, les temps de cuisson doivent être légèrement. ajustés. Vous pouvez : • Vérifier la progression de votre cuisson à tout moment simplement en ouvrant la porte • Fermez la porte • Allonger le temps de cuisson restant La durée maximum pouvant être choisie en mode décongélation est de 50 minutes. 3. Appuyez sur le bouton Résultat : Avant de faire fonctionner le four, les durées peuvent être allongées/réduites à l’aide du bouton de RÉGLAGE DE LA MINUTERIE ou du bouton +20s. Lors du fonctionnement, on ne peut ajouter du temps de cuisson qu’en utilisant le bouton +20s. 10 . La phase de décongélation commence. CODE D’INFORMATION Code Erreur Fréquence d’alimentation (50/60 Hz) E1 Erreur Thermistance ouverte Signal sonore d’erreur Cause Solution Un long bip pendant 2 secondes La fréquence d’alimentation n’est pas de 50 Hz. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation si la fréquence d’alimentation est de 50 Hz. E21 Un long bip pendant 2 secondes Le capteur de la thermistance qui devrait capter la température de l’intérieur du four ne fonctionne pas correctement. (Ouverture du capteur de la thermistance) Débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins 10 secondes. Rebranchez le cordon d’alimentation. Si les symptômes persistent, contactez le centre de réparation le plus proche. Erreur Courte thermistance E22 Un long bip pendant 2 secondes. Le capteur de la thermistance qui devrait capter la température de l’intérieur du four ne fonctionne pas correctement. (Capteur de la thermistance courte) Débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins 10 secondes. Rebranchez le cordon d’alimentation. Si les symptômes persistent, contactez le centre de réparation le plus proche. Erreur Température de l’air évacué trop élevée E3 Un long bip pendant 2 secondes L’intérieur du four est trop chaud à cause d’un fonctionnement excessif à vide ou presque, ou à cause de matériaux bloquants autour du filtre à air ou de l’évacuation d’air à l’arrière du four. Ouvrez la porte du four et vérifiez si 1) le four a fonctionné à vide ou presque, 2) le filtre à air est placé dans la mauvaise position ou 3) s’il y a des matériaux bloquant autour de l’évacuation d’air. Laissez le four refroidir (pendant environ 30 minutes) à température normale. Le four fonctionne à nouveau normalement quand le code d’erreur « E3 » disparaît et que « ON » réapparaît à l’écran. Branchez la fiche d’alimentation dans un bloc d’alimentation de 50 Hz et vérifiez que « E1 » s’affiche. Si le codes d’erreur reste affiché même avec le bon bloc d’alimentation, contactez le centre de réparation le plus proche. Débranchez le cordon d’alimentation, enlevez les matériaux bloquant autour des ouvertures d’aération, laissez le four refroidir suffisamment (pendant environ 30 minutes), rebranchez le cordon d’alimentation et regardez si le code d’erreur apparaît à nouveau. Si les symptômes persistent même quand le four a suffisamment refroidi, contactez le centre de réparation le plus proche. Erreur Puissance HVT-I E41 Un long bip pendant 2 secondes Le système de circuits à l’intérieur du four ne fonctionne pas correctement. Débranchez le cordon d’alimentation et attendez 10 secondes. Branchez à nouveau le cordon d’alimentation et regardez si le code d’erreur « E41 » réapparaît. Si les symptômes persistent, contactez le centre de réparation le plus proche. Erreur Puissance HVT-II E42 Un long bip pendant 2 secondes Le système de circuits à l’intérieur du four ne fonctionne pas correctement. Débranchez le cordon d’alimentation et attendez 10 secondes. Branchez à nouveau le cordon d’alimentation et regardez si le code d’erreur « E42 » réapparaît. Si les symptômes persistent, contactez le centre de réparation le plus proche. 11 FRANÇAIS Référence de l’erreur FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Nettoyage du four à micro-ondes 1. Débranchez le four de la prise électrique avant de le nettoyer. Nettoyez régulièrement le filtre à air conformément aux consignes suivantes. Le four peut rencontrer des problèmes si le filtre à air est bouché à cause de la poussière. 1. Enlevez le boulon situé à chaque extrémité du filtre à air. 2. Nettoyez l’intérieur du four. Essuyez toutes les éclaboussures à l’aide d’un chiffon humide. Les détergents pour cuisine peuvent être utilisés si le four est très sale. N’utilisez pas de détergents forts ou d’abrasifs. 2. Tirez lentement le filtre à air pour le dégager. 3. Nettoyez ce filtre avec de l’eau savonneuse tiède. 4. N’oubliez pas de replacer le filtre à air du four avant de l’utiliser. Si des restes d’aliments ou des éclaboussures de liquide accrochent aux parois ou entre les joints de la porte et la surface de la porte, ils absorberont des micro-ondes, ce qui peut engendrer des arcs électriques ou des étincelles. Si le filtre à air est bouché par des déchets, le four risque de surchauffer. 3. Nettoyez l’extérieur du four avec de l’eau et du savon, puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux. ATTENTION : assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans la ventilation à l’arrière ou dans les ouvertures du tableau de commande. 4. Quand vous nettoyez la vitre de la porte, utilisez un chiffon doux après avoir nettoyé avec de l’eau et du savon très doux. N’utilisez pas de nettoyant pour vitres, car la porte peut être rayée par le savon fort ou les nettoyants. BOULON BOLT INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR L’EMPILEMENT NETTOYAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L’INTÉRIEUR Important 1. Tenez les butées de la partie supérieure de l’intérieur des deux mains avant de les pousser vers l’intérieur, puis vers le bas. Ensuite retirez la partie supérieure de l’intérieur du four. 1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de procéder à l’installation. 2. Rincez-la à l’eau savonneuse ou à l’aide d’une solution désinfectante pour l’alimentaire. 2. Pour une installation en empilement, vous devez utiliser le support fourni avec l’appareil. 3. N’oubliez pas de replacer la partie supérieure de l’intérieur du four à micro-ondes avant de l’utiliser. ATTENTION : la partie supérieure de l’intérieur du four doit être bien placée avant de faire fonctionner l’appareil. Quand vous enlevez la partie supérieure de l’intérieur du four pour la nettoyer, faites bien attention aux composants intérieurs à découvert en haut de l’intérieur du four. Si l’un d’entre eux est déformé, des symptômes anormaux peuvent survenir, comme des arcs électriques ou des étincelles, lors du fonctionnement. Si un tel problème survient, contactez le centre de réparation après-vente le plus proche. 3. Vous pouvez empiler au maximum deux appareils. L’empilement de deux appareils est limité aux modèles suivants. ATTENTION : assurez-vous que l’intérieur du four soit vide. Partie supérieure de l’intérieur Ceiling Cover 12 GUIDE DES RÉCIPIENTS Installation 1. Empilez les deux appareils l’un sur l’autre. 2. Enlevez 6 vis comme indiqué sur la figure. 3. Placez le support pour faire la jonction entre les deux appareils. 4. Placez et serrez 6 vis comme indiqué sur la figure. 5. Assurez-vous que le four du haut soit placé à une hauteur sûre et pratique. Récipient Papier aluminium Adapté à la Remarques cuisson aux micro-ondes ✓✗ Vis Screw Support Bracket-Plate Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs électriques peuvent se former si l'aluminium est placé trop près des parois du four ou si vous en avez utilisé en trop grande quantité. Porcelaine et terre cuite ✓ S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en porcelaine sont généralement adaptés. Polyester jetable plats en carton ✓ Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat. Emballages de fast-food • Tasses en polystyrène ✓ Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments. Une température trop élevée peut faire fondre le polystyrène. • Sacs en papier ou journal ✗ Peuvent s'enflammer. • Papier recyclé ou ornements métalliques ✗ Peuvent créer des arcs électriques. Plats en verre 13 • Plat allant au four ✓ Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques. • Plats en verre fin ✓ Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive. • Pots en verre ✓ Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement. FRANÇAIS Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les microondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé. Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »). Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode d'utilisation dans un four micro-ondes. Récipient Guide de cuisson Adapté à la Remarques cuisson aux micro-ondes F : Surgelé FRANÇAIS Métal Recette • Plats ✗ • Attaches métalliques des sacs de congélation ✗ Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer. Assiettes, tasses, serviettes de table et papier absorbant ✓ Pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité. • Papier recyclé ✗ Peuvent créer des arcs électriques. ✓ Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des températures élevées. N'utilisez pas de plastique mélaminé. Plastique • • • Récipients Film étirable Sacs de congélation Papier paraffiné ou sulfurisé ✓ ✓✗ ✗ ✓ ✓✗ ✓ Méthode PAIN ET PÂTISSERIES À décongeler Baguette viennoise 9” F Baguette viennoise 9” x 2 F Gâteaux, part Mettez-le sur une individuelle F assiette Pour tiédir Quiche 11” part de Mettez-la sur une 136 g assiette Papier • C : Réfrigéré Tartelette individuelle x 2 F Enlevez-la du papier aluminium, puis mettez-la sur une assiette. Tarte aux fruits F Mettez-la sur une assiette Croissant x 2 F Mettez-le sur une assiette Pâtisserie, cuite au Mettez-la sur une four, 227 g C assiette Tourte au poulet et Enlevez l’enveloppe. aux champignons Mettez-la sur une x2C assiette Tourte au poulet et Mettez-la sur une aux champignons assiette, enlevez C l’enveloppe. Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le film du récipient ; la vapeur s'échappant à ce moment est très chaude. Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une fourchette si nécessaire. Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher les projections. : Recommandé : À utiliser avec précaution : Risqué 14 Niveau de puissance Temps Temps de 1850W 1500W repos DÉCONGÉLATION 0’45” 1( ) DÉCONGÉLATION 1’10” 1( ) DÉCONGÉLATION 2’30” 2( ) 0’50” 5 min 1’15” 5 min 2’40” 5 min DÉCONGÉLATION 3’00” 1( ) ÉLEVÉ 0’40” 3’00” 1 min 0’45” 1 min ÉLEVÉ 0’10” 0’15” 1 min ÉLEVÉ 0’40” 0’45” 1 min ÉLEVÉ 0’05” 0’10” 1 min ÉLEVÉ 0’45” 0’55” 1 min ÉLEVÉ 0’45” 0’55” 1 min ÉLEVÉ 0’30” 0’40” 1 min Recette Méthode SNACKS ET ENTRÉES À cuisiner Bacon, tranche C Mettez-le sur la grille Saucisses x 2, épaisses C À réchauffer Saucisse de Cumberland F Petit-déjeuner complet C Hamburgers F Hamburgers au poulet F Döner kebab 162 g F Hot dog F Pizza 190 g F Travers de porc cuits au charbon de bois 200 g F Wings épicées x6F Haricots blancs à la sauce tomate 500 g Haricots blancs à la sauce tomate 250 g Mettez-les dans des ramequins Battez les œufs, puis versez-les dans un bol. Percez Mettez-la sur une assiette Couvrez Mettez-la sur une assiette Mettez-les sur une assiette ÉLEVÉ 1’30” 1’40” 1 min ÉLEVÉ 0’30” 0’40” 1 min ÉLEVÉ F : Surgelé Temps Temps de 1850W 1500W repos 25’-30” 30’-40” Recette DESSERTS Pour tiédir Crumble à la pomme 200 g F Pudding de Noël 150 g C Roly-poly de confiture 80 g F Crêpes Suzette 2 F Gâteau éponge Suet F 1 min MOYENNE 1’00” 1’10” 2 min MOYENNE 2’00” 2’10” 2 min MOYENNE 2’30” 2’40” 1 min ÉLEVÉ ÉLEVÉ 0’55” 0’55” 1’05” 1’05” 1 min 1 min ÉLEVÉ 1’00” 1’10” 1 min ÉLEVÉ 1’00” 1’10” 1 min FAIBLE 2’30” 2’45” 2 min MOYENNE 3’30” 3’45” 1 min Arrangez-les sur une assiette, les parties les plus minces au centre. Couvrez et remuez à la moitié du temps. ÉLEVÉ 2’00” 2’15” 1 min ÉLEVÉ 2’00” 2’10” 2 min Couvrez et remuez à la moitié du temps. ÉLEVÉ 1’00” 1’05” 2 min C : Réfrigéré Méthode Temps Temps de 1850W 1500W repos Mettez-le dans un plat et couvrez. Mettez-le dans un bol ÉLEVÉ 1’20” 1’30” 2 min ÉLEVÉ 0’20” 0’25” 2 min Sur une assiette ÉLEVÉ 1’00” 1’05” 2 min ÉLEVÉ ÉLEVÉ ÉLEVÉ ÉLEVÉ ÉLEVÉ 0’50” 0’35” 0’40” 0’35” 0’40” 1’00” 1’05” 0’50” 1’05” 0’50” 1 min 2 min 2 min 2 min 2 min ÉLEVÉ 3’30” 3’40” 1 min ÉLEVÉ 3’20” 3’30” 2 min ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2 min ÉLEVÉ MOYENNE 3’30” 4’30” 3’45” 5’00” 2 min 2 min Percez le film x2 x1 Gâteau éponge F x 2 x1 PLATS DE RÉSISTANCE CUISINÉS À réchauffer Gratin d’amorini et Mettez-le dans un stilton C plat adapté à la cuisson au microondes Poulet Tikka Percez le film masala F Poulet thaï au curry Percez le film vert F Chilli con Carne F Percez le film Demi-poulet Enfournez à micuisiné réfrigéré hauteur dans un sac percé. 15 Niveau de puissance FRANÇAIS Œufs, pochés x2C Œufs, brouillés x2C Niveau de puissance Recette FRANÇAIS Lasagnes 192 g Moules marinières 466 g F Paupiettes saumon avocat C Parmentier de mouton 300 g C Pudding Suet réfrigéré Suprêmes de poulet au pesto rouge 312 g F Tagliatelles carbonara C Tortellinis au fromage C Tourte de Cumberland aux légumes C Assiette repas 350 g C Assiette repas 700 g C Méthode Mettez-le dans un plat adapté à la cuisson au microondes Niveau de puissance MOYENNE Sac percé ÉLEVÉ 2’30” 2’45” 2 min Sac percé ÉLEVÉ 2’30” 2’45” 2 min Enfournez et couvrez. MOYENNE 3’00” 3’15” 2 min Couvrez ; placez-le droit dans une assiette adaptée à la cuisson au microondes. Percez le sachet et mettez-les dans une assiette. FAIBLE 4’00” 4’20” 2 min Percez le film et mettez-les dans une assiette. Mettez-les dans un plat et couvrez. Mettez-le dans un plat adapté à la cuisson au microondes Couverte Couverte F : Surgelé Temps Temps de 1850W 1500W repos 4’00” 4’15” 2 min DÉCONGÉLATION 1 ( ) 5’00” 5’00” ÉLEVÉ ÉLEVÉ 3’30” 1’40” 3’45” 2’00” Recette LÉGUMES FRAIS À cuire 500 g Haricots verts coupés Brocolis en fleurettes Choux, en morceaux Carottes coupées en rondelles Chou-fleur en fleurettes Haricots verts entiers Pommes de terre en robe des champs Choux de Bruxelles 1 min 1 min ÉLEVÉ 2’00” 2’15” 1 min ÉLEVÉ 3’20” 3’35” 1 min ÉLEVÉ 2’00” 2’15” 1 min ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 1 min Haricots verts coupés Haricots entiers Brocolis en morceaux Choux, en morceaux Bâtonnets de carotte Chou-fleur en fleurettes 16 C : Réfrigéré Méthode Niveau de puissance Temps Temps de 1850W 1500W repos 60 ml/4 cuillères à café d’eau au-dessus ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2 min 60 ml/4 cuillères à café d’eau au-dessus 10 cuillères à café d’eau au-dessus 60 ml/4 cuillères à café d’eau au-dessus 60 ml/4 cuillères à café d’eau au-dessus 60 ml/4 cuillères à café d’eau au-dessus Retournez à mi-cuisson ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2 min ÉLEVÉ 5’00” 5’30” 2 min ÉLEVÉ 3’30” 3’45” 2 min ÉLEVÉ 3’30” 3’45” 2 min ÉLEVÉ 3’30” 3’45” 2 min ÉLEVÉ 10’00” 11’00” 5 min 60 ml/4 cuillères à café d’eau au-dessus Couvrez et remuez à mi-cuisson Couvrez et remuez à mi-cuisson. Couvrez et remuez à mi-cuisson. Couvrez et remuez à mi-cuisson. Couvrez et remuez à mi-cuisson. Couvrez et remuez à mi-cuisson. ÉLEVÉ 4’30” 4’45” 2 min ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2 min ÉLEVÉ 4’00” 4’15” 2 min ÉLEVÉ 4’00” 4’15” 2 min ÉLEVÉ 4’00” 4’15” 2 min ÉLEVÉ 4’00” 4’15” 2 min ÉLEVÉ 4’00” 4’15” 2 min Recette Méthode Niveau de puissance Couvrez ÉLEVÉ Maïs miniature entier Champignons entiers LÉGUMES FRAIS À cuire 500 g Pommes de terre en robe des champs 230 - 290 g x 1 Purée de pommes de terre x 2, x 4 Couvrez et remuez à mi-cuisson. Couvrez et remuez à mi-cuisson. ÉLEVÉ 5’00” 3’15” 2 min ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2 min ÉLEVÉ 3’00” 4’00” 2 min ÉLEVÉ 6’00” 6’30” 2 min Ratatouille 500 g Choux de Bruxelles Couvrez et remuez à mi-cuisson. RIZ, 500 g À réchauffer Riz bouilli F Couvrez et remuez à mi-cuisson. Riz pilaf F Couvrez et remuez à mi-cuisson. 10’00” 11’15” Les parties suivantes de votre four à micro-ondes doivent être nettoyées régulièrement pour empêcher l’accumulation de graisse et de particules de nourriture : • Surfaces intérieures et extérieures • Porte et joints de porte • Plateau Vérifiez TOUJOURS que les joints de porte sont propres et que la porte ferme correctement. En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses. 1. Nettoyez les surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon doux et d’eau savonneuse tiède. Rincez et séchez. 2. Enlevez toutes les éclaboussures ou taches sur les surfaces intérieures ou sur l’anneau du plateau tournant à l’aide d’un chiffon imbibé de savon. Rincez et séchez. 3. Pour ramollir les particules alimentaires durcies et faire disparaître les odeurs, placez une tasse de jus de citron dilué sur le plateau tournant et réchauffez pendant dix minutes à la puissance maximum. NE RENVERSEZ PAS d’eau dans les aérations. 2 min ÉLEVÉ 3’30” 4’00” 2 min ÉLEVÉ 3’00” 3’30” 2 min ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2 min ÉLEVÉ 3’00” 3’15” 2 min N’utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou de solvants chimiques. Faites tout particulièrement attention quand vous nettoyez les joints de porte à ce que les particules : • ne s’accumulent pas • n’empêchent pas la bonne fermeture de la porte Nettoyez l’intérieur du four à micro-ondes juste après chaque utilisation à l’aide d’une solution détergente douce, mais attendez que le four à micro-ondes ait refroidi avant de nettoyer pour éviter de vous blesser. STOCKAGE ET RÉPARATION DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Quelques précautions simples doivent être prises lors du stockage de votre four à micro-ondes ou quand vous le faites réparer. Le four ne doit pas être utilisé sir la porte ou les joints de portes est/sont endommagé(s) : • Charnière cassée • Joints détériorés • Enveloppe du four tordue ou pliée Seul un technicien agréé pour la réparation des fours à micro-ondes doit effectuer la réparation. N’enlevez JAMAIS l’enveloppe extérieure du four. Si votre four présente des défauts et qu’il a besoin d’être réparé ou si vous n’êtes pas sûr de son état : • Débranchez-le de la prise murale. • Contactez le centre de réparation après-vente le plus proche. 17 FRANÇAIS Maïs en épis ÉLEVÉ NETTOYAGE DU FOUR À MICRO-ONDES Temps Temps de 1850W 1500W repos 4’00” 4’30” 2 min CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NOTES SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. MJ26A6091 MJ26A6051 230-240 V ~ 50 Hz Alimentation Consommation d'énergie Micro-ondes Puissance de sortie 13 A 12,7 A 1850 W (IEC-705) 240 V : 1850 W 230 V : 1780 W 1500W (IEC-705) 240 V : 1500 W 230 V : 1450 W 2450 MHz Fréquence de fonctionnement Dimensions (l x H x P) Extérieures Intérieures 464 x 368 x 557 mm 370 x 190 x 370 mm 26 litres Capacité Poids Net 33,1 kg env. 464 43 557 530 26 1000 368 FRANÇAIS Modèle 10 444 486 514 18 NOTES NOTES FRANÇAIS 19 UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ? PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR POLAND [IM] 801-172-678* lub +48 22 607-96-33* Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: 801-672-678* * (opłata według taryfy operatora) [CE] 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support ROMANIA 0800872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tarifat în reţea www.samsung.com/ro/support BULGARIA 0800 111 31 - Безплатен за всички оператори *3000 - Цена на един градски разговор или според тарифата на мобилният оператор 09:00 до 18:00 - Понеделник до Петък www.samsung.com/bg/support DE68-04029J-00 MJ26A6091 (1850 WATT) MJ26A6051 (1500 WATT) Magnetron (COMMERCIEEL) Gebruiksaanwijzing & richtlijnen voor bereiding Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-garantie vallen. imagine the possibilities Bedankt voor de aankoop van dit Samsung-product. NEDERLANDS INHOUD GEBRUIK VAN DIT INSTRUCTIEBOEKJE Gebruik van dit instructieboekje....................................................................................2 Belangrijke veiligheidsinformatie ...................................................................................2 Legenda voor symbolen en iconen...............................................................................2 Voorzorgsmaatregelen om mogelijke blootstelling aan overmatige microgolven te voorkomen...................................................................................................................3 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen...............................................................................3 Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur).......6 Installatie- en bedradingsinstructies..............................................................................6 Lamp (lichtbron)............................................................................................................6 Oven............................................................................................................................7 Display.........................................................................................................................7 De klok instellen............................................................................................................7 De bereiding beëindigen...............................................................................................8 Bereiden/opwarmen.....................................................................................................8 Vermogensniveaus en bereidingstijden.........................................................................9 Gebruik van de +20s-toets...........................................................................................10 De bereidingstijd bijstellen.............................................................................................10 Gebruik van de ontdooifunctie......................................................................................10 Informatiecodes............................................................................................................11 Verzorging van uw magnetron......................................................................................12 Reinigen van de bovenplaat..........................................................................................12 Reinigen van het luchtfilter............................................................................................12 Installatie-instructies voor stapelen...............................................................................12 Richtlijnen voor kookmaterialen.....................................................................................13 Reinigen van uw magnetron.........................................................................................17 Opbergen en repareren van uw magnetron...................................................................17 Technische specificaties...............................................................................................18 U heeft zojuist een SAMSUNG-magnetron gekocht. Uw gebruiksaanwijzing bevat waardevolle informatie over het koken met uw magnetron: • Veiligheidsvoorschriften • Geschikte accessoires en kookmateriaal • Nuttige kooktips • Kooktips. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN. Bevestig dat de volgende instructies zijn opgevolgd, voordat u begint de magnetron te gebruiken. • • • • Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetron soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor hulp en informatie. Deze magnetron is bedoeld voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld en brandwonden en brand kunnen veroorzaken. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat. Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan. LEGENDA VOOR SYMBOLEN EN ICONEN WAARSCHUWING LET OP 2 Risico’s of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of overlijden. Risico’s of onveilige handelingen die kunnen leiden tot gering persoonlijk letsel of materiële schade. Waarschuwing: Heet oppervlak Waarschuwing: Elektriciteit Waarschuwing: Explosief materiaal NIET proberen. Volg de aanwijzingen nauwkeurig. NIET demonteren. Haal de stekker uit het stopcontact. NIET aanraken. Zorg dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen. Bel het servicecentrum voor hulp. Let op BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften te allen tijde worden opgevolgd. WAARSCHUWING Alleen bevoegd personeel mag de magnetron aanpassen of repareren. Verwarm geen vloeistoffen of ander voedsel in een afgesloten verpakking met de magnetronfunctie. Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers met water of stoomreinigers. Installeer dit apparaat niet in de buurt van een verwarming, brandbaar materiaal, op een vochtige, olieachtige of stoffige plaats, waar her aan direct zonlicht of water wordt blootgesteld of waar gas kan lekken, of op een schuine ondergrond. Belangrijk Dit apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften. VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLVEN TE VOORKOMEN. Verwijder regelmatig alle verontreinigingen, zoals stof of water, van de aansluitingen en contactpunten van de stekker met behulp van een droge doek. Trek niet hard aan het netsnoer of buig het niet extreem en plaats er geen zware voorwerpen op. Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven. (a) Onder geen voorwaarde mag er geprobeerd worden de magnetron te gebruiken terwijl de deur openstaat of om de vergrendelingen (vergrendelingspallen) te manipuleren of om iets in de vergrendelingsopeningen te steken. (b) Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Zorg dat de deur en de afsluitstrippen altijd schoon zijn door deze na gebruik eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek af te vegen. (c) Gebruik de magnetron NIET als deze beschadigd is, totdat deze door een bevoegde en door de fabrikant opgeleide servicemonteur is gerepareerd. Het is met name belangrijk dat de magnetrondeur goed sluit en dat er geen schade is aan de: (1) deur (verbogen) (2) deurscharnieren (gebroken of loszittend) (3) deurafdichtingen en afdichtstrippen. (d) De magnetron mag niet door iemand anders dan een volledig bevoegde en door de fabrikant opgeleide servicemonteur worden gerepareerd. Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur. Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld. Bij gaslekkage (zoals propaangas, lpg e.d.) moet er onmiddellijk worden geventileerd zonder de stekker aan te raken. Raak de stekker niet met natte handen aan. Zet het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl deze in gebruik is. Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in het apparaat, als er ongewenste stoffen zoals water binnengedrongen zijn. Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Zorg dat het apparaat geen extreme druk of harde schokken te verduren krijgt. Plaats de magnetron niet boven een kwetsbaar voorwerp, zoal een gootsteen of glazen voorwerp. (Alleen voor vrijstaand model.) Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger of hogedrukreinigers om het apparaat te reinigen. Zorg dat de spanning, frequentie en stroom hetzelfde als de productspecificaties zijn. 3 NEDERLANDS Waarschuwing: Brandgevaar WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde monteur. Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische transformators. NEDERLANDS Zorg dat het snoer niet achter een metalen voorwerp haakt en sluit het snoer niet tussen voorwerpen of achter de over aan. WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk. Gebruik geen beschadigde stekker, snoer of een loszittend stopcontact. Als de stekker of het snoer is beschadigd, moet u met het dichtstbijzijnde servicecentrum contact opnemen. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat de lamp wordt vervangen, zodat er geen elektrische schok kan optreden. Het is niet de bedoeling om het apparaat met een externe timer of aparte afstandsbediening te bedienen. WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen. Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven. WAARSCHUWING: De toegankelijke delen kunnen tijdens het gebruik heet worden. Jonge kinderen moeten uit de buurt worden gehouden om verbanding te voorkomen. Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur. WAARSCHUWING: Het verwarmen van dranken in de magnetron kan resulteren in vertraagd, explosief kookgedrag, waardoor de houder met zorg moet worden verplaatst. Om dit te voorkomen moet u ALTIJD tenminste 20 seconden wachten nadat de magnetron is uitgeschakeld, zodat de temperatuur kan nivelleren. Roer, indien nodig, tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen. Bij brandwonden moeten de volgende aanwijzingen voor EERSTE HULP worden opgevolgd: • Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water. • Dek af met droog, schoon verband. • Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond. Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticiden op het oppervlak van de magnetron. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Houd kinderen uit de buurt van de deur bij het openen en sluiten, omdat ze zich tegen de deur kunnen stoten of hun vingers door de deur bekneld kunnen raken. Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen. Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra voorzichtig bij het opwarmen van schotels of drankjes die alcohol bevatten, daar de alcoholdampen met een heet deel van de magnetron in aanraking kunnen komen. Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet. Er moet voor worden gezorgd dat de verwarmingselementen in de magnetron niet worden aangeraakt. De magnetron is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht of vrijstaand en mag niet in een kast worden geplaatst. (Alleen voor vrijstaand model.) WAARSCHUWING: De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke delen worden heet bij gebruik. Er moet voor worden gezorgd dat de verwarmingselementen niet worden aangeraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij er voortdurend toezicht is. WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik. Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt. Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende 10 minuten werken met water. De magnetron moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken. Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. 4 Tijdens de reiniging kunnen de oppervlakken heter dan normaal worden en kinderen moet uit de buurt worden gehouden. (Alleen voor model met reinigingsfunctie.) Extreem gemors moet voor de reiniging worden verwijderd en keukengerei dat in de reinigingshandleiding is vermeld, kan tijdens het reinigen in de magnetron blijven. (Alleen voor model met reinigingsfunctie.) De voeding van het apparaat moet na installatie kunnen worden uitgeschakeld. Deze uitschakeling kan gebeuren door de stekker bereikbaar te houden of door een schakelaar in de vaste bedrading op te nemen conform de bedradingsvoorschriften. (Alleen voor inbouwmodel.) Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. LET OP WAARSCHUWING: Als het apparaat in de combistand wordt gebruikt, mogen kinderen vanwege de gebruikte temperatuur de magnetron alleen onder toezicht van een volwassene gebruiken. Gebruik kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting en verbranden van voedsel te voorkomen. Als er rook uit de magnetron komt, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven. U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan, bij gebruik van het apparaat, hoog worden. De deur of de buitenkant kan, bij gebruik van het apparaat, heet worden. Dompel het snoer en de stekker niet onder in water en houd het snoer uit de buurt van hitte. Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. Verwarm ook geen luchtdichte of vacuümafgesloten flessen, potten, bakjes, ongepelde noten, tomaten e.d. Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit kan in brand raken omdat er hete lucht uit de magnetron ontsnapt. De magnetron kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De magnetron blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld. Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht uit de magnetron haalt, zodat brandwonden worden voorkomen. Raak de verwarmingselementen of de binnenzijde van de magnetron niet aan, totdat de magnetron is afgekoeld. Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen. 5 NEDERLANDS Gebruik alleen keukengerei dat voor gebruik in magnetrons geschikt is; gebruik GEEN metalen bakjes, servies met gouden of zilveren randen, spiesen, vorken e.d. Verwijder metalen binddraden van papieren of plastic zakken. Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan waardoor de magnetron beschadigd kan worden. Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt. Gebruik uw magnetron niet voor het drogen van papier of kleren. NEDERLANDS INSTALLATIE- EN BEDRADINGSINSTRUCTIES Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom. Start de magnetron niet als deze leeg is. De magnetron wordt voor de veiligheid automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de magnetron te laten staan om de microgolven te absorberen als deze per ongeluk wordt ingeschakeld. Gebruik geen grove schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het glas van de deur te reinigen, omdat dit krassen op het oppervlak kan veroorzaken die verbrijzeling van het glas kunnen veroorzaken. BELANGRIJKE OPMERKING: Het snoer van dit apparaat heeft een aangegoten stekker met een zekering. De waarde van de zekering is bij de pennen van de stekker aangegeven en als deze moet worden vervangen, moet een volgens BS1363 goedgekeurde zekering met dezelfde waarde worden gebruikt. Gebruik de stekker nooit zonder de afdekking over de zekering, indien deze losgehaald kan worden. Als een reserveafdekking van de zekering nodig is, moet deze dezelfde kleur als de zijde van de pennen van de stekker hebben. Reserveafdekkingen zijn bij uw dealer verkrijgbaar. Als de aangebrachte stekker niet geschikt is voor de stopcontacten in uw huis of als de kabel te kort is om het stopcontact te bereiken, moet u een geschikt, goedgekeurd verlengsnoer kopen of uw dealer om hulp vragen. Als er echter geen alternatief is dan de stekker eraf te knippen moet de zekering worden verwijderd en de stekker veilig worden weggegooid. Sluit de stekker niet op een stopcontact aan als er gevaar bestaat op een schok door een onbedekt flexibel snoer. Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetron installeren.) Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven. LAMP (LICHTBRON) Dit product heeft een lichtbron met een energie-efficiëntieklasse <G>. CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR) De lampen en voorschakelapparatu ur kunnen niet door de gebruiker worden verwisseld. Neem contact op met een plaatselijk Samsung-servicecentrum om de lampen of voorschakelapparatuur van het product te vervangen. (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Ga voor informatie over milieuafspraken en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung zoals REACH, WEEE, batterijen, naar : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/ environment/our-commitment/data/ 6 OVEN DE KLOK INSTELLEN 1 2 3 4 5 6 1. Voor weergave van het display in de… 8 9 10 11 12 13 24-uurs notatie 12-uurs notatie 14 Druk dan op '+20s' Eenmaal Tweemaal 2. Draai de DRAAIKNOP TIMER om het uur in te stellen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DISPLAY DRAAIKNOP VERMOGENSREGELING DRAAIKNOP TIMER +20s-TOETS ANNULEERTOETS STARTTOETS BOVENPLAAT 8. DEURHANDGREEP 9. DEUR 10. 11. 12. 13. 14. VERGRENDELINGSPALLEN DRAAIPLATEAU LUCHTFILTER VERGRENDELINGSOPENINGEN MAGNETRONLAMP 3. Druk op de toets START. 4. Draai de DRAAIKNOP TIMER om de minuten in te stellen. DISPLAY 1. TIJDSWEERGAVE 1 2. INDICATOR VERMOGENSNIVEAU 5. Druk wanneer de juiste tijd is ingesteld op de STARTTOETS om de klok te starten. De klok stelt zichzelf binnen 10 seconden in. 3. INDICATOR ONTDOOIEN Als u de tijd niet wilt instellen, druk dan op de ANNULEERTOETS voordat u met koken begint. 2 Als u de tijdsinstelling wilt wijzigen of opnieuw instellen, moet u de magnetron opnieuw op het stopcontact aansluiten. 3 7 NEDERLANDS Uw magnetron heeft een ingebouwde klok. Zodra de stroom wordt ingeschakeld, wordt automatisch "0", "88:88" of "12:00" op het display weergegeven. Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. De klok moet worden ingesteld: • Tijdens de installatie van de magnetron • Na een stroomstoring Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar zomertijd en wintertijd. Automatische functie voor energiebesparing. Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven. De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is geopend. 7 NEDERLANDS DE BEREIDING BEËINDIGEN BEREIDEN/OPWARMEN U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om: • Naar het gerecht te kijken • Het gerecht om te keren of door te roeren • Het gerecht te laten nagaren Zorg ervoor dat de magnetron op een juist geaard stopcontact is aangesloten. Open de deur (de magnetronlamp wordt ingeschakeld). Zet het voedsel in een geschikte schaal, plaats het in het midden van de magnetron en sluit dat de deur goed (de magnetronlamp gaat uit). 1. Het bereidingsproces tijdelijk stoppen: Open de deur of druk eenmaal op de toets ( Resultaat : 1. Selecteer het gewenste vermogen door de DRAAIKNOP VERMOGENSREGELING voor de BEREIDING te draaien. ). Resultaat : De bereiding wordt gestopt. Om verder te gaan met de bereiding, sluit u de deur en druk opnieuw op ( ). 2. Om de bereiding geheel te stoppen; Druk tweemaal op de toets ( ). Resultaat : 2. Stel de gewenste verwarmingstijd in door de DRAAIKNOP TIMER te draaien. De bereidingsinstellingen worden geannuleerd. Als u voor te beginnen met koken alle bereidingsinstellingen wilt annuleren, druk dan gewoon eenmaal op ANNULEREN ( Het geselecteerde vermogen wordt op het display weergegeven. Resultaat : De geselecteerde tijd wordt op het display weergegeven. ). 3. Druk op de toets Resultaat : . De magnetronlamp en koelventilator worden aangezet. De verwarming start. De tijd op het digitale display telt naar beneden af. Als de tijd is verstreken, klinkt de pieptoon voor het eind van de cyclus 4 maal en alle verwarming zal stoppen. De magnetronlamp gaat uit. De koelventilator blijft 1 min. lang werken om de binnenste delen af te koelen. In deze tijd zal de ventilator niet stoppen, ook al opent u de deur. 1 min. later stopt hij. Het voedsel kan uit de magnetron worden gehaald terwijl de ventilator nog draait. 4. Open de deur en haal het voedsel eruit. Sluit de deur. De magnetronlamp gaat uit. 8 VERMOGENSNIVEAUS EN BEREIDINGSTIJDEN Tijdens het verwarmen kan de magnetron gestopt worden door eenmaal op de toets ( ) te drukken. U kunt hem herstarten door op de toets ( ) te drukken of een tweede keer drukken op ( ) zal het geselecteerde programma afbreken. Als hij NIET in een verwarmingscyclus is, breekt een tik op de toets ( ) het geselecteerde programma af. U kunt eerst het vermogen instellen en dan de kooktijd of omgekeerd. U kunt een of twee keer op de +20s-toets drukken om de kooktijd met 20 seconden te verlengen. Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt afgegeven, en daarmee de tijd die benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, afstemmen op het type en de hoeveelheid van het gerecht. U kunt uit de hieronder aangegeven vermogens kiezen. Als de verwarmingscyclus is afgerond en u opent de deur, gaat de magnetronlamp automatisch aan en 1 min. later weer uit.  HOOG ( Als u de deur tijdens de verwarmingscyclus opent, dan stopt de magnetron met werken en de magnetronlamp gaat automatisch 5 min. lang aan en gaat daarna weer uit. Als u de magnetrondeur langer dan 5 min. open laat, dan geeft de magnetron elke minuut een pieptoon. ) GEMIDDELD ( LAAG ( ) ) HOOG ONTDOOIEN ( LAAG ONTDOOIEN ( Tijdens een verwarmingscyclus kunt u het vermogen of de verwarmingstijd niet wijzigen. U kunt wel met behulp van de +20s-toets stappen van 20 seconden toevoegen. De draaiknop kan worden gedraaid maar dat beïnvloed het huidige programma niet en het display blijft hetzelfde. Dit gaat pas de volgende keer in dat u de magnetron handmatig instelt, nadat de huidige verwarming is afgelopen. Als u de huidige instelling wilt wijzigen, moet eerst de verwarming worden gestopt door middel van de ANNULEERTOETS en stel dan het gewenste vermogen en de kooktijd opnieuw in. Als u NIET met een verwarmingscyclus bezig bent, kunt u het vermogen of de verwarmingstijd wel wijzigen. Gewijzigde waarden worden direct op het display aangegeven. ) ) MJ26A6051 Percentage Uitvoer Percentage Uitvoer 100 % 1850 W 100 % 1500 W 70 % 1295 W 70 % 1050 W 50 % 925 W 50 % 750 W 20 % 370 W 25 % 375 W 10 % 185 W 13 % 195 W De bereidingstijden die in recepten en in dit boekje worden vermeld, corresponderen met het opgegeven vermogen. Vermogensniveau HOOG ( ) GEMIDDELD ( LAAG ( Max. tijd 25 min. ) 40 min. ) 40 min. HOOG ONTDOOIEN ( LAAG ONTDOOIEN ( De magnetron is zo ontworpen dat hij niet werkt als het vermogen op de stand "0" tussen de verwarmingsstand en de ontdooistand staat. ) ) 50 min. 50 min. De maximaal beschikbare tijd per vermogen is in bovenstaande tabel weergegeven. Een ontdooitijd kan op max. 50 min. worden ingesteld, maar de tijd wordt naar 25 min. (voor HOOG) of 40 min (voor GEMIDDELD of LAAG) teruggebracht op het moment dat u het huidige vermogen (ONTDOOIEN) naar een ander niveau, zoals HOOG, GEMIDDELD of LAAG, wijzigt. Als u het snoer voor de eerste keer in het stopcontact steekt, piept de magnetron eenmaal en worden alle indicatoren 5 sec. lang op het display weergegeven. Voorbeeld: Als u een ontdooitijd op 45 min. instelt met de verwarmingsstand op ONTDOOIEN en als u het vermogen naar HOOG wijzigt, dan wordt de tijd automatisch naar 25 min. teruggebracht. U kunt eerst het vermogen instellen en vervolgens de kooktijd of omgekeerd. 9 NEDERLANDS MJ26A6091 Vermogensniveau NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE +20S-TOETS GEBRUIK VAN DE ONTDOOIFUNCTIE Dit is een toets voor KOKEN MET 1X AANRAKEN. Door de toets 1x aan te raken, kunt u direct met verwarmen beginnen. U kunt de kooktijd verlengen door op de +20s-toets te drukken terwijl u met een verwarmingscyclus bezig bent. De kooktijd wordt bij elke keer drukken op de +20s-toets met 20 seconden verlengd. De maximaal toegestane tijd voor het gekozen vermogen kan niet worden overschreden. Met de ontdooifunctie kunt u vlees, kip of vis ontdooien. Gebruik alleen magnetronbestendige schalen. Open de deur. Plaats het bevroren voedsel in het midden van het draaiplateau. Sluit de deur. 1. Draai de draaiknop vermogensregeling voor variabel koken naar ONTDOOIEN HOOG ( ) of ONTDOOIEN LAAG ( ), zoals gewenst. Vóór het inschakelen van de magnetron, kan de tijd met de +20s-toets worden verlengd. Tijdens de werking kan er alleen tijd met de +20s-toets worden toegevoegd. Resultaat : De indicator ONTDOOIEN verschijnt op het display. DE BEREIDINGSTIJD BIJSTELLEN Net als bij traditioneel koken kunt u vinden dat u, afhankelijk van de eigenschappen van het voedsel of uw smaak, de kooktijd iets moet aanpassen. U kunt: • De voortgang van het kookproces op elk gewenst moment controleren door de deur te openen • Sluit de deur • De resterende bereidingstijd verlengen 2. Draai de draaiknop TIMER om de ontdooitijd in te stellen. De maximale tijd die in de ontdooistand kan worden ingesteld, is 50 min. 3. Druk op de toets Vóór het inschakelen van de magnetron, kan de tijd met de draaiknop TIMER of de +20s-toets worden verkort/verlengd. Tijdens de werking kan er alleen tijd met de +20s-toets worden toegevoegd. Resultaat : 10 . Het ontdooien begint. INFORMATIECODES Foutonderdeel Foutsignaal Oorzaak E1 Een lange pieptoon 2 sec. lang De frequentie van de stroom is geen 50 Hz. Haal de stekker uit het stopcontact en controleer of de frequentie 50 Hz is. Oplossing Fout open thermistor E21 Een lange pieptoon 2 sec. lang De thermistorsensor die de temperatuur van de binnenruimte moet opnemen, werkt niet correct. (open thermistorsensor) Haal de stekker uit het stopcontact en wacht langer dan 10 seconden. Steek de stekker weer in het stopcontact. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Fout kortsluiting thermistor E22 Een lange pieptoon 2 sec. lang. De thermistorsensor die de temperatuur van de binnenruimte moet opnemen, werkt niet correct. (kortsluiting thermistorsensor) Haal de stekker uit het stopcontact en wacht langer dan 10 seconden. Steek de stekker weer in het stopcontact. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Fout temperatuur uitblaaslucht te hoog E3 Een lange pieptoon 2 sec. lang De binnenruimte van de magnetron wordt te heet door extreem gebruik zonder of met een kleine hoeveelheid of doordat materialen het luchtfilter of de luchtuitlaat aan de achterkant van de magnetron blokkeren. Open de deur en controleer of 1) de magnetron zonder of met een te kleine hoeveelheid heeft gewerkt, 2) het luchtfilter op een verkeerde plaats zit, of 3) er materiaal de luchtuitlaat blokkeert. Laat de magnetron afkoelen (ongeveer 30 min.) tot de normale temperatuur. De magnetron is weer normaal als de foutcode "E3" verdwijnt en "AAN" weer op het display verschijnt. Steek de stekker in een 50 Hz-stroombron en kijk of "E1" verschijnt. Als de foutcode weer wordt weergegeven zelfs nadat de juiste stroombron is gebruikt, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Haal de stekker uit het stopcontact. verwijder de blokkerende materialen rond de ventilatieopeningen, laat de magnetron voldoende afkoelen (ong. 30 min.), steek de stekker weer in het stopcontact en controleer of de foutcode opnieuw verschijnt. Als het probleem blijft bestaan, zelfs als de magnetron voldoende is afgekoeld, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Fout HVT-I vermogen E41 Een lange pieptoon 2 sec. lang Het stroomcircuit in de magnetron werkt niet correct. Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden. Steek de stekker weer in het stopcontact en controleer of de foutcode "E41" weer verschijnt. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Fout HVT-II vermogen E42 Een lange pieptoon 2 sec. lang Het stroomcircuit in de magnetron werkt niet correct. Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden. Steek de stekker weer in het stopcontact en controleer of de foutcode "E42" weer verschijnt. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. 11 NEDERLANDS Code Fout frequentie stroom (50/60 Hz) NEDERLANDS VERZORGING VAN UW MAGNETRON REINIGEN VAN HET LUCHTFILTER Reinigen van de magnetron 1. Haal voor het reinigen de stekker van de magnetron uit het stopcontact. Reinig het luchtfilter regelmatig conform de volgende instructies. De magnetron kan problemen krijgen als het luchtfilter met stof verstopt raakt. 1. Verwijder de bout aan beide uiteinden van het luchtfilter. 2. Reinig de magnetron van binnen. Veeg alle resten met een vochtige doek weg. Er mag een keukenreinigingsmiddel worden gebruikt als de magnetron te vuil is geworden. Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. 2. Til het luchtfilter voorzichtig van de steun. 3. Was het filter in warm water met zeep. 4. Zorg ervoor dat het luchtfilter weer terug wordt geplaatst, voordat de magnetron wordt gebruikt. Als voedselresten of geknoeide vloeistof tegen de wanden van de magnetron of tussen de deurafdichting en het deuroppervlak kleven, zullen deze microgolven absorberen wat tot vonkoverslag kan leiden. 3. Reinig de buitenkant van de magnetron met water en zeep en droog hem met een zachte doek af. Als het luchtfilter verstopt raakt met stof, zal dit een oververhittingsprobleem van de magnetron tot gevolg hebben. LET OP : Zorg ervoor dat er geen water in de ventilatieopening aan de achterkant of de opening van het bedieningspaneel terecht komt. 4. Zorg dat u voor het reinigen van de ruit van de deur, een zachte doek gebruikt nadat u deze met een zeer milde zeep en water hebt gewassen. Gebruik geen ruitenreiniger omdat er door sterke zeep of reinigingsmiddelen krassen op de deur kunnen komen. BOUT BOLT INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR STAPELEN REINIGEN VAN DE BOVENPLAAT Belangrijk 1. Houd de zijvergrendeling van de bovenplaat met beide handen vast en trek ze naar binnen en omlaag. Neem dan de bovenplaat uit de binnenruimte van de magnetron. 1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat met de installatie wordt begonnen. 2. Voor een gestapelde installatie moet u de koppelplaat gebruiken die bij deze unit is bijgevoegd. 2. Spoel de bovenplaat in water met zeep of een ontsmettingsoplossing voor voedsel. 3. Zorg ervoor dat de bovenplaat weer terug wordt geplaatst, voordat de magnetron wordt gebruikt. LET OP : De bovenplaat moet stevig op zijn plaats zitten wanneer u de magnetron gebruikt. Als u de bovenplaat voor reiniging verwijdert, moet u bijzonder voorzichtig zijn met de blootgestelde onderdelen aan de bovenkant van de binnenruimte van de magnetron. Als een van de onderdelen vervormt raakt, kunnen er abnormale symptomen voorkomen, zoals vonkoverslag tijdens de werking. Neem bij zulke problemen contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. 3. De maximale stapelhoogte is twee units. Het stapelen van twee units kan alleen met de volgende modellen. LET OP : Zorg ervoor dat de binnenruimte van de magnetron leeg is. Bovenplaat Ceiling Cover 12 RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN Installatie 1. Zet de twee unit op elkaar. 2. Verwijder de 6 schroeven zoals in de afbeelding aangegeven. 3. Plaats de koppelplaat om de twee units te koppelen. 4. Bevestig de 6 schroeven en draai deze vast, zoals in de afbeelding aangegeven. 5. Zorg ervoor dat de bovenste magnetron op een veilige en werkbare hoogte staat. Kookmateriaal Magnetronbestendig Aluminiumfolie ✓✗ Schroef Screw Koppelplaat Bracket-Plate Opmerkingen Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand komt, kunnen echter vonken ontstaan. Porselein en aardewerk ✓ Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht. Wegwerpborden van polyester en karton ✓ Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen. Fastfoodverpakkingen • Polystyreen bekers ✓ • Papieren zakken en kranten Kringlooppapier en metalen garneringen ✗ Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting. Kunnen vlam vatten. ✗ Kan vonken veroorzaken. Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand. Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting. Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen. • Glas 13 • Ovenschalen ✓ • Fijn glaswerk ✓ • Glazen potten ✓ NEDERLANDS Om voedsel in een magnetron te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal. Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken. In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt. Kookmateriaal Magnetronbestendig Richtlijnen voor bereiding Opmerkingen B: Bevroren NEDERLANDS Metaal • Schalen ✗ • Binddraadjes voor plastic zakken ✗ Kunnen vonken en brand veroorzaken. Gerecht Borden, bekers, servetten en keukenrol ✓ Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van overtollig vocht. • Kringlooppapier ✗ Kan vonken veroorzaken. ✓ Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik geen melamine. Plastic • • • Containers Plasticfolie Diepvrieszakken Vetvrij papier ✓ ✓✗ ✗ ✓ ✓✗ ✓ Methode BROOD & BANKET Ontdooien Wit stokbroodje 22 cm B Wit stokbroodje 22 cm x2 B Taart, per punt B Op bord plaatsen Papier • G: Gekoeld Verwarmen Quiche 28 cm in stukken 136 g Kan worden gebruikt om vocht vast te houden. Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen. Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen. Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen. : Aanbevolen : Wees voorzichtig : Onveilig 14 Op bord plaatsen Vermogensniveau Tijd Nagaartijd 1850W 1500W ONTDOOIEN 1( ) ONTDOOIEN 1( ) ONTDOOIEN 2( ) 0’45” 0’50” 5 min. 1’10” 1’15” 5 min. 2’30” 2’40” 5 min. ONTDOOIEN 1( ) HOOG 3’00” 3’00” 1 min. 0’40” 0’45” 1 min. Pasteitjes x2 B Verwijder uit aluminiumfolie, op bord plaatsen HOOG 0’10” 0’15” 1 min. Vruchtentaart B Croissant x2 B Gebak, 227 g G Kip- en champignontaart x2 G Kip- en champignontaart G Op bord plaatsen Op bord plaatsen Op bord plaatsen Verwijder folie Op bord plaatsen HOOG HOOG HOOG HOOG 0’40” 0’05” 0’45” 0’45” 0’45” 0’10” 0’55” 0’55” 1 min. 1 min. 1 min. 1 min. Op bord plaatsen, verwijder folie HOOG 0’30” 0’40” 1 min. Gerecht Methode SNACKS EN VOORGERECHTEN Koken Bacon, reepjes G Op het rek plaatsen Vermogensniveau 1’30” 1’40” 1 min. Eieren, gepocheerd In vormpjes doen x2 G Eieren, roerei x2 G Klop de eieren en leg in een kom Worstjes x2 dik G Gaatjes in prikken Opwarmen Worstjes, Op bord plaatsen Cumberland B Volledig ontbijt G Bedekken Hamburgers B Kipburgers B Döner kebab 162 g B Hotdog B HOOG 0’30” 0’40” 1 min. Pizza 190 g B Gegrilde spareribs 200 g B Hete kippenvleugels x6 B Witte bonen 500 g Witte bonen 250 g 25”-30” 30”-40” Gerecht DESSERTS Verwarmen Appelkruimel 200 g B Christmas Pudding 150 g G Jamrol 80 g B Crepes suzette 2 B Lichte niervetpudding B 1 min. GEM 1’00” 1’10” 2 min. GEM 2’00” 2’10” 2 min. GEM HOOG HOOG HOOG 2’30” 0’55” 0’55” 1’00” 2’40” 1’05” 1’05” 1’10” 1 min. 1 min. 1 min. 1 min. HOOG 1’00” 1’10” 1 min. Op bord plaatsen Op bord plaatsen LAAG GEM 2’30” 3’30” 2’45” 3’45” 2 min. 1 min. Over bord uitspreiden, dunnere delen in het midden Afdekken en halverwege omroeren Afdekken en halverwege omroeren HOOG 2’00” 2’15” 1 min. HOOG 2’00” 2’10” 2 min. HOOG 1’00” 1’05” 2 min. G: Gekoeld Methode Tijd Nagaartijd 1850W 1500W In schaal afdekken HOOG 1’20” 1’30” 2 min. In kom plaatsen HOOG 0’20” 0’25” 2 min. HOOG HOOG HOOG HOOG HOOG HOOG 1’00” 0’50” 0’35” 0’40” 0’35” 0’40” 1’05” 1’00” 1’05” 0’50” 1’05” 0’50” 2 min. 1 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. HOOG 3’30” 3’40” 1 min. HOOG HOOG 3’20” 3’00” 3’30” 3’15” 2 min. 2 min. HOOG GEM 3’30” 4’30” 3’45” 5’00” 2 min. 2 min. Op een bord Prik gaatjes in de folie x2 x1 Lichte pudding B x2 x1 EENPANSMAALTIJDEN Opwarmen Pasta met Stilton In kaassaus G magnetronbestendige schaal leggen Kip tikka masala B Prik gaatjes in de folie Thaise groene Prik gaatjes in de folie kipkerrie B Chili con carne B Prik gaatjes in de folie 1/2 gebraden In geperforeerde zak kip G in magnetron leggen 15 Vermogensniveau NEDERLANDS HOOG HOOG B: Bevroren Tijd Nagaartijd 1850W 1500W Gerecht Vermogensniveau In magnetronbestendige schaal leggen GEM Gemarineerde mosselen 466 g B Zalm en avocado roulade G Shepherd’s pie 300 g G Niervetpudding Gaatjes in zak prikken HOOG 2’30” 2’45” 2 min. Gaatjes in zak prikken HOOG 2’30” 2’45” 2 min. In oven plaatsen en afdekken Afdekken - rechtop op magnetronbestendig bord plaatsen GEM 3’00” 3’15” 2 min. LAAG 4’00” 4’20” 2 min. Kip in rode pesto 312 g B Gaatjes in zak prikken, op bord leggen ONTDOOIEN 1 ( ) 5’00” 5’00” 1 min. NEDERLANDS Lasagne 192 g HOOG Tagliatelle carbonara G Tortellini formaggio G Groententaart G Maaltijd op bord 350 g G Maaltijd op bord 700 g G B: Bevroren Tijd Nagaartijd 1850W 1500W 4’00” 4’15” 2 min. Methode 3’30” Gerecht HOOG 1’40” 2’00” 1 min. HOOG 2’00” 2’15” 1 min. HOOG 3’20” 3’35” 1 min. Afgedekt HOOG 2’00” 2’15” 1 min. Afgedekt HOOG 3’00” 3’15” 1 min. Methode VERSE GROENTEN Koken van 500 g Bonen, groen Bedek met gesneden 60 ml/4 eetl. water Broccoli, roosjes Bedek met 60 ml/4 eetl. water Kool, gesneden Bedek met 10 eetl. water Wortels, in plakjes Bedek met 60 ml/4 eetl. water Bloemkool, roosjes Bedek met 60 ml/4 eetl. water Hele groene bonen Bedek met 60 ml/4 eetl. water Aardappels in schil Halverwege omdraaien Spruitjes Bedek met 60 ml/4 eetl. water Bonen, groen Afdekken, halverwege gesneden het koken omroeren Bonen, heel Afdekken, halverwege omroeren Broccoli, roosjes Afdekken, halverwege omroeren Kool, gesneden Afdekken, halverwege omroeren Wortels, heel Afdekken, halverwege omroeren Bloemkool, roosjes Afdekken, halverwege omroeren 3’45” Gaatjes in de folie prikken, op bord leggen In schaal leggen en afdekken In magnetronbestendige schaal leggen G: Gekoeld 16 Vermogensniveau Tijd Nagaartijd 1850W 1500W HOOG 3’00” 3’15” 2 min. HOOG 3’00” 3’15” 2 min. HOOG 5’00” 5’30” 2 min. HOOG 3’30” 3’45” 2 min. HOOG 3’30” 3’45” 2 min. HOOG 3’30” 3’45” 2 min. HOOG 10’00” 11’00” 5 min. HOOG 4’30” 4’45” 2 min. HOOG 3’00” 3’15” 2 min. HOOG 4’00” 4’15” 2 min. HOOG 4’00” 4’15” 2 min. HOOG 4’00” 4’15” 2 min. HOOG 4’00” 4’15” 2 min. HOOG 4’00” 4’15” 2 min. Gerecht Maïskolven Minimais, op kolf Methode Bedekken HOOG HOOG 5’00” 3’15” 2 min. HOOG 3’00” 3’15” 2 min. HOOG 3’00” 4’00” 2 min. HOOG 6’00” 6’30” 2 min. HOOG 10’00” 11’15” 2 min. HOOG 3’30” 4’00” 2 min. HOOG 3’00” 3’30” 2 min. Gebruik NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen. Wees bijzonder voorzichtig bij het reinigen van de deurafdichtingen om er zeker van te zijn dat: • Er zich geen resten ophopen • De deur correct sluit Reinig de binnenkant van de magnetron direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de magnetron afkoelen vóór de reiniging om letsel te voorkomen. HOOG 3’00” 3’15” 2 min. HOOG 3’00” 3’15” 2 min. De volgende onderdelen van uw magnetron moeten regelmatig worden gereinigd om te voorkomen dat vet en voedselresten zich ophopen: • Binnen- en buitenoppervlakken • Deur en deurafdichtingen • Draaiplateau Zorg er ALTIJD voor dat de deurafdichtingen schoon zijn en dat de deur goed sluit. Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan. 1. Reinig de buitenoppervlakken met een zachte doek en warm water met zeep. Afspoelen en afdrogen. 2. Verwijder alle spetters of vlekken op de binnenoppervlakken of de loopring met een doek met zeep. Afspoelen en afdrogen. 3. Plaats een kop met verdund citroensap op het draaiplateau en verwarm dit 10 minuten lang op maximaal vermogen, zodat opgedroogde voedselresten loskomen en geuren worden verwijderd. Mors NIET met water in de ventilatieopeningen. OPBERGEN EN REPAREREN VAN UW MAGNETRON Bij het opbergen van of laten uitvoeren van onderhoud aan uw magnetron, moeten een paar eenvoudige voorzorgsmaatregelen worden getroffen. De magnetron mag niet worden gebruikt als de deur of deurafdichtingen beschadigd zijn: • Gebroken scharnier • Versleten afdichtingen • Vervormde of verbogen behuizing van de magnetron Reparaties mogen alleen door een bevoegde servicemonteur worden uitgevoerd. Verwijder NOOIT de behuizing van de magnetron. Als de magnetron defect is en onderhoud nodig heeft of als u over de staat twijfelt: • Haal de stekker uit het stopcontact • Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum 17 NEDERLANDS Afdekken, halverwege omroeren Champignons, heel Afdekken, halverwege omroeren VERSE GROENTEN Koken van 500 g Aardappels in schil 230~290 g x1 Aardappels, gepureerd x2 Aardappels, gepureerd x4 Ratatouille 500 g Spruitjes Afdekken, halverwege omroeren RIJST, 500 g Opwarmen Rijst, gekookt B Afdekken, halverwege omroeren Pilaurijst B Afdekken, halverwege omroeren REINIGEN VAN UW MAGNETRON Tijd Nagaartijd 1850W 1500W 4’00” 4’30” 2 min. Vermogensniveau TECHNISCHE SPECIFICATIES MEMO MJ26A6091 Model MJ26A6051 230-240 V ~ 50 Hz Stroombron Energieverbruik Magnetron Uitgangsvermogen 13 A 12,7 A 1850 W (IEC-705) 240 V: 1850 W 230 V: 1780 W 1500 W (IEC-705) 240 V: 1500 W 230 V: 1450 W 2450 MHz Frequentie Afmetingen (B x H x D) Buiten Ovenruimte 464 x 368 x 557 mm 370 x 190 x 370 mm Volume 26 liter Gewicht Netto Ong. 33,1 kg 464 43 557 530 26 1000 368 NEDERLANDS SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 10 444 486 514 18 MEMO MEMO NEDERLANDS 19 VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP POLAND [IM] 801-172-678* lub +48 22 607-96-33* Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: 801-672-678* * (opłata według taryfy operatora) [CE] 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support ROMANIA 0800872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tarifat în reţea www.samsung.com/ro/support BULGARIA 0800 111 31 - Безплатен за всички оператори *3000 - Цена на един градски разговор или според тарифата на мобилният оператор 09:00 до 18:00 - Понеделник до Петък www.samsung.com/bg/support DE68-04029J-00 MJ26A6091 (1850 W) MJ26A6051 (1500 W) Kuchenka mikrofalowa (KOMERCYJNA) Instrukcja obsługi i zasady przygotowywania potraw Gwarancja oferowana przez firmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia. wyobraź sobie możliwości Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. POLSKI SPIS TREŚCI KORZYSTANIE Z NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Korzystanie z niniejszej instrukcji...................................................................................2 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa .............................................................2 Legenda symboli i ikon.................................................................................................2 Środki ostrożności zapobiegające ewentualnemu narażeniu na nadmierną energię promieniowania mikrofalowego.....................................................................................3 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa................................................................3 Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)......................................................................6 Instrukcje montażu i podłączenia..................................................................................6 Lampka (źródło światła)................................................................................................6 Kuchenka mikrofalowa.................................................................................................7 Wyświetlacz..................................................................................................................7 Ustawianie godziny.......................................................................................................7 Zatrzymywanie pracy kuchenki.....................................................................................8 Gotowanie/Podgrzewanie.............................................................................................8 Poziomy mocy i czas przygotowywania potraw............................................................9 Używanie przycisku +20s.............................................................................................10 Dostosowywanie czasu pracy.......................................................................................10 Korzystanie z funkcji rozmrażania.................................................................................10 Kod informacyjny..........................................................................................................11 Dbałość o kuchenkę mikrofalową.................................................................................12 Czyszczenie pokrywy sufitu..........................................................................................12 Czyszczenie filtra powietrza..........................................................................................12 Instrukcje montażu w przypadku ustawiania urządzeń na sobie....................................12 Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych...............................................13 Czyszczenie kuchenki mikrofalowej..............................................................................17 Przechowywanie i naprawianie kuchenki mikrofalowej..................................................17 Dane techniczne...........................................................................................................18 Dziękujemy za zakup kuchenki mikrofalowej SAMSUNG. Instrukcja obsługi zawiera cenne informacje dotyczące przyrządzania potraw w kuchence mikrofalowej: • Środki ostrożności • Odpowiednie akcesoria i naczynia kuchenne • Przydatne porady dotyczące przyrządzania potraw • Porady dotyczące przyrządzania potraw WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI. Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki należy się upewnić, że przestrzegane są poniższe instrukcje. • • • • Urządzenia należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Ostrzeżenia i ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa umieszczone w tej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, z którymi może zetknąć się użytkownik. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia należy zachowywać szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek. Ponieważ przedstawiona instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli, funkcje zakupionej kuchenki mikrofalowej mogą się nieznacznie różnić od tych opisanych w niniejszej instrukcji. Dodatkowo, nie wszystkie znaki ostrzegawcze mogą mieć zastosowanie. W przypadku jakichkolwiek pytań lub uwag należy się skontaktować z lokalnym centrum serwisowym lub uzyskać pomoc i informacje online na stronie www.samsung.com. Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania potraw. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie należy podgrzewać żadnego rodzaju tkaniny ani poduszek wypełnionych ziarnem, ponieważ może to spowodować poparzenia i pożar. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym lub nieprawidłowym użyciem urządzenia. Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenie jej powierzchni i skrócić czas eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. LEGENDA SYMBOLI I IKON OSTRZEŻENIE PRZESTROGA 2 Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki mogą spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki mogą spowodować drobne obrażenia ciała lub szkody materialne. Ostrzeżenie; Gorąca powierzchnia Ostrzeżenie; Energia elektryczna Ostrzeżenie; Materiał wybuchowy NIE podejmować prób. Ściśle przestrzegać wskazówek. NIE rozmontowywać. Wyłączyć wtyczkę z gniazdka ściennego. NIE dotykać. Aby zapobiec porażeniu elektrycznemu, upewnić się, że urządzenie jest uziemione. Aby uzyskać pomoc, skontaktować się z centrum serwisowym. Uwaga WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Pamiętać o stosowaniu tych środków ostrożności przez cały czas. OSTRZEŻENIE Kuchenkę mikrofalową mogą modyfikować lub naprawiać wyłącznie osoby wykwalifikowane. Nie podgrzewać płynów ani innych potraw w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Ze względów bezpieczeństwa nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych, materiałów łatwopalnych, w miejscach wilgotnych, zaolejonych lub zapylonych, w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego i wody ani w miejscach, w których może uchodzić gaz. Urządzenie należy ustawiać na poziomym podłożu. Ważne Urządzenie należy właściwie uziemić, zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE EWENTUALNEMU NARAŻENIU NA NADMIERNĄ ENERGIĘ PROMIENIOWANIA MIKROFALOWEGO. Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić użytkownika na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego. (a) W żadnych okolicznościach nie należy podejmować prób uruchamiania kuchenki z otwartymi drzwiczkami, naruszania blokad zabezpieczających (zatrzasków drzwiczek) lub wkładania jakichkolwiek przedmiotów do otworów blokad zabezpieczających. (b) Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami kuchenki a płytą czołową, ani dopuszczać do gromadzenia się jedzenia lub resztek środków czyszczących na powierzchniach uszczelniających. Po każdym użyciu kuchenki należy wytrzeć drzwiczki i ich powierzchnie uszczelniające najpierw wilgotną, a następnie suchą miękką szmatką. (c) NIE wolno włączać kuchenki, gdy jest ona uszkodzona, do momentu naprawienia przez wykwalifikowanego technika serwisowego przeszkolonego przez producenta. Szczególnie istotne znaczenie ma prawidłowe zamykanie się drzwiczek i brak uszkodzeń następujących elementów: (1) drzwiczki (wygięte) (2) zawiasy drzwiczek (pęknięte lub poluzowane) (3) uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelniające (d) Regulacje lub naprawy kuchenki mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika serwisowego przeszkolonego przez producenta. Jest to urządzenie z grupy 2, klasy B ISM. Definicja grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w przypadku których energia o częstotliwości radiowej jest wytwarzana rozmyślnie lub wykorzystywana w formie promieniowania elektromagnetycznego do obróbki materiału, obróbki typu EDM i spawania łukowego. Jako urządzenie klasy B kuchenka nadaje się do użytku w gospodarstwach domowych i lokalach podłączonych bezpośrednio do sieci niskiego napięcia, która dostarcza prąd do budynków wykorzystywanych w celach mieszkaniowych. Regularnie usuwać wszystkie substancje obce, takie jak kurz lub woda z bolców wtyczki zasilania i punktów styku za pomocą suchej szmatki. Przewodu zasilającego nie wolno naciągać, nadmiernie zginać ani stawiać na nim ciężkich przedmiotów. W przypadku ulatniania się gazu (takiego jak propan, gaz LPG itp.) natychmiast przewietrzyć pomieszczenie bez dotykania wtyczki zasilania. Nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami. Nie wyłączać działającego urządzenia, wyciągając wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nie wkładać palców ani substancji niewiadomego pochodzenia. W przypadku dostania się substancji obcych, takich jak woda, do urządzenia, wyłączyć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym. Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie ani go uderzać. Nie ustawiać kuchenki nad elementami delikatnymi, takimi jak zlewozmywak lub przedmioty szklane (tylko modele ustawiane na blacie). Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzenu, rozpuszczalników, alkoholi, myjki parowej ani myjki wysokociśnieniowej. Upewnić się, że napięcie, częstotliwość i prąd zasilania są zgodne ze specyfikacjami urządzenia. 3 POLSKI Ostrzeżenie; Zagrożenie pożarem OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone — usterki muszą najpierw zostać naprawione przez wykwalifikowaną osobę. OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności serwisowych i naprawa urządzenia wymagająca zdjęcia pokrywy chroniącej przed promieniowaniem mikrofalowym przez osoby niewykwalifikowane może być bardzo niebezpieczne. Wtyczkę należy mocno wciskać do gniazdka ściennego. Nie wolno korzystać z rozgałęźników, przedłużaczy ani transformatorów prądu. POLSKI Nie zawieszać przewodu zasilającego na metalowych przedmiotach, układać przewodu zasilającego między przedmiotami i nie wkładać go za kuchenkę. Nie wolno używać uszkodzonych wtyczek, przewodów zasilających ani poluzowanych gniazdek ściennych. Jeżeli wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone, skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia elektrycznego, przed wymianą lampki należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia. OSTRZEŻENIE: Płyny i pozostała żywność nie mogą być podgrzewane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż może to spowodować ich wybuch. OSTRZEŻENIE: Podczas używania elementy dostępne mogą stawać się gorące. Aby uniknąć oparzeń, małe dzieci należy trzymać z dala od urządzenia. Urządzenia nie są przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego programatora czasowego lub systemu zdalnego sterowania. Urządzenia nie wolno oblewać ani bezpośrednio spryskiwać wodą. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów wewnątrz urządzenia, na nim ani na jego drzwiczkach. OSTRZEŻENIE: mikrofalowe podgrzewanie napojów może powodować opóźnione gwałtowne wrzenie, dlatego podczas przenoszenia pojemnika należy zachowywać ostrożność. Aby zapobiegać takim sytuacjom, ZAWSZE po wyłączeniu kuchenki pozostawiać w niej napój na co najmniej 20 sekund, aby temperatura mogła się wyrównać. W razie potrzeby mieszaj podczas podgrzewania i ZAWSZE zamieszaj po podgrzaniu. W przypadku poparzenia należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami PIERWSZEJ POMOCY: • Zanurz oparzone miejsce w zimnej wodzie na co najmniej 10 minut. • Załóż czysty, suchy opatrunek. • Nie należy smarować poparzonego miejsca kremami, tłuszczami lub płynami. Podczas używania urządzenie staje się gorące. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi wewnątrz kuchenki. Nie wolno rozpylać na powierzchnię kuchenki substancji lotnych, takich jak środek owadobójczy. Nie wolno dopuścić, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Podczas otwierania lub zamykania drzwiczek trzymać dzieci z dala, ponieważ mogą one uderzyć się o drzwiczki lub przytrzasnąć w nich palce. Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w pojazdach drogowych, przyczepach itp. Nie należy przechowywać materiałów łatwopalnych w kuchence. Zachowywać szczególną ostrożność podczas podgrzewania potraw lub napojów zawierających alkohol, ponieważ pary alkoholu mogą się zetknąć z gorącymi elementami kuchenki. Kuchenka jest przeznaczona do używania wyłącznie na blacie (jako urządzenie wolnostojące). Nie wolno umieszczać urządzenia w szafce (tylko modele ustawiane na blacie). OSTRZEŻENIE: Przed podaniem zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić temperaturę, aby uniknąć poparzenia. OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne elementy stają się gorące podczas używania. Należy uważać, aby nie dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem. Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Urządzenie należy umieścić we właściwej pozycji i na odpowiedniej wysokości, aby zapewnić dostęp do komory kuchenki i przycisków sterowania. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki mikrofalowej bez nadzoru dorosłych wyłącznie po wyjaśnieniu im, jak bezpiecznie obsługiwać to urządzenie, oraz jakie ryzyko wiąże się z jego niewłaściwym użytkowaniem. Dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy mogą korzystać z urządzenia jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą samodzielnie czyścić ani naprawiać urządzenia. Przed użyciem kuchenki po raz pierwszy należy włączyć ją na 10 minut z umieszczonym wewnątrz naczyniem z wodą. Kuchenkę mikrofalową należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka pozostała dostępna. Gdy z kuchenki dobiegają dziwne hałasy, czuć dziwny zapach lub wydobywa się z niego dym, należy natychmiast odłączyć zasilanie i skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym. 4 Podczas czyszczenia powierzchnie mogą stawać się gorętsze niż zwykle, dlatego należy trzymać dzieci z dala (tylko modele z funkcją czyszczenia). PRZESTROGA Przed rozpoczęciem czyszczenia należy usunąć nadmiar rozlanych potraw, a podczas czyszczenia w kuchence można pozostawić przybory wymienione w instrukcji czyszczenia (tylko modele z funkcją czyszczenia). Urządzenie należy ustawiać w taki sposób, aby zawsze można go było odłączyć od zasilania. Odłączanie może się odbywać poprzez pozostawienie dostępnej wtyczki lub instalację wyłącznika w instalacji stałej zgodnie z zasadami wykonywania instalacji elektrycznych. (tylko modele do zabudowy). Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę. OSTRZEŻENIE: dzieci mogą korzystać z trybu łączonego wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką temperaturę gotowania. Aby zapobiec nadmiernemu podgrzaniu lub przypaleniu potraw, dla mniejszych ilości należy stosować krótszy czas gotowania. W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania; pozostawić drzwiczki kuchenki zamknięte w celu zduszenia płomienia. Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej wszelkie pozostałości jedzenia. Kiedy urządzenie działa, temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka. Drzwiczki lub powierzchnie zewnętrzne mogą stawać się gorące podczas działania urządzenia. Nie zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie i chronić przewód zasilający przed ciepłem. Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą one eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania. Nie podgrzewać również szczelnie zamkniętych lub zamkniętych próżniowo butelek, słoików, pojemników, orzechów w skorupkach, pomidorów itp. Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych tkaniną lub papierem. Gorące powietrze wydostające się z kuchenki może je zapalić. Może to również spowodować przegrzanie się kuchenki i jej automatyczne wyłączenie. Kuchenka pozostanie wyłączona do czasu wystarczającego jej ostygnięcia. Aby uniknąć przypadkowych poparzeń, podczas wyciągania naczynia z kuchenki należy używać rękawic kuchennych. Nie dotykać elementów grzejnych ani wewnętrznych ścianek kuchenki przed jej ostygnięciem. Płyny należy zamieszać w czasie podgrzewania lub po zakończeniu. Po zakończeniu podgrzewania należy odczekać co najmniej 20 sekund, aby uniknąć gwałtownego wrzenia płynu. 5 POLSKI Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. NIE WOLNO używać pojemników metalowych, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami, szpikulców, widelców itp. Należy usuwać druciane zamknięcia torebek papierowych lub plastikowych. Powód: możliwość wystąpienia łuku lub iskrzenia elektrycznego i uszkodzenia kuchenki. Podgrzewanie żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach powinno odbywać się pod ścisłym nadzorem użytkownika ze względu na ryzyko zapłonu. Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do suszenia papieru lub odzieży. POLSKI INSTRUKCJE MONTAŻU I PODŁĄCZENIA W czasie otwierania drzwiczek kuchenki należy zachować od niej odległość wyciągniętej ręki w celu uniknięcia poparzenia gorącym powietrzem lub parą. Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Kuchenka mikrofalowa wyłączy się automatycznie na 30 minut ze względów bezpieczeństwa. Zalecane jest pozostawianie w kuchence mikrofalowej szklanki z wodą. Woda pochłonie mikrofale w razie przypadkowego włączenia kuchenki. Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie wolno używać środków zawierających składniki ścierne lub ostrych szczotek metalowych, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co może doprowadzić do pęknięcia szyby. WAŻNA UWAGA: przewód zasilania sieciowego urządzenia jest wyposażony w odlewaną w formie wtyczkę z wbudowanym bezpiecznikiem. Amperaż bezpiecznika jest podany na powierzchni wtyczki, z której wystają bolce. Jeżeli bezpiecznik wymaga wymiany, należy użyć bezpiecznika o takim samym amperażu zgodnego z normą BS 1363. Jeżeli pokrywa bezpiecznika jest zdejmowana, nigdy nie używać wtyczki ze zdjętą pokrywą. Jeżeli konieczna jest wymiana pokrywy bezpiecznika, należy użyć pokrywy w takim samym kolorze jak powierzchnia wtyczki. Pokrywy zamienne są dostępne u sprzedawcy. Jeżeli dostarczona wtyczka nie pasuje do gniazdka w domu lub przewód jest zbyt krótki, by sięgnąć do gniazdka, należy użyć odpowiedniego przedłużacza spełniającego normy bezpieczeństwa lub zasięgnąć porady sprzedawcy. Jeżeli jednak nie ma innej możliwości niż odcięcie wtyczki, należy wyjąć bezpiecznik, a wtyczkę poddać prawidłowej utylizacji. Nie włączać odciętej wtyczki do gniazdka, ponieważ stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego z powodu odsłoniętych przewodów elektrycznych. Kuchenkę należy zainstalować z zachowaniem odstępów określonych w niniejszej instrukcji obsługi. (Patrz Instalowanie kuchenki mikrofalowej). Należy zachować ostrożność podczas podłączania innych urządzeń elektrycznych w pobliżu piekarnika. LAMPKA (ŹRÓDŁO ŚWIATŁA) PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY) Urządzenie jest wyposażone w źródło światła o efektywności energetycznej „G”. Lampki i osprzC ”t sterujący nie mogą być serwisowane przez użytkownika. Aby wymienić lampy lub elementy sterujące produktu, skontaktuj siC ”z lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung. (Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi. Aby dowiedzieć się więcej o deklaracjach środowiskowych firmy Samsung oraz o konkretnych zobowiązaniach wynikających z przepisów dotyczących produktu, np. rozporządzenie REACH, WEEE, dotyczące baterii, odwiedź: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/ our-commitment/data/ 6 KUCHENKA MIKROFALOWA USTAWIANIE GODZINY 1 2 3 4 5 6 1. Aby wyświetlić godzinę w... 8 9 10 11 12 13 24-godzinnym 12-godzinnym 14 Następnie naciśnij przycisk „+20s” Jednokrotnie Dwukrotnie 2. Aby ustawić godzinę, obracaj POKRĘTŁO ZEGARA. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WYŚWIETLACZ POKRĘTŁO STEROWANIA MOCĄ POKRĘTŁO ZEGARA PRZYCISK +20s PRZYCISK ANULOWANIA PRZYCISK START POKRYWA SUFITU 8. UCHWYT DRZWICZEK 9. DRZWICZKI 10. 11. 12. 13. ZATRZASKI DRZWICZEK TACA OBROTOWA FILTR POWIETRZA OTWORY BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA 14. LAMPKA KUCHENKI 3. Naciśnij przycisk START. 4. Aby ustawić minuty, obracaj POKRĘTŁO ZEGARA. WYŚWIETLACZ 1. WYŚWIETLACZ CZASU 1 2. WSKAŹNIKI POZIOMU MOCY 5. Po wyświetleniu właściwego czasu naciśnij przycisk START, aby uruchomić zegar. Zegar ustawia się samoczynnie w ciągu 10 sekund. 3. WSKAŹNIKI ROZMRAŻANIA Jeżeli nie chcesz ustawiać czasu, naciśnij przycisk ANULOWANIA przed rozpoczęciem gotowania. 2 Jeżeli chcesz zmienić lub zresetować ustawiony czas, wyłącz i ponownie podłącz wtyczkę kuchenki. 3 7 POLSKI Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”, „88:88” lub „12:00”. Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym. Zegar należy ustawić w następujących przypadkach: • przy pierwszej instalacji kuchenki mikrofalowej • po awarii zasilania Należy pamiętać o zaktualizowaniu ustawień zegara po przejściu na czas letni lub zimowy. Funkcja automatycznego oszczędzania energii. Jeżeli podczas wybierania ustawień lub gdy urządzenie działa w trybie tymczasowego zatrzymania nie zostanie wybrana żadna funkcja, ustawienie zostanie anulowane, a po 25 minutach wyświetli się zegar. Jeśli drzwiczki są otwarte, lampa kuchenki jest wyłączana po 5 minutach. 7 POLSKI ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI GOTOWANIE/PODGRZEWANIE Pracę kuchenki można zatrzymać w dowolnej chwili, aby: • sprawdzić stan pożywienia, • przełożyć lub zamieszać pożywienie, • odstawić pożywienie do ostygnięcia. Upewnij się, że kuchenka jest podłączona do prawidłowo uziemionego gniazdka elektrycznego. Otwórz drzwiczki (włącza się lampka w kuchence). Umieść potrawę w odpowiednim pojemniku, ustaw pojemnik na środku kuchenki, a następnie pewnie zamknij drzwiczki (lampka w kuchence gaśnie). 1. Aby chwilowo wstrzymać pracę kuchenki: Otwórz drzwiczki lub jeden raz naciśnij przycisk ( Efekt: 1. Wybierz żądany poziom mocy, obracając POKRĘTŁO STEROWANIA MOCĄ GOTOWANIA. ). Gotowanie zostanie zatrzymane. Aby wznowić gotowanie, zamknij drzwiczki i naciśnij ponownie przycisk ( ). Efekt: 2. Aby całkowicie zatrzymać pracę kuchenki, naciśnij dwa razy przycisk ( ). Efekt: 2. Ustaw żądany czas podgrzewania, obracając POKRĘTŁO ZEGARA. Ustawienia gotowania zostają anulowane. Jeżeli chcesz anulować jakiekolwiek ustawienia gotowania przed jego rozpoczęciem, naciśnij jeden raz przycisk ANULOWANIA ( Wybrany poziom mocy wyświetla się w okienku wyświetlacza. Efekt: ). Wybrany czas wyświetla się w okienku wyświetlacza. 3. Naciśnij przycisk Efekt: . Włącza się lampka w kuchence i wentylator chłodzący. Rozpoczyna się podgrzewanie. Rozpoczyna się odliczanie czasu na wyświetlaczu cyfrowym. Po upływie czasu rozlega się 4-krotny sygnał dźwiękowy zakończenia cyklu i podgrzewanie zatrzymuje się. Lampka w kuchence gaśnie. Aby schłodzić elementy wewnętrzne, wentylator chłodzący działa jeszcze przez 1 min. W tym czasie wentylator nie wyłączy się nawet po otwarciu drzwiczek. Wyłączy się po 1 min. Potrawę można wyjąć z kuchenki nawet przy działającym wentylatorze. 4. Otwórz drzwiczki i wyjmij potrawę. Zamknij drzwiczki. Lampka w kuchence gaśnie. 8 POZIOMY MOCY I CZAS PRZYGOTOWYWANIA POTRAW Jednokrotne naciśnięcie przycisku ( ) podczas podgrzewania powoduje wyłączenie kuchenki. Można ją włączyć ponownie, naciskając przycisk ( ), natomiast drugie naciśnięcie przycisku ( ) powoduje anulowanie wybranego programu. Jednokrotne naciśnięcie przycisku ( ) POZA cyklem podgrzewania powoduje anulowanie wybranego programu. Można najpierw ustawić poziom mocy, a następnie czas gotowania lub odwrotnie. Aby zwiększać czas gotowania o 20 sekund, można nacisnąć przycisk +20s jeden raz lub kilka razy. Funkcja regulacji poziomu mocy umożliwia dostosowanie ilości rozproszonej energii, a w rezultacie czasu wymaganego do ugotowania lub podgrzania pożywienia, w zależności od jego rodzaju i ilości. Do wyboru są poniższe poziomy mocy. MJ26A6091 Po zakończeniu cyklu podgrzewania i otwarciu drzwiczek lampka w kuchence włącza się automatycznie i wyłącza po 1 min.  WYSOKI ( ) W przypadku otwarcia drzwiczek podczas cyklu podgrzewania kuchenka wstrzymuje działanie i lampka w kuchence włącza się na 5 min, a następnie gaśnie. W przypadku pozostawienia drzwiczek otwartych na dłużej niż 5 min kuchenka emituje sygnał dźwiękowy co minutę. ŚREDNI ( Podczas cyklu podgrzewania nie można zmieniać poziomu mocy ani czasu podgrzewania. Czas można jednak wydłużać przedziałami po 20 sekund za pomocą przycisku +20s. Można obracać pokrętłem, ale nie wpływa to na aktualne działanie i wskazanie na wyświetlaczu nie zmienia się. Pokrętło zaczyna działać podczas kolejnego ręcznego ustawiania kuchenki po zakończeniu bieżącego podgrzewania. Jeżeli chcesz zmienić aktualne ustawienia, najpierw należy zatrzymać podgrzewanie za pomocą przycisku ANULOWANIA, a następnie ponownie ustawić żądany poziom mocy i czas gotowania. Natomiast POZA cyklem podgrzewania poziom mocy i czas podgrzewania można zmieniać. Zmienione wartości pojawiają się niezwłocznie na wyświetlaczu. ROZMRAŻANIE, NISKI ( NISKI ( Wartość procentowa ) ) ROZMRAŻANIE, WYSOKI ( ) ) MJ26A6051 Wyjście Wartość procentowa Wyjście 100 % 1850 W 100 % 1500 W 70 % 1295 W 70 % 1050 W 50 % 925 W 50 % 750 W 20 % 370 W 25 % 375 W 10 % 185 W 13 % 195 W Czasy przygotowania podawane w przepisach oraz w niniejszej instrukcji odpowiadają określonym dla nich poziomom mocy. Poziom mocy WYSOKI ( ) ŚREDNI ( NISKI ( Czas maks. 25 min ) 40 min ) 40 min ROZMRAŻANIE, WYSOKI ( Kuchenka nie może działać przy poziomie mocy ustawionym na „0” pomiędzy trybem podgrzewania a trybem rozmrażania. ROZMRAŻANIE, NISKI ( ) ) 50 min 50 min Maksymalne dostępne czasy dla poszczególnych poziomów mocy podano w powyższej tabeli. Po pierwszym podłączeniu przewodu zasilania kuchenka emituje jeden sygnał dźwiękowy, a na okienku wyświetlacza na 5 sekund pojawiają się wszystkie wskaźniki. Czas rozmrażania można ustawić do maksymalnie 50 min. Skraca się on jednak do 25 min (dla poziomu WYSOKIEGO) lub 40 min (dla poziomu ŚREDNIEGO lub NISKIEGO) w momencie zmiany aktualnego poziomu mocy (ROZMRAŻANIA) na inny, taki jak WYSOKI, ŚREDNI lub NISKI. Przykład: W przypadku ustawienia czasu rozmrażania na 45 min dla trybu ROZMRAŻANIE i zmiany poziomu mocy na WYSOKI czas skraca się automatycznie do 25 min. Można najpierw ustawić poziom mocy, a następnie czas gotowania lub odwrotnie. 9 POLSKI Poziom mocy POLSKI UŻYWANIE PRZYCISKU +20S KORZYSTANIE Z FUNKCJI ROZMRAŻANIA Jest to przycisk GOTOWANIA JEDNYM DOTKNIĘCIEM. Jednokrotne naciśnięcie tego przycisku umożliwia natychmiastowe rozpoczęcie podgrzewania. Podczas cyklu podgrzewania czas można zwiększać, naciskając przycisk +20s. Każde naciśnięcie przycisku +20s wydłuża czas gotowania o 20 sekund. Czas jednak nie może przekroczyć maksymalnego dozwolonego czasu dla wybranego poziomu mocy. Funkcja rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu lub ryb. Należy używać tylko pojemników, które można stosować w kuchenkach mikrofalowych. Otwórz drzwiczki. Umieść zamrożoną potrawę na środku tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki. 1. Obróć pokrętło sterowania mocą do położenia ROZMRAŻANIE, WYSOKI ( ) lub ROZMRAŻANIE, NISKI ( ) stosownie do potrzeb. Przed włączeniem kuchenki czas można zwiększać za pomocą przycisku +20s. Podczas pracy za pomocą przycisku +20s czas można jedynie wydłużać. Efekt: DOSTOSOWYWANIE CZASU PRACY Podobnie jak podczas tradycyjnego gotowania konieczne może się okazać, w zależności od rodzaju potrawy lub własnego gustu, nieznaczne dostosowanie czasu gotowania. Można: • Można również w dowolnej chwili sprawdzić postęp przygotowania potrawy, otwierając drzwiczki. • Zamknij drzwiczki • Wydłużyć pozostały czas przygotowania Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik ROZMRAŻANIA. 2. Aby ustawić czas rozmrażania, obracaj pokrętłem ZEGARA. Maksymalny czas dla trybu rozmrażania wynosi 50 min. 3. Naciśnij przycisk Przed włączeniem kuchenki czas można zwiększać za pomocą POKRĘTŁA ZEGARA lub przycisku +20s. Podczas pracy za pomocą przycisku +20s czas można jedynie wydłużać. Efekt: 10 . Rozpocznie się rozmrażanie. KOD INFORMACYJNY Opis błędu Sygnał dźwiękowy błędu Przyczyna Środek zaradczy Nieprawidłowa częstotliwość zasilania (50/60 Hz). E1 Jeden długi sygnał dźwiękowy przez 2 sekundy Częstotliwość zasilania jest inna niż 50 Hz. Wyłącz wtyczkę z gniazdka i sprawdź, czy częstotliwość zasilania wynosi 50 Hz. Przerwa w termistorze E21 Jeden długi sygnał dźwiękowy przez 2 sekundy Czujnik termistorowy, którego zadaniem jest pomiar temperatury wewnątrz komory, nie działa prawidłowo (przerwa w czujniku termistorowym). Wyłącz wtyczkę z gniazdka i poczekaj ponad 10 sekund. Ponownie włącz wtyczkę. Jeżeli błąd występuje nadal, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym. Zwarcie w termistorze E22 Jeden długi sygnał dźwiękowy przez 2 sekundy Czujnik termistorowy, którego zadaniem jest pomiar temperatury wewnątrz komory, nie działa prawidłowo (zwarcie w czujniku termistorowym). Wyłącz wtyczkę z gniazdka i poczekaj ponad 10 sekund. Ponownie włącz wtyczkę. Jeżeli błąd występuje nadal, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym. Zbyt wysoka temperatura wydmuchiwanego powietrza E3 Jeden długi sygnał dźwiękowy przez 2 sekundy Temperatura w komorze kuchenki stała się zbyt wysoka z powodu nadmiernego użytkowania bez obciążenia lub z małym obciążeniem albo z powodu obecności materiałów blokujących otoczenie filtra powietrza lub wylot powietrza z tyłu kuchenki. Otwórz drzwiczki kuchenki i sprawdź, czy 1) kuchenka pracowała bez obciążenia lub ze zbyt małym obciążeniem, 2) filtr powietrza nie jest umieszczony w nieprawidłowym położeniu lub 3) wylot powietrza nie jest zablokowany przez ciała obce. Poczekaj na ostygnięcie kuchenki (przez około 30 min) w normalnej temperaturze. Kuchenka powraca do prawidłowego stanu, kiedy znika kod błędu „E3” i w okienku wyświetlacza ponownie pojawia się wskazanie „ON”. Podłącz przewód zasilania do źródła zasilania o częstotliwości 50 Hz i sprawdź, czy pojawia się błąd „E1”. Jeżeli kod błędu pojawia się ponownie nawet po zapewnieniu prawidłowego źródła zasilania, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym. Wyłącz wtyczkę z gniazdka, usuń materiały blokujące otwory wentylacyjne, poczekaj na wystarczające ostygnięcie kuchenki (przez około 30 min), ponownie włącz wtyczkę do gniazdka i sprawdź, czy kod błędu pojawia się ponownie. Jeżeli błąd występuje nadal nawet po wystarczającym ostygnięciu kuchenki, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym. Nieprawidłowa moc HVT-I E41 Jeden długi sygnał dźwiękowy przez 2 sekundy Nieprawidłowe działanie wewnętrznych układów elektrycznych kuchenki. Wyłącz wtyczkę z gniazdka i poczekaj 10 sekund. Ponownie włącz wtyczkę do gniazdka i sprawdź, czy kod błędu „E41” pojawia się ponownie. Jeżeli błąd występuje nadal, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym. Nieprawidłowa moc HVT-II E42 Jeden długi sygnał dźwiękowy przez 2 sekundy Nieprawidłowe działanie wewnętrznych układów elektrycznych kuchenki. Wyłącz wtyczkę z gniazdka i poczekaj 10 sekund. Ponownie włącz wtyczkę do gniazdka i sprawdź, czy kod błędu „E42” pojawia się ponownie. Jeżeli błąd występuje nadal, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym. 11 POLSKI Kod POLSKI DBAŁOŚĆ O KUCHENKĘ MIKROFALOWĄ CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA Czyszczenie kuchenki mikrofalowej 1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Regularnie czyść filtr powietrza zgodnie z poniższymi instrukcjami. Zatkanie filtra powietrza pyłem może spowodować problemy z kuchenką. 1. Wykręć śruby na obu końcach filtra powietrza. 2. Wyczyść wnętrze kuchenki. Wytrzyj wszystkie resztki potraw wilgotną szmatką. Jeżeli kuchenka jest bardzo brudna, można użyć płynu do mycia naczyń. Nie używaj silnych detergentów ani środków ściernych. 2. Ostrożnie wyjmij filtr powietrza z urządzenia. 3. Umyj filtr ciepłą wodą z mydłem. 4. Przed ponownym użyciem kuchenki pamiętaj o zamontowaniu filtra powietrza. Jeżeli resztki potraw lub rozlanych płynów przylegają do ścianek kuchenki lub między uszczelkami a powierzchnią drzwiczek, będą one pochłaniać promieniowanie mikrofalowe i mogą powodować łuki lub iskry elektryczne. Zatkanie filtra powietrza ciałami obcymi może spowodować przegrzanie kuchenki. 3. Wyczyść zewnętrzne powierzchnie kuchenki mydłem i wodą, a następnie wysusz miękką ściereczką. PRZESTROGA : Upewnij się, że woda nie dostała się to tylnych otworów wentylacyjnych ani do panelu sterowania. ŚRUBA BOLT 4. Do czyszczenia szyby w drzwiczkach używaj miękkiej ściereczki, po uprzednim umyciu łagodnym mydłem i wodą. Nie używaj środka do mycia okien, ponieważ silne mydło lub środki czyszczące mogą spowodować zarysowanie drzwiczek. INSTRUKCJE MONTAŻU W PRZYPADKU USTAWIANIA URZĄDZEŃ NA SOBIE CZYSZCZENIE POKRYWY SUFITU Ważne 1. Chwyć ograniczniki boczne pokrywy sufitu obiema rękami, a następnie pociągnij je do wewnątrz i w dół. Wyjmij pokrywę sufitu z komory kuchenki. 1. Przed rozpoczęciem montażu wyłącz wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2. Wypłucz pokrywę sufitu wodą z mydłem lub środkiem dezynfekcyjnym przeznaczonym do kontaktu z żywnością. 2. Do ustawienia na innym urządzeniu należy użyć „płyty wspornikowej” dołączonej do urządzenia. 3. Przed ponownym użyciem kuchenki pamiętaj o zamontowaniu pokrywy sufitu. PRZESTROGA : Podczas używania kuchenki pokrywa sufitu musi być pewnie zamocowana. Po wyjęciu pokrywy sufitu do czyszczenia szczególnie uważaj na odsłonięte elementy wewnętrzne w górnej części komory kuchenki. Ich odkształcenie może spowodować podczas działania kuchenki nietypowe objawy, takie jak łuk elektryczny lub iskrzenie. W przypadku takiego problemu skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym. 3. Maksymalnie można ustawiać na sobie dwa urządzenia. Ustawianie dwóch urządzeń na sobie jest ograniczone do następujących modeli. PRZESTROGA : Upewnij się, że komora kuchenki jest pusta. Pokrywa sufitu Ceiling Cover 12 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ I PRZYBORÓW KUCHENNYCH Instalacja 1. Ustaw dwa urządzenia na sobie. 2. Wykręć 6 wkrętów pokazanych na rysunku. 3. Włóż płytę wspornikową, aby połączyć oba urządzenia. 4. Włóż i dokręć 6 wkrętów pokazanych na rysunku. 5. Upewnij się, że górna kuchenka znajduje się na wysokości bezpiecznej do pracy. Przybory kuchenne Folia aluminiowa Możliwość użycia w kuchence mikrofalowej ✓✗ Wkręt Screw Płyta wspornikowa Bracket-Plate 13 Komentarz Może być używana w niewielkich ilościach w celu zabezpieczenia jedzenia przed przypaleniem. Jeśli folia znajduje się zbyt blisko ścianki kuchenki lub jest jej zbyt dużo, może wystąpić zjawisko łuku elektrycznego lub iskrzenia. Porcelana, ceramika, emaliowane wyroby gliniane i porcelana miękka (kostna) mogą być używane pod warunkiem, że nie mają metalowych elementów ozdobnych. Niektóre produkty mrożone są pakowane przy użyciu takich materiałów. Naczynia porcelanowe i gliniane ✓ Jednorazowe naczynia z kartonu powlekanego poliestrem Opakowania żywności typu fast food • Kubki i pojemniki z polistyrenu ✓ • Papierowe torby lub gazety • Papier makulaturowy i metalowe elementy ozdobne Wyroby szklane ✗ Mogą być używane do podgrzewania jedzenia. Przegrzanie może spowodować stopienie się materiałów wykonanych z polistyrenu. Mogą ulec zapłonowi. ✗ Mogą powodować iskrzenie. • Ceramika ✓ • Delikatne wyroby szklane ✓ • Słoiki ✓ Mogą być używane, jeśli nie mają metalowych elementów. Mogą być używane do podgrzewania jedzenia lub płynów. Delikatne szkło może pękać w wyniku gwałtownego podgrzania. Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko do podgrzewania. ✓ POLSKI Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot ma specjalne oznaczenie, może on być bez obaw stosowany w kuchenkach mikrofalowych. W poniższej tabeli przedstawiono różne rodzaje naczyń i przyborów kuchennych, a także ich przydatność i sposób użycia w kuchence mikrofalowej. Przybory kuchenne Możliwość użycia w kuchence mikrofalowej Zasady przygotowywania potraw Komentarz F : Mrożone Czas POLSKI Wyroby metalowe • Naczynia ✗ • Zamknięcia toreb do zamrażania ✗ Przepis Mogą spowodować iskrzenie lub pożar. • Talerze, kubki, serwetki i papier kuchenny ✓ Odpowiednie do krótkiego gotowania lub podgrzewania. Pochłaniają również nadmiar wilgoci. • Papier makulaturowy ✗ Mogą powodować iskrzenie. Podgrzewanie Quiche 11”, kawałki 136 g Wyroby plastikowe • • Pojemniki Folia kuchenna Torby do zamrażania Papier woskowany lub tłuszczoodporny ✓ ✓✗ ✗ ✓ ✓ Zwłaszcza, jeśli są wykonane z plastiku odpornego na wysokie temperatury. Inne rodzaje plastiku mogą w wysokich temperaturach ulegać odkształceniom lub odbarwieniu. Nie używać naczyń z melaminy. Ciasteczka X 2, F Mogą być używane do zatrzymywania wilgoci. Nie powinny dotykać jedzenia. Podczas zdejmowania folii należy zachować ostrożność, ponieważ z potrawy będzie wydobywała się gorąca para. ✓✗ Tylko wówczas, gdy są odpowiednie do gotowania lub użycia w kuchence. Nie powinny być szczelnie zamknięte. W razie potrzeby należy je przedziurawić widelcem. ✓ Może być używany do zatrzymywania wilgoci i zapobiegania rozpryskiwaniu się tłuszczu. Metoda CHLEB I PIECZYWO Rozmrażanie Bułka podłużna 9” F Bułka podłużna 9” X2F Ciastka, plaster, F Ułóż na talerzu. Wyroby papierowe • C : Schłodzone Ciasto owocowe, mrożone F Rogaliki X 2, F Pieczywo, pieczone 227 g, C Ciasto z kurczakiem i grzybami X 2, C Ciasto z kurczakiem i grzybami, C : Zalecane : Używać ostrożnie : Niebezpieczne 14 Ułóż na talerzu. Wyjmij z folii aluminiowej, ułóż na talerzu. Ułóż na talerzu. Poziom mocy Czas oczekiwania po 1850W 1500W ugotowaniu ROZMRAŻANIE 0’45” 0’50” 1( ) ROZMRAŻANIE 1’10” 1’15” 1( ) ROZMRAŻANIE 2’30” 2’40” 2( ) 5 min ROZMRAŻANIE 3’00” 3’00” 1( ) WYSOKI 0’40” 0’45” WYSOKI 0’10” 0’15” 1 min 5 min 5 min 1 min 1 min WYSOKI 0’40” 0’45” 1 min Ułóż na talerzu. Ułóż na talerzu. WYSOKI WYSOKI 0’05” 0’10” 0’45” 0’55” 1 min 1 min Zdejmij folię. Ułóż na talerzu. WYSOKI 0’45” 0’55” 1 min Ułóż na talerzu, zdejmij folię. WYSOKI 0’30” 0’40” 1 min F : Mrożone Czas Przepis Metoda WYSOKI 1’30” 1’40” 1 min Jajka bez skorupek Umieść w X 2, C miseczkach. Jajecznica X 2, C Wymieszaj jajka i włóż do miski. Kiełbaski X 2, Nakłuj. grube, C Podgrzewanie Kiełbaski Ułóż na talerzu. Cumberland, F Pełne śniadanie, C Przykryj. Burgery wołowe, F Burgery drobiowe, F Donner kebab 162 g, F Hot dog, F WYSOKI 0’30” 0’40” 1 min WYSOKI 25–30” 30–40” 1 min ŚREDNI 1’00” 1’10” 2 min ŚREDNI 2’00” 2’10” 2 min ŚREDNI WYSOKI WYSOKI 2’30” 2’40” 0’55” 1’05” 0’55” 1’05” 1 min 1 min 1 min WYSOKI 1’00” 1’10” 1 min WYSOKI 1’00” 1’10” 1 min Pizza 190 g, F Grillowane żeberka 200 g, F Skrzydełka pikantne X 6, F Ułóż na talerzu. Ułóż na talerzu. NISKI ŚREDNI 2’30” 2’45” 3’30” 3’45” 2 min 1 min Ułóż na talerzu, cieńszymi końcami do środka. Przykryj i po połowie czasu pomieszaj. Przykryj i po połowie czasu pomieszaj. WYSOKI 2’00” 2’15” 1 min WYSOKI 2’00” 2’10” 2 min WYSOKI 1’00” 1’05” 2 min Pieczona fasola 500 g Pieczona fasola 250 g C : Schłodzone Czas Przepis DESERY Podgrzewanie Kruche ciasto z jabłkami 200 g, F Pudding 150 g, C Rolada z dżemem 80 g, F Naleśniki Suzette 2, F Pudding Suet Sponge, F Poziom mocy Przykryj w naczyniu. WYSOKI 1’20” 1’30” 2 min Włóż do miski. Na talerzu WYSOKI WYSOKI 0’20” 0’25” 1’00” 1’05” 2 min 2 min Przebij folię WYSOKI 0’50” 1’00” 1 min WYSOKI WYSOKI WYSOKI WYSOKI 0’35” 0’40” 0’35” 0’40” 1’05” 0’50” 1’05” 0’50” 2 min 2 min 2 min 2 min WYSOKI 3’30” 3’40” 1 min WYSOKI 3’20” 3’30” 2 min WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min WYSOKI ŚREDNI 3’30” 3’45” 4’30” 5’00” 2 min 2 min X2 X1 Pudding Sponge, F X 2 X1 PRZEPISY NA DANIA NA PRZYSTAWKĘ Podgrzewanie Zapiekanka z Włóż do naczynia amorini i serem przeznaczonego Stilton, C do kuchenek mikrofalowych. Tikka masala z Przebij folię kurczakiem, F Tajskie zielone Przebij folię curry z kurczakiem, F Chilli con Carne, F Przebij folię Połówka Włóż do kuchenki pieczonego mikrofalowej w kurczaka, podziurawionej schłodzony torebce. 15 Czas oczekiwania po 1850W 1500W ugotowaniu Metoda POLSKI PRZEKĄSKI I PRZYSTAWKI Gotowanie Bekon, płatki, C Ułóż na stojaku. Czas oczekiwania Poziom mocy po 1850W 1500W ugotowaniu F : Mrożone Czas Przepis POLSKI Lasagne 192 g Małże Marinieres 466 g, F Koperta z łososiem i awokado, C Zapiekanka pasterska 300 g, C Puddingi Suet schłodzone Supreme z kurczaka w czerwonym pesto 312 g, F Metoda Włóż do naczynia przeznaczonego do kuchenek mikrofalowych. Czas oczekiwania Poziom mocy po 1850W 1500W ugotowaniu ŚREDNI 4’00” 4’15” 2 min Podziuraw torebkę. WYSOKI 2’30” 2’45” 2 min Podziuraw torebkę. WYSOKI 2’30” 2’45” 2 min Włóż do kuchenki i przykryj. Przykryj, ułóż pionowo na talerzu przeznaczonym do kuchenek mikrofalowych. Podziuraw torebkę, ułóż na talerzu. ŚREDNI 3’00” 3’15” 2 min NISKI 4’00” 4’20” 2 min ROZMRAŻANIE 1 ( ) 5’00” 5’00” Czas Przepis 3’30” Tagliatelle Podziuraw folię, ułóż carbonara, C na talerzu. Tortellini z serem, C Włóż do naczynia i przykryj. Ciasto Cumberland Włóż do naczynia z warzywami, C przeznaczonego do kuchenek mikrofalowych. WYSOKI 1’40” 2’00” 1 min WYSOKI 2’00” 2’15” 1 min WYSOKI 3’20” 3’35” 1 min Danie na talerzu 350 g, C Danie na talerzu 700 g, C Przykryj. WYSOKI 2’00” 2’15” 1 min Przykryj. WYSOKI 3’00” 3’15” 1 min Metoda ŚWIEŻE WARZYWA Gotowanie 500 g Zielona fasolka Zalej 60 ml / 4 krojona łyżkami wody. Różyczki brokułów Zalej 60 ml / 4 łyżkami wody. Kapusta Zalej 10 łyżkami szatkowana wody. Marchew krojona Zalej 60 ml / 4 łyżkami wody. Kalafior, różyczki Zalej 60 ml / 4 łyżkami wody. Zielona fasolka w Zalej 60 ml / 4 całości łyżkami wody. Ziemniaki w Po połowie czasu koszulkach odwróć. Kiełki Zalej 60 ml / 4 łyżkami wody. Zielona fasolka Przykryj, po połowie krojona czasu gotowania pomieszaj. Fasola, cała Przykryj i po połowie czasu pomieszaj. Różyczki brokułów Przykryj i po połowie czasu pomieszaj. Kapusta Przykryj i po połowie szatkowana czasu pomieszaj. Pałeczki z marchwi Przykryj i po połowie czasu pomieszaj. Kalafior, różyczki Przykryj i po połowie czasu pomieszaj. 1 min WYSOKI C : Schłodzone 3’45” 16 Poziom mocy Czas oczekiwania po 1850W 1500W ugotowaniu WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min WYSOKI 5’00” 5’30” 2 min WYSOKI 3’30” 3’45” 2 min WYSOKI 3’30” 3’45” 2 min WYSOKI 3’30” 3’45” 2 min WYSOKI 10’00” 11’00” 5 min WYSOKI 4’30” 4’45” 2 min WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min WYSOKI 4’00” 4’15” 2 min WYSOKI 4’00” 4’15” 2 min WYSOKI 4’00” 4’15” 2 min WYSOKI 4’00” 4’15” 2 min WYSOKI 4’00” 4’15” 2 min CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Czas Przepis Metoda Przykryj. Kukurydza, całe kolby Grzyby w całości Przykryj i po połowie czasu pomieszaj. Przykryj i po połowie czasu pomieszaj. ŚWIEŻE WARZYWA Gotowanie 500 g Ziemniaki w koszulkach 230–290 g X 1 Ziemniaki, ziemniaki tłuczone X 2, tłuczone X 4 Ratatouille 500 g Kiełki Ryż, 500 g Podgrzewanie Ryż gotowany, F Ryż pilaw, F Przykryj i po połowie czasu pomieszaj. Przykryj i po połowie czasu pomieszaj. Przykryj i po połowie czasu pomieszaj. WYSOKI 5’00” 3’15” 2 min WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min WYSOKI 3’00” 4’00” 2 min WYSOKI 6’00” 6’30” 2 min WYSOKI WYSOKI 10’00” 11’15” 3’30” 4’00” 2 min 2 min WYSOKI 3’00” 3’30” 2 min WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min WYSOKI 3’00” 3’15” 2 min Aby zapobiegać powstawaniu osadów z tłuszczu i resztek potraw, następujące elementy kuchenki mikrofalowej należy regularnie czyścić: • powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne, • drzwiczki i uszczelki drzwiczek, • tacę obrotową. ZAWSZE upewniaj się, że uszczelki drzwiczek są czyste, a drzwiczki zamykają się prawidłowo. Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenie jej powierzchni i skrócić czas eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 1. Powierzchnie zewnętrzne należy czyścić miękką ściereczką i ciepłą wodą z mydłem. Wypłucz i osusz. 2. Usuń wszelkie rozpryski i plamy z powierzchni wewnętrznych i z pierścienia obrotowego za pomocą namydlonej ściereczki. Wypłucz i osusz. 3. Aby zmiękczyć stwardniałe resztki potraw i usunąć zapachy, ustaw filiżankę z rozcieńczonym sokiem z cytryny na talerzu obrotowym i podgrzewaj przez 10 minut z maksymalną mocą. NIE wlewaj wody do otworów wentylacyjnych. NIGDY nie używaj żadnych środków ściernych ani rozpuszczalników chemicznych. Zwracaj szczególną uwagę podczas czyszczenia uszczelek drzwiczek, aby cząstki: • nie gromadziły się, • nie uniemożliwiały prawidłowego zamykania drzwiczek. Natychmiast po każdym użyciu czyść komorę kuchenki za pomocą roztworu łagodnego środka czyszczącego, ale aby uniknąć obrażeń prze rozpoczęciem czyszczenia, poczekaj na jej ostygnięcie. PRZECHOWYWANIE I NAPRAWIANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Podczas przechowywania i oddawania kuchenki mikrofalowej do serwisu należy stosować kilka prostych środków ostrożności. Nie wolno używać kuchenki, jeżeli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek są uszkodzone: • pęknięte zawiasy, • uszkodzone uszczelki, • odkształcona lub pogięta obudowa kuchenki. Naprawy może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany technik serwisu kuchenek mikrofalowych. NIGDY nie demontuj obudowy zewnętrznej kuchenki. Jeżeli kuchenka jest uszkodzona i wymaga naprawy lub masz wątpliwości co do jej stanu: • Wyłącz wtyczkę z gniazdka elektrycznego. • Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym. 17 POLSKI Kolba kukurydzy Czas oczekiwania Poziom mocy po 1850W 1500W ugotowaniu WYSOKI 4’00” 4’30” 2 min DANE TECHNICZNE NOTATKI MJ26A6091 Model MJ26A6051 230-240 V ~ 50 Hz Źródło zasilania Zużycie energii Microwave (Mikrofale) Moc wyjściowa 13 A 12,7 A 1850 W (IEC-705) 240 V: 1850 W 230 V: 1780 W 1500W (IEC-705) 240 V: 1500 W 230 V: 1450 W 2450 MHz Częstotliwość robocza Wymiary (szer. × wys. × gł.) Obudowa Wnętrze kuchenki 464 × 368 × 557 mm 370 × 190 × 370 mm 26 litrów Pojemność Waga Netto ok. 33,1 kg 464 43 557 530 26 1000 368 POLSKI Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. 10 444 486 514 18 NOTATKI NOTATKI POLSKI 19 PYTANIA LUB UWAGI? LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ POD ADRESEM KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support BELGIUM FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ POD ADRESEM POLAND [IM] 801-172-678* lub +48 22 607-96-33* Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych: 801-672-678* * (opłata według taryfy operatora) [CE] 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support ROMANIA 0800872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tarifat în reţea www.samsung.com/ro/support BULGARIA 0800 111 31 - Безплатен за всички оператори *3000 - Цена на един градски разговор или според тарифата на мобилният оператор 09:00 до 18:00 - Понеделник до Петък www.samsung.com/bg/support DE68-04029J-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Samsung MJ26A6091AT/UR Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor