ZANKER KBA23021SB Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
KBA23021SB
Gebruik‐
saanwijzing
Koelkast
User Manual
Refrigerator
Notice d'utili‐
sation
Réfrigérateur
Benutzerin‐
formation
Kühlschrank
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 2
Veiligheidsvoorschriften 4
Installatie 5
Bediening 6
Dagelijks gebruik 6
Aanwijzingen en tips
7
Onderhoud en reiniging 7
Probleemoplossing 8
Technische gegevens 11
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-informatie:
www.zanker.de/support
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van
het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of
schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor
toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en
lossen op voorwaarde dat ze goed zijn geïnstrueerd.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met zware en complexe
beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder toezicht
staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en verwijder ze op
gepaste wijze.
2
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen, zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere
werkomgevingen;
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen.
Neem de volgende instructies in acht om besmetting van voedsel te
voorkomen:
open de deur niet gedurende lange perioden;
reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met
voedsel en toegankelijke afwateringssystemen;
bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat
het niet in contact komt met of druppelt op andere levensmiddelen.
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies;
dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de
fabrikant zijn aanbevolen.
WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast,
tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Als het apparaat lange tijd leeg is, schakel het dan uit, ontdooi, reinig en
droog het en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het
apparaat ontstaat.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een ontvlambaar
drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende
serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
3
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
WAARSCHUWING! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de
ingebouwde structuur installeert omwille van
veiligheidsredenen.
Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd
met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want
het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen
en gesloten schoeisel.
Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan
circuleren.
Bij de eerste installatie of na het omdraaien van de
deur moet u minstens 4 uur wachten voordat u het
apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor kan de
olie terug in de compressor stromen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het
omdraaien van de deur).
Installeer het apparaat niet in de nabijheid van
radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
Installeer het apparaat niet op een plaats met direct
zonlicht.
Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te vochtig
of te koud zijn.
Til de voorkant van het apparaat op als u hem wilt
verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar voor brand
en elektrische schokken.
WAARSCHUWING! Zorg er bij het
plaatsen van het apparaat voor dat het
stroomsnoer niet klem zit of wordt
beschadigd.
WAARSCHUWING! Gebruik geen
meerwegstekkers en verlengsnoeren.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met elektrische
vermogen van de netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig
stopcontact.
Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker,
kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact
met de erkende servicedienst of een elektricien om
de elektrische onderdelen te wijzigen.
De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau
van de stopcontact.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te
koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar gas, isobutaan
(R600a), een aardgas met een hoge ecologische
compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat
isobutaan bevat, niet beschadigt.
De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk
geschikt verklaard door de fabrikant.
Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg er
dan voor dat er zich geen vlammen en andere
ontstekingsbronnen in de kamer bevinden. Lucht de
ruimte indien dit gebeurt.
Zet geen hete items op de kunststofonderdelen van
het apparaat.
Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in
het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
Raak de compressor of condensator niet aan. Ze
zijn heet.
Binnenverlichting
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken.
De soort lamp die in dit apparaat gebruikt wordt, is
uitsluitend geschikt voor huishoudelijke apparaten.
Gebruik het niet voor de verlichting in huis.
4
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel
of schade aan het apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen
de eenheid onderhouden en herladen.
Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en
reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is,
zal er water op de bodem van het apparaat liggen.
Service
Neem contact op met de erkende servicedienst voor
reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend
originele reserveonderdelen.
Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-
professionele reparatie gevolgen kan hebben voor
de veiligheid en de garantie kan doen vervallen.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel
of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit
apparaat zijn ozonvriendelijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen.
Neem contact met uw plaatselijke overheid voor
informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het
apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel van de
koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar
bevindt.
Installatie
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
WAARSCHUWING! Raadpleeg het
installatie-instructiedocument om uw
apparaat te installeren.
WAARSCHUWING! Zet het apparaat
vast in overeenstemming met de
installatie-instructies om een risico op
instabiliteit van het apparaat te
voorkomen.
Locatie
Installeer, om de beste prestatie te garanderen, het
apparaat van hittebronnen vandaan, zoals radiatoren,
boilers, direct zonlicht enz. Zorg er voor dat lucht vrij
aan de achterkant van het apparaat kan circuleren.
Plaatsing
Installeer het apparaat op een droge, goed
geventileerde plaats binnen waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het
apparaat.
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Bij bepaalde modeltypes kunnen er
functionele problemen ontstaan als deze
temperaturen niet worden
gerespecteerd. De juiste werking van het
apparaat kan enkel gegarandeerd
worden als het opgegeven
temperatuurbereik wordt gerespecteerd.
Als u twijfels hebt over waar het
apparaat te installeren, raadpleeg dan de
verkoper, de klantenservice of de
dichstsbijzijnde erkende servicedienst.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en
de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met
de stroomtoevoer in uw huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien
5
van een contact voor dit doel. Als het stopcontact
niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een
afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de
geldende regels. Raadpleeg hiervoor een
gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden
als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet
opgevolgd worden.
Dit apparaat voldoet aan de EEG -richtlijnen.
Ventilatievereisten
De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende
zijn.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Let op! Raadpleeg de montage-
instructies voor de installatie.
Bediening
Inschakelen
1. Steek dan de stekker in het stopcontact.
2. Draai de temperatuurknop naar rechts op een
gemiddelde stand.
Uitschakelen
Draai de temperatuurknop op de stand "O" om het
apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld. U kunt
echter zelf een temperatuur in het apparaat instellen.
Houd bij de instellingskeuze rekening met het feit dat de
temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
de kamertemperatuur,
de frequentie waarmee de deur wordt geopend,
de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard,
de plek van het apparaat.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het
meest geschikt.
Voor de bediening van het apparaat:
1. Draai de temperatuurregelaar rechtsom om een
lagere temperatuur in het apparaat te verkrijgen.
2. Draai de temperatuurregelaar linksom om een
hogere temperatuur in het apparaat te verkrijgen.
Dagelijks gebruik
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Het plaatsen van de deurplateaus
Om het bewaren van voedselverpakkingen van
verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de
schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.
1. Trek het schap enigszins omhoog totdat het
loskomt.
2. Opnieuw plaatsen zoals gewenst.
6
Verplaatsbare legrekken
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een
aantal glijschoenen zodat de schappen op de gewenste
plaats gezet kunnen worden.
Verwijder de glasplaat boven de
groentelade niet om een goede
luchtcirculatie te garanderen.
Aanwijzingen en tips
Normale bedrijfsgeluiden:
De volgende geluiden zijn normaal tijdens de werking:
Een zacht gorgelend en borrelend geluid als het
koelmiddel door leidingen wordt gepompt.
Een zoemend en kloppend geluid van de
compressor als het koelmiddel wordt rondgepompt.
Een plotseling krakend geluid uit de binnenkant van
het apparaat veroorzaakt door thermische uitzetting
(een natuurlijk en ongevaarlijk natuurkundig
fenomeen).
Een zacht klikkend geluid van de thermostaat als de
compressor aan of uit gaat.
Tips voor energiebesparing
Middelhoge temperatuurinstelling bewaart vers
voedsel en bespaart energie.
Compartiment voor vers voedsel (koelkast): Het
meest efficiënte gebruik van energie is verzekerd in
de configuratie met de lades in het onderste deel
van het apparaat en met de rekken gelijkmatig
verdeeld. De positie van de deurbakken heeft geen
invloed op het energieverbruik.
Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
temperatuurregeling op een lage temperatuur staat
en het apparaat volledig gevuld is, kan de
compressor continu aan staan waardoor er ijs op de
verdamper ontstaat. Stel in dit geval de
temperatuurregeling in op een hogere temperatuur
om automatisch ontdooien mogelijk te maken en zo
energie te besparen.
De deur niet vaker openen of open laten staan dan
strikt noodzakelijk.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen
in de koelkast.
Dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als
het een sterke geur heeft.
Plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk
omheen kan circuleren.
Tips voor het koelen
Nuttige tips:
Vlees (alle soorten): in plastic zakken verpakken en
op het glazen schap leggen, boven de groentelade.
Bewaar vlees maximaal 1-2 dagen.
Gekookte etenswaren, koude gerechten: bedekken
en op een schap leggen.
Fruit en groeten: goed wassen en in een speciale
lade leggen. Bananen, aardappelen, uien en
knoflook moeten als deze niet verpakt zijn niet in de
koelkast worden bewaard.
Boter en kaas: in speciale luchtdichte bakjes leggen
of in aluminiumfolie of plastic zakjes wikkelen om
zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.
Flessen: afsluiten met een dop en in de deur
plaatsen of (indien beschikbaar) in het flessenrek.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
7
Algemene waarschuwingen
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de
koeleenheid. Onderhoud en hervullen
mag alleen uitgevoerd worden door
bevoegde technici.
De toebehoren en onderdelen van het
apparaat zijn niet geschikt om in een
afwasmachine gewassen te worden.
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt,
wast u de binnenkant en de interne accessoires met
lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de
typische geur van een nieuw product weg te nemen.
Droog daarna grondig af.
Let op! Gebruik geen
reinigingsmiddelen, schuurpoeders,
chloor of reinigers op oliebasis. Deze
beschadigen de afwerking.
Periodieke reiniging
Let op! Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant van het
apparaat en verplaats of beschadig ze
niet.
Let op! Let op dat u het koelsysteem
niet beschadigt.
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
1. Maak de binnenkant en de accessoires schoon met
lauw water en wat neutrale zeep.
2. Controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze
schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en
vrij van resten zijn.
3. Spoel ze af en maak ze grondig droog.
4. Maak indien toegankelijk de condensor en de
compressor aan de achterkant van het apparaat
schoon met een borstel.
Dit zal de prestatie van het apparaat verbeteren en
het elektriciteitsverbruik reduceren.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens
normale werking stopt, automatisch van de verdamper
van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een
gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant
van het apparaat, boven de compressormotor, waar het
verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater
in het midden van het koelvak regelmatig schoon te
maken om te voorkomen dat het water overloopt en op
het voedsel in de koelkast gaat druppelen.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het
apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder al het voedsel
3. Maak het apparaat en alle toebehoren schoon.
4. Laat de deur/deuren open staan om onaangename
luchtjes te voorkomen.
Let op! Als u uw apparaat ingeschakeld
wilt laten, vraag dan iemand om het zo
nu en dan te controleren, om te
voorkomen dat het bewaarde voedsel
bederft, als de stroom uitvalt.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
8
Wat moet u doen als ...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het stop-
contact.
Steek de stekker goed in het stop-
contact.
Er staat geen spanning op het stop-
contact.
Sluit een ander elektrisch apparaat
op het stopcontact aan. Bel een ge-
kwalificeerd elektricien.
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en stabiel
geplaatst.
Controleer of het apparaat stabiel
staat.
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur.
Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt continu. De temperatuur is fout ingesteld. Raadpleeg het hoofdstuk 'Bedie-
ning'.
Er zijn grote hoeveelheden voedsel
tegelijk in de vriezer geplaatst.
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur.
De kamertemperatuur is te hoog. Zie het typeplaatje voor de klimaat-
klasse.
Het voedsel dat in het apparaat
werd geplaatst, was te warm.
Laat voedsel afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het opslaat.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
Er loopt water over de achterkant
van de koelkast.
Tijdens het automatische ontdooi-
proces, ontdooit de rijp tegen de
achterwand.
Dat is juist.
Er loopt water in de koelkast. De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
Producten verhinderen dat het wa-
ter in de wateropvangbak loopt.
Zorg ervoor dat de producten de
achterwand niet raken.
Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet aange-
sloten op de verdamperbak boven
de compressor.
Maak de dooiwaterafvoer vast op de
verdamperbak.
De temperatuur in het apparaat is te
laag/hoog.
De temperatuurknop is niet goed in-
gesteld.
Stel een hogere/lagere temperatuur
in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het voedsel is
te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het con-
serveert.
Er worden veel producten tegelijk
bewaard.
Conserveer minder producten tege-
lijk.
9
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig
is.
Er is geen koude luchtcirculatie in
het apparaat aanwezig.
Zorg ervoor dat er koude luchtcircu-
latie in het apparaat is.
Er bevindt zich teveel condenswater
op de achterwand van de koelkast.
De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig
is.
De deur is niet volledig gesloten. Zorg ervoor dat de deur volledig ge-
sloten is.
Het bewaarde voedsel was niet in-
gepakt.
Verpak voedsel in geschikt materi-
aal voordat u het in het apparaat
plaatst.
Er bevindt zich vorst op de achter-
wand van de koelkast.
De omgevingstemperatuur is hoog
en het apparaat is ingesteld op de
laagste temperatuur
Zet de temperatuurregelaar op een
hogere temperatuur om automatisch
ontdooien mogelijk te maken.
Het apparaat is volledig geladen en
is ingesteld op de laagste tempera-
tuur.
Zet de temperatuurregelaar op een
hogere temperatuur om automatisch
ontdooien mogelijk te maken.
Deur gaat niet makkelijk open. U probeerde de deur na het sluiten
meteen weer te openen.
Wacht een paar seconden tussen
het sluiten en weer openen van de
deur.
Bel, wanneer het advies niet tot
resultaten leidt, de dichtstbijzijnde
klantenservice voor dit merk.
Het lampje vervangen
Het apparaat is uitgerust met een LED-
binnenlampje dat een lange levensduur
heeft.
Het wordt ten zeerste aanbevolen
uitsluitend originele reserveonderdelen
te gebruiken.
Gebruik uitsluitend ledlampen (E14-
basis). Het maximale vermogen wordt
getoond op de lampunit.
Let op! Trek de stekker uit het
stopcontact.
1. Spreid met uw vingers beide kanten van de
transparente deksel om deze los te maken en
neem de deksel af door in de richting van de pijlen
te trekken.
1
2
1
2. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje
met dezelfde kenmerken dat specifiek bedoeld is
voor huishoudelijke apparaten.
3. Plaats de afdekking van het lampje terug.
4. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Open de deur.
Controleer of het lampje gaat branden.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
10
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg de
montageaanwijzingen.
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen.
Neem contact op met de erkende servicedienst.
Technische gegevens
Technische gegevens
Afmetingen van het apparaat
Hoogte 1218 mm
Breedte 549 mm
Diepte 549 mm
Spanning (Voltage) 230 - 240 V
Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan
de binnen- of buitenkant van het apparaat en op het
energielabel.
Milieubescherming
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de
verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid
en recycleer op een correcte manier het afval van
elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de
gemeente.
11
Contents
Safety information 12
Safety instructions 13
Installation 15
Operation 16
Daily use 16
Hints and tips
16
Care and cleaning 17
Troubleshooting 18
Technical data 20
VISIT OUR WEBSITE TO:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.zanker.de/support
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied
instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage
that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the
appliance provided that they have been properly instructed.
This appliance may be used by persons with very extensive and complex
disabilities provided that they have been properly instructed.
Children of less than 3 years of age should be kept away from the
appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the
appliance without supervision.
Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
General Safety
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
12
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential
type environments.
To avoid contamination of food respect the following instructions:
do not open the door for long periods;
clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems;
store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto other food.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal
objects.
When the appliance is empty for long period, switch it off, defrost, clean,
dry and leave the door open to prevent mould from developing within the
appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Do not use the appliance before installing it in the
built-in structure due to safety manner.
Follow the installation instructions supplied with the
appliance.
13
Always take care when moving the appliance as it is
heavy. Always use safety gloves and enclosed
footwear.
Make sure the air can circulate around the
appliance.
At first installation or after reversing the door wait at
least 4 hours before connecting the appliance to the
power supply. This is to allow the oil to flow back in
the compressor.
Before carrying out any operations on the appliance
(e.g. reversing the door), remove the plug from the
power socket.
Do not install the appliance close to radiators or
cookers, ovens or hobs.
Do not expose the appliance to the rain.
Do not install the appliance where there is direct
sunlight.
Do not install this appliance in areas that are too
humid or too cold.
When you move the appliance, lift it by the front
edge to avoid scratching the floor.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electric shock.
Warning! When positioning the
appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
Warning! Do not use multi-plug adapters
and extension cables.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the rating plate
are compatible with the electrical ratings of the
mains power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Make sure not to cause damage to the electrical
components (e.g. mains plug, mains cable,
compressor). Contact the Authorised Service Centre
or an electrician to change the electrical
components.
The mains cable must stay below the level of the
mains plug.
Connect the mains plug to the mains socket only at
the end of the installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
Use
Warning! Risk of injury, burns, electric
shock or fire.
The appliance contains flammable gas,
isobutane (R600a), a natural gas with a high level of
environmental compatibility. Be careful not to cause
damage to the refrigerant circuit containing isobutane.
Do not change the specification of this appliance.
Do not put electrical appliances (e.g. ice cream
makers) in the appliance unless they are stated
applicable by the manufacturer.
If damage occurs to the refrigerant circuit, make
sure that there are no flames and sources of ignition
in the room. Ventilate the room.
Do not let hot items to touch the plastic parts of the
appliance.
Do not store flammable gas and liquid in the
appliance.
Do not put flammable products or items that are wet
with flammable products in, near or on the
appliance.
Do not touch the compressor or the condenser.
They are hot.
Internal lighting
Warning! Risk of electric shock.
The type of lamp used for this appliance is for
household appliances only. Do not use it for house
lighting.
Care and cleaning
Warning! Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
This appliance contains hydrocarbons in the cooling
unit. Only a qualified person must do the
maintenance and the recharging of the unit.
Regularly examine the drain of the appliance and if
necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted
water collects in the bottom of the appliance.
Service
To repair the appliance contact the Authorised
Service Centre. Use original spare parts only.
Please note that self-repair or non-professional
repair can have safety consequences and might
void the guarantee.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
14
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door to prevent children and pets to be
closed inside of the appliance.
The refrigerant circuit and the insulation materials of
this appliance are ozone-friendly.
The insulation foam contains flammable gas.
Contact your municipal authority for information on
how to discard the appliance correctly.
Do not cause damage to the part of the cooling unit
that is near the heat exchanger.
Installation
Warning! Refer to Safety chapters.
Warning! Refer to installation instruction
document to install your appliance.
Warning! Fix the appliance in
accordance with installation instruction
document to avoid a risk of instability of
the appliance.
Location
To ensure best performance, install the appliance well
away from sources of heat such as radiators, boilers,
direct sunlight etc. Make sure that air can circulate
freely around the back of the cabinet.
Positioning
Install the appliance in a dry, well ventilated indoors
where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the rating plate of the
appliance.
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Some functional problems might occur
for some types of models when
operating outside of that range. The
correct operation can only be guaranteed
within the specified temperature range. If
you have any doubts regarding where to
install the appliance, please turn to the
vendor, to our customer service or to the
nearest Authorised Service Centre.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the rating plate correspond to
your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power supply
cable plug is provided with a contact for this
purpose. If the domestic power supply socket is not
earthed, connect the appliance to a separate earth
in compliance with current regulations, consulting a
qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the
above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be sufficient.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Caution! Refer to the assembly
instructions for the installation.
15
Operation
Switching on
1. Insert the plug into the wall socket.
2. Turn the Temperature regulator clockwise to a
medium setting.
Switching off
To turn off the appliance, turn the temperature regulator
to the "O" position.
Temperature regulation
The temperature is regulated automatically. However,
you can set a temperature inside the appliance yourself.
Choose the setting keeping in mind that the temperature
inside the appliance depends on:
room temperature,
frequency of opening the door,
quantity of food stored,
appliance location.
A medium setting is generally the most suitable one.
To operate the appliance:
1. Turn the temperature regulator clockwise to obtain
a lower temperature inside the appliance.
2. Turn the temperature regulator counterclockwise to
obtain a higher temperature inside the appliance.
Daily use
Warning! Refer to Safety chapters.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the
door shelves can be placed at different heights.
1. Gradually pull the shelf up until it comes free.
2. Reposition as required.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series
of runners so that the shelves can be positioned as
desired.
Do not move the glass shelf above the
vegetable drawer to ensure correct air
circulation.
Hints and tips
Normal operating sounds
The following sounds are normal during operation:
A faint gurgling and bubbling sound from coils sound
when refrigerant is pumped.
A whirring and pulsating sound from the compressor
when refrigerant is pumped.
A sudden cracking noise from inside appliance
caused by thermic dilatation (a natural and not
dangerous physical phenomenon).
A faint click noise from the temperature regulator
when the compressor switches on or off.
Hints for energy saving
Medium temperature setting preserves fresh foods
while saving energy.
Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient
use of energy is ensured in the configuration with
the drawers in the bottom part of the appliance and
16
shelves evenly distributed. Position of the door bins
does not affect energy consumption.
If the ambient temperature is high and the
temperature control is set to low temperature and
the appliance is fully loaded, the compressor may
run continuously, causing frost or ice formation on
the evaporator. In this case, set the temperature
control toward higher temperature to allow
automatic defrosting and to save energy this way.
Do not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
Hints for fresh food refrigeration
Do not store warm food or evaporating liquids in the
refrigerator.
Cover or wrap the food, particularly if it has a strong
flavour.
Position food so that air can circulate freely around
it.
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in a suitable packaging and
place it on the glass shelf above the vegetable
drawer. Store meat for at most 1-2 days.
Cooked foods, cold dishes: cover and place on any
shelf.
Fruit and vegetables: clean thoroughly and place in
a special drawer. Bananas, potatoes, onions and
garlic must not be kept in the refrigerator if not
packed.
Butter and cheese: place in a special airtight
container or wrap in an aluminium foil or a polythene
bag to exclude as much air as possible.
Bottles: close with a cap and place on the door
bottle shelf, or (if available) on the bottle rack.
Care and cleaning
Warning! Refer to Safety chapters.
General warnings
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in
its cooling unit; maintenance and
recharging must therefore only be
carried out by authorized technicians.
The accessories and parts of the
appliance are not suitable for washing in
a dishwasher.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, the interior
and all internal accessories should be washed with
lukewarm water and some neutral soap to remove the
typical smell of a brand-new product, then dried
thoroughly.
Caution! Do not use detergents,
abrasive powders, chlorine or oil-based
cleaners as they will damage the finish.
Periodic cleaning
Caution! Do not pull, move or damage
any pipes and/or cables inside the
appliance.
Caution! Do not damage the cooling
system.
The equipment has to be cleaned regularly:
1. Clean the inside and accessories with lukewarm
water and some neutral soap.
2. Regularly check the door seals and wipe them
clean to ensure they are clean and free from
debris.
3. Rinse and dry thoroughly.
4. If accessible, clean the condenser and the
compressor at the back of the appliance with a
brush.
This will improve the performance of the appliance
and save electricity consumption.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of
the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The defrost water
drains out through a trough into a special container at
the back of the appliance, over the motor compressor,
where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water
drain hole in the middle of the refrigerator compartment
17
channel to prevent the water overflowing and dripping
onto the food inside.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take
the following precautions:
1. Disconnect the appliance from electricity supply.
2. Remove all food.
3. Clean the appliance and all accessories.
4. Leave the door/doors open to prevent unpleasant
smells.
Caution! If you want to keep the
appliance switched on, ask somebody to
check it once in a while to prevent the
food inside from spoiling in case of a
power failure.
Troubleshooting
Warning! Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected to
the mains socket correctly.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
There is no voltage in the mains
socket.
Connect a different electrical appli-
ance to the mains socket. Contact a
qualified electrician.
The appliance is noisy. The appliance is not supported
properly.
Check if the appliance stands sta-
ble.
The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
The compressor operates continual-
ly.
Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter.
Many food products to be frozen
were put in at the same time.
Wait a few hours and then check
the temperature again.
The room temperature is too high. Refer to climate class chart on the
rating plate.
Food products placed in the appli-
ance were too warm.
Allow food products to cool to room
temperature before storing.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
18
Problem Possible cause Solution
Water flows on the rear plate of the
refrigerator.
During the automatic defrosting
process, frost melts on the rear
plate.
This is correct.
Water flows into the refrigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Food products prevent that water
flows into the water collector.
Make sure that food products do not
touch the rear plate.
Water flows on the floor. The melting water outlet is not con-
nected to the evaporative tray
above the compressor.
Attach the melting water outlet to
the evaporative tray.
The temperature in the appliance is
too low/too high.
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a higher/lower temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The food products' temperature is
too high.
Let the food products temperature
decrease to room temperature be-
fore storage.
Many food products are stored at
the same time.
Store less food products at the
same time.
The door has been opened often. Open the door only if necessary.
There is no cold air circulation in the
appliance.
Make sure that there is cold air cir-
culation in the appliance.
There is too much condensed water
on the rear wall of the refrigerator.
Door was opened too frequently. Open the door only when necessa-
ry.
Door was not closed completely. Make sure the door is closed com-
pletely.
Stored food was not wrapped. Wrap food in suitable packaging be-
fore storing it in the appliance.
There is frost on the rear wall of the
refrigerator.
The ambient temperature is high
and the appliance is set to the low-
est temperature
Set the temperature regulator to a
higher temperature to allow auto-
matic defrosting.
The appliance is fully loaded and is
set to the lowest temperature.
Set the temperature regulator to a
higher temperature to allow auto-
matic defrosting.
Door does not open easily. You attempted to re-open the door
immediately after closing.
Wait a few seconds between closing
and re-opening of the door.
If the advice does not lead to the desired
result, call the nearest Authorized
Service Centre.
Replacing the lamp
The appliance is equipped with a long-
life LED interior light.
19
It is strongly recommended to use
original spare parts only.
Use LED bulbs (E14 base) only. The
maximum power is shown on the lamp
unit.
Caution! Disconnect the plug from the
mains socket.
1. With your fingers, spread slightly both sides of the
transparent cover to unhook them and detach the
cover pulling it in the direction of the arrows.
1
2
1
2. Replace the lamp with the one that has identical
characteristics and is specifically designed for
household appliances.
3. Reassemble the lamp cover.
4. Connect the plug to the mains socket.
5. Open the door.
Make sure that the light switches on.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to assembly
instructions.
3. If necessary, replace the defective door gaskets.
Contact the Authorised Service Centre.
Technical data
Technical data
Dimensions of the appliance
Height 1218 mm
Width 549 mm
Depth 549 mm
Voltage 230 - 240 V
Frequency 50 Hz
The technical information is situated in the rating plate,
on the external or internal side of the appliance and on
the energy label.
Environmental concerns
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it. Help
protect the environment and human health by recycling
waste of electrical and electronic appliances. Do not
dispose of appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to your local
recycling facility or contact your municipal office.
20
Table des matières
Informations de sécurité 21
Consignes de sécurité 23
Installation 24
Fonctionnement 25
Utilisation quotidienne 25
Conseils
26
Entretien et nettoyage 27
Dépannage 28
Caractéristiques techniques 30
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les
réparations :
www.zanker.de/support
Sous réserve de modifications.
Informations de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions
fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez
toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont
correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les
risques encourus.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger l’appareil à
condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant de handicaps
très importants et complexes à conditions qu’elles aient reçu des
instructions appropriées.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de
maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les
convenablement.
21
Sécurité générale
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications
équivalentes, notamment :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les
magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements du
type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère
résidentiel.
Pour éviter la contamination des aliments, respectez les instructions
suivantes :
n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ;
nettoyez régulièrement les surfaces pouvant être en contact avec les
aliments et les systèmes d’évacuation accessibles ;
conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
dans le réfrigérateur, afin qu’ils ne soient pas en contact ou ne coulent
pas sur d’autres aliments.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés
dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas
obstrués.
AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen
pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par
le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de réfrigération.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont
du type recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des
détergents neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Si l’appareil est vide pendant une longue durée, éteignez-le, dégivrez-le,
nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le
développement de moisissure dans l’appareil.
Ne conservez pas de substances explosives dans cet appareil, telles que
des aérosols contenant un gaz propulseur inflammable.
22
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente agréé ou des personnes aux
qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
Consignes de sécurité
Installation
AVERTISSEMENT! L'appareil doit être
installé uniquement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil
avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants
de sécurité et des chaussures fermées.
Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
Lors de la première installation ou après avoir
inversé la porte, attendez au moins 4 heures avant
de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à
l'huile de refouler dans le compresseur.
Avant toute opération sur l'appareil (par ex.
inversion de la porte), débranchez la fiche de la
prise de courant.
N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur,
d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
N'exposez pas l'appareil à la pluie.
N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
N'installez pas l'appareil dans une pièce trop
humide ou trop froide.
Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le
soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie
ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous
installez l'appareil, assurez-vous que le
câble d'alimentation n'est pas coincé ou
endommagé.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas
d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres figurant sur la
plaque signalétique correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de sécurité
correctement installée.
Veillez à ne pas endommager les composants
électriques tels que la fiche secteur, le câble
d'alimentation ou le compresseur. Contactez le
service après-vente agréé ou un électricien pour
changer les composants électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en dessous du
niveau de la fiche secteur.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur
qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise
secteur est accessible après l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise
secteur.
Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures, de brûlures, d'électrocution ou
d'incendie.
L'appareil contient un gaz inflammable,
l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau
élevé de compatibilité environnementale. Veillez à ne
pas endommager le circuit frigorifique contenant de
l'isobutane.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière,
etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du
fabricant.
Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-
vous de l'absence de flammes et de sources
d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds avec les
parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable
dans l'appareil.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils
sont chauds.
23
Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution !
Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est
uniquement destiné aux appareils domestiques. Ne
l'utilisez pas pour éclairer votre logement.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! Risque de blessure
corporelle ou de dommages matériels.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du
circuit de réfrigération doivent être effectués par un
professionnel qualifié.
Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil
et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,
l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de
l'appareil.
Service
Pour réparer l'appareil, contactez un service après-
vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
Veuillez noter qu’une autoréparation ou une
réparation non professionnelle peuvent avoir des
conséquences sur la sécurité et annuler la garantie.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de blessure
ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au
rebut.
Retirez la porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de
cet appareil préservent la couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz inflammable.
Contactez votre service municipal pour obtenir des
informations sur la marche à suivre pour mettre
l'appareil au rebut.
N'endommagez pas la partie du circuit de
réfrigération située à proximité du condenseur
thermique.
Installation
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT! Consultez les
instructions d'installation pour installer
votre appareil.
AVERTISSEMENT! Fixez l’appareil
conformément aux instructions
d’installation pour éviter tout risque
d’instabilité de l’appareil.
Localisation
Pour assurer des performances optimales, l'appareil ne
doit pas être installé près d'une source de chaleur telle
qu'un radiateur, une chaudière, la lumière directe du
soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à
l'arrière de l'appareil.
Positionnement
Installez cet appareil dans une pièce intérieure sèche et
bien ventilée où la température ambiante correspond à
la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil.
Classe
climati-
que
Température ambiante
SN +10 °C à +32 °C
N +16 °C à + 32 °C
ST +16 °C à + 38 °C
T +16 °C à + 43 °C
24
Des problèmes fonctionnels peuvent
survenir sur certains types de modèles
fonctionnant hors de cette plage de
températures. Seul le respect de la plage
de températures spécifiée peut garantir
un bon fonctionnement de l'appareil. En
cas de doute concernant l'emplacement
d'installation de l'appareil, veuillez
contacter le vendeur, notre service
après-vente ou le centre de réparation
agréé le plus proche.
Branchement électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la
tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à celles de votre réseau
électrique domestique.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du
cordon d'alimentation est fournie avec un contact à
cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la
terre, branchez l'appareil à une mise à la terre
séparée conformément aux réglementations en
vigueur, en consultant un électricien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
non-respect de ces consignes de sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
Conditions de ventilation requises
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à
l'arrière de l'appareil.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
ATTENTION! Consultez la notice de
montage lors de l'installation.
Fonctionnement
Mise en marche
1. Insérez la fiche dans la prise murale.
2. Tournez le thermostat vers la droite sur une
position médiane.
Mise hors tension
Pour éteindre l'appareil, tournez le thermostat sur la
position « O ».
Réglage de la température
La température est régulée automatiquement.
Cependant, vous pouvez choisir vous-même la
température à l'intérieur de l'appareil.
Choisissez le réglage en tenant compte du fait que la
température à l'intérieur de l'appareil dépend de
plusieurs facteurs :
la température ambiante,
la fréquence d'ouverture de la porte
la quantité de denrées entreposées,
l'emplacement de l'appareil.
Un réglage intermédiaire est généralement le plus
indiqué.
Pour faire fonctionner l'appareil :
1. Tournez le thermostat vers la droite pour faire
baisser la température à l'intérieur de l'appareil.
2. Tournez le thermostat vers la gauche pour
remonter la température à l'intérieur de l'appareil.
Utilisation quotidienne
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Mise en place des balconnets de la porte
En fonction de la taille des emballages des aliments
conservés, les balconnets de la porte peuvent être
positionnés à différentes hauteurs.
1. Soulevez doucement le balconnet jusqu'à ce qu'il
se détache.
25
2. Repositionnez-le selon les besoins.
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de
glissières afin que les clayettes puissent être
positionnées comme vous le souhaitez.
Ne modifiez pas l'emplacement de la
clayette en verre située au-dessus du
bac à légumes, afin de garantir une
circulation d'air optimale.
Conseils
Bruits normaux de fonctionnement
Les bruits suivants sont normaux lorsque l'appareil est
en cours de fonctionnement :
Un léger gargouillis lorsque le liquide réfrigérant est
pompé.
Un ronronnement et un bruit de pulsation provenant
du compresseur lorsque le liquide réfrigérant est
pompé.
Un bruit de craquement soudain provenant de
l'intérieur de l'appareil provoqué par une dilatation
thermique (un phénomène naturel et inoffensif).
Un léger cliquetis du thermostat lorsque le
compresseur s'active ou se désactive.
Conseils d'économie d'énergie
Un réglage de température moyen préserve les
aliments frais tout en économisant l’énergie.
Compartiment Aliments frais (Réfrigérateur) :
L’utilisation la plus efficace de l’énergie est assurée
dans la configuration avec les tiroirs dans la partie
inférieure de l’appareil et les clayettes réparties
uniformément. La position des compartiments de
porte n’affecte pas la consommation d’énergie.
Si la température ambiante est élevée et le
thermostat est réglé sur une température basse
avec l'appareil plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en continu, causant la
formation de givre ou de glace sur l'évaporateur.
Dans ce cas, réglez le thermostat sur une
température supérieure pour permettre le dégivrage
automatique et économiser ainsi l’énergie.
Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur
et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
Conseils pour la réfrigération des aliments frais
Ne placez pas les aliments chauds ou les liquides
bouillants dans le réfrigérateur.
Couvrez ou enveloppez les aliments, surtout s'ils
sont forts en saveurs.
Placez correctement les aliments pour que l'air
puisse circuler librement autour
Conseils pour la réfrigération
Conseil utiles :
Viande (tous types de viande) : emballez-la dans un
emballage adapté et placez-la sur l'étagère en verre
au-dessus du bac à légumes. Ne conservez la
viande que 1 ou 2 jours au plus.
Aliments cuits, plats froids : couvrez-les et placez-
les sur une étagère.
Fruits et légumes : nettoyez-les soigneusement et
placez-les dans le bac spécial. Bananes, pommes
de terre, oignons et ail ne doivent pas être mis dans
le réfrigérateur, s'ils ne sont pas emballés.
Beurre et fromage : placez-les dans le compartiment
spécial, étanche à l'air, ou enveloppez-les dans une
feuille d'aluminium ou un sachet en polyéthylène,
pour les tenir autant que possible à l'abri de l'air.
26
Bouteilles : elles doivent être munies d'un bouchon
et être placées sur le porte-bouteilles ou (s'il est
installé) dans le balconnet à bouteilles de la porte.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Avertissements généraux
ATTENTION! Débranchez l'appareil
avant toute opération d'entretien et de
nettoyage.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération ;
l'entretien et la recharge ne doivent donc
être effectués que par du personnel
qualifié.
Les pièces et accessoires de l'appareil
ne doivent pas être lavés au lave-
vaisselle.
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez
l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède
savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis
séchez-les soigneusement.
ATTENTION! N'utilisez jamais de
détergents, de produits abrasifs, de
nettoyants à base de chlore ou d'huile
car ils pourraient endommager le
revêtement.
Nettoyage périodique
ATTENTION! Ne tirez pas, ne déplacez
pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou
câbles qui se trouvent à l'intérieur de
l'appareil.
ATTENTION! N'endommagez pas le
circuit de refroidissement.
L'appareil doit être nettoyé régulièrement :
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau
tiède et additionnée d'un détergent doux.
2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et
essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres
et ne contiennent pas de résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.
4. S'ils sont accessibles, nettoyez le condenseur et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec
une brosse.
Cette opération améliore les performances de
l'appareil et permet des économies d'électricité.
Dégivrage du réfrigérateur
En fonctionnement normal, le givre est
automatiquement éliminé de l'évaporateur du
compartiment réfrigérateur à chaque fois que le
compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée
dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil,
au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice
d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de
dégivrage située au milieu du compartiment
réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de
couler à l'intérieur de l'appareil.
En cas de non-utilisation prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires.
4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la
formation d'odeurs désagréables.
ATTENTION! Si, toutefois, vous n'avez
pas la possibilité de débrancher et de
vider l'appareil, faites vérifier
régulièrement le bon de fonctionnement
de celui-ci pour éviter que les aliments
qu'il contient ne pourrissent en cas de
coupure de courant.
27
Dépannage
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause probable Solution
L'appareil ne fonctionne pas du tout. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche.
La fiche du câble d'alimentation
n'est pas correctement insérée dans
la prise de courant.
Branchez correctement la fiche du
câble d'alimentation dans la prise
de courant.
La prise de courant n'est pas ali-
mentée.
Branchez un autre appareil électri-
que à la prise de courant. Contactez
un électricien qualifié.
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de l'ap-
pareil.
L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte.
L'éclairage est défectueux. Reportez-vous au chapitre « Rem-
placement de l'ampoule ».
Le compresseur fonctionne en per-
manence.
Il y a une erreur dans le réglage de
la température.
Reportez-vous au chapitre « Fonc-
tionnement ».
Trop de produits à congeler ont été
introduits en même temps dans l'ap-
pareil.
Attendez quelques heures et véri-
fiez de nouveau la température.
La température ambiante est trop
élevée.
Reportez-vous au tableau des clas-
ses climatiques de la plaque signa-
létique.
Les aliments introduits dans l'appa-
reil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à tem-
pérature ambiante avant de les met-
tre dans l'appareil.
La porte n'est pas fermée correcte-
ment.
Reportez-vous au chapitre « Ferme-
ture de la porte ».
De l'eau s'écoule sur la plaque arriè-
re du réfrigérateur.
Pendant le dégivrage automatique,
le givre fond sur la plaque arrière.
Ce phénomène est normal.
De l'eau s'écoule dans le réfrigéra-
teur.
L'orifice d'écoulement de l'eau de
dégivrage est obstrué.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de
l'eau de dégivrage.
Des aliments empêchent l'eau de
s'écouler dans le réservoir d'eau.
Assurez-vous que les produits ne
touchent pas la plaque arrière.
28
Problème Cause probable Solution
De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de
dégivrage n'est pas raccordé au bac
d'évaporation situé au-dessus du
compresseur.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau
au bac d'évaporation de l'eau de dé-
givrage.
La température à l'intérieur de l'ap-
pareil est trop basse/élevée.
Le thermostat n'est pas réglé cor-
rectement.
Augmentez/réduisez la température.
La porte n'est pas fermée correcte-
ment.
Reportez-vous au chapitre « Ferme-
ture de la porte ».
La température des produits est trop
élevée.
Laissez les aliments refroidir à tem-
pérature ambiante avant de les pla-
cer dans l'appareil.
Trop de produits ont été introduits
simultanément.
Introduisez moins de produits en
même temps.
La porte a été ouverte trop souvent. N'ouvrez la porte qu'en cas de né-
cessité.
L'air froid ne circule pas dans l'ap-
pareil.
Assurez-vous que de l'air froid cir-
cule dans l'appareil.
Trop d'eau s'est condensée sur la
paroi arrière du réfrigérateur.
La porte a été ouverte trop fréquem-
ment.
N'ouvrez la porte qu'en cas de né-
cessité.
La porte n'est pas entièrement fer-
mée.
Assurez-vous que la porte est entiè-
rement fermée.
Les aliments conservés ne sont pas
emballés.
Enveloppez les aliments dans un
emballage adapté avant de les ran-
ger dans l'appareil.
De l'eau s'écoule sur la plaque arriè-
re du réfrigérateur.
La température ambiante est élevée
et l'appareil est réglé sur la tempé-
rature la plus basse.
Placez le thermostat sur une tempé-
rature plus élevée pour permettre le
dégivrage automatique.
L'appareil est entièrement chargé et
il est réglé sur la température la plus
basse.
Placez le thermostat sur une tempé-
rature plus élevée pour permettre le
dégivrage automatique.
La porte est difficile à ouvrir. Vous avez essayé de rouvrir la por-
te immédiatement après l'avoir fer-
mée.
Attendez quelques secondes après
avoir fermé la porte pour la rouvrir.
Si ces conseils n'apportent pas de
solution à votre problème, veuillez
consulter le service après-vente agréé le
plus proche.
Remplacement de l'éclairage
L'appareil est équipé d'un éclairage à
LED longue durée.
Il est recommandé d'utiliser uniquement
des pièces détachées d'origine.
29
Utilisez des ampoules LED (base E14)
uniquement. La puissance maximale est
indiquée sur la base d'éclairage.
ATTENTION! Débranchez la fiche de
l'appareil de la prise secteur.
1. Écartez doucement les deux côtés du diffuseur
avec vos doigts pour les décrocher, puis détachez
le cache en le tirant dans le sens des flèches.
1
2
1
2. Remplacez l'ampoule par une ampoule de
caractéristiques identiques, spécifiquement conçue
pour les appareils électroménagers.
3. Remontez le diffuseur de l'ampoule.
4. Branchez la fiche de l'appareil à la prise secteur.
5. Ouvrez la porte.
Vérifiez que l'ampoule s'allume.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous aux
instructions de montage.
3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte
défectueux. Contactez le service après-vente
agréé.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Dimensions de l'appareil
Hauteur 1218 mm
Largeur 549 mm
Profondeur 549 mm
Tension 230 - 240 V
Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque
signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de
l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
En matière de protection de l'environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à
cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement
et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le
symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
30
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 31
Sicherheitsanweisungen 33
Montage 34
Betrieb 35
Täglicher Gebrauch 35
Tipps und Hinweise
36
Reinigung und Pflege 37
Fehlersuche 38
Technische Daten 40
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen zu erhalten:
www.zanker.de/support
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die
Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann
verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät be- und entladen,
vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß eingewiesen.
Dieses Gerät kann von Personen mit schweren und komplexen
Behinderungen benutzt werden, vorausgesetzt, sie wurden
ordnungsgemäß eingewiesen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung
durchführen.
31
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und
entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke
vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumfeldern;
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie
die folgenden Hinweise:
Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg;
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen können, und zugängliche Ablaufsysteme;
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung
kommen oder auf diese tropfen.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im
Schrank, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als
vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu
beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine
anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Nur neutrale
Reinigungsmittel verwenden. Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es
ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie
Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
32
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Sicherheitsanweisungen
Montage
WARNUNG! Die Montage des Geräts
darf nur von einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und
benutzen Sie es nicht.
Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig,
da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät
zirkulieren kann.
Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel
des Türanschlags mindestens 4 Stunden, bevor Sie
das Gerät an die Stromversorgung anschließen.
Dies ist erforderlich, damit das Öl in den
Kompressor zurückfließen kann.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des
Türanschlags).
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern
auf.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem
Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die
zu feucht oder kalt sind.
Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben
Sie es bitte an der Vorderkante an, um den
Fußboden nicht zu verkratzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
WARNUNG! Achten Sie bei der Montage
des Geräts darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG! Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der
Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie
Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst oder einen Elektriker, um die
elektrischen Bauteile auszutauschen.
Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers
verlegt werden.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss
der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher,
dass der Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät
von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen
Sie stets am Netzstecker.
Gebrauch
WARNUNG! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder
Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan (R600a), ein
brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an
Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, den
Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu
beschädigen.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am
Gerät vor.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B.
Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht
ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck
zugelassen sind.
Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte
sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im
Raum gibt. Belüften Sie den Raum.
33
Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die
Kunststoffteile des Geräts.
Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und
Flüssigkeiten im Gerät auf.
Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten
benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche
nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
Berühren Sie nicht den Kompressor oder den
Kondensator. Sie sind heiß.
Innenbeleuchtung
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
Die in diesem Gerät verwendete Lampe ist nur für
Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht
für die Raumbeleuchtung.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer
qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt
werden.
Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des
Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
Wartung
Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile verwendet
werden.
Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder
Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt
werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen
und die Garantie ungültig machen können.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie
es.
Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich
Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien
dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für
Informationen zur korrekten Entsorgung des
Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale
Behörde.
Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe
des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.
Montage
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
WARNUNG! Lesen Sie zur Installation
des Geräts die Montageanleitung.
WARNUNG! Befestigen Sie das Gerät
gemäß der Montageanleitung, um das
Risiko eines instabilen Geräts zu
vermeiden.
Standort
Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann,
sollte es weit entfernt von Wärmequellen wie
Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw.
aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der Rückseite
des Gerätes zirkulieren können.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut
belüfteten Raum, an dem die Umgebungstemperatur
mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem
Typenschild des Geräts angegeben ist.
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis +43 °C
34
Bei einigen Modellen können
Funktionsstörungen auftreten, wenn sie
außerhalb dieses Temperaturbereichs
betrieben werden. Der ordnungsgemäße
Betrieb wird nur innerhalb des
angegebenen Temperaturbereichs
gewährleistet. Bei Fragen zum
Aufstellungsort des Geräts wenden Sie
sich an den Verkäufer, unseren
Kundendienst oder nächstgelegenen
autorisierten Service-Partner.
Elektroanschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres
Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild
angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist
der Netzstecker mit einem Schutzkontakt
ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres
Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen
Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften
von einem qualifizierten Elektriker erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei
Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
Anforderungen an die Belüftung
Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine
ausreichende Luftzirkulation sein.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Vorsicht! Beachten Sie bei der
Installation die Montageanleitung.
Betrieb
Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
2. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn
auf eine mittlere Einstellung.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des
Geräts in die Position „O“.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt. Sie können
jedoch selbst die Temperatur im Inneren des Gerätes
einstellen.
Berücksichtigen Sie für eine exakte Einstellung, dass
die Temperatur im Inneren des Geräts von folgenden
Faktoren abhängt:
Raumtemperatur,
Häufigkeit der Türöffnung,
Menge der gelagerten Lebensmittel,
Aufstellungsort des Geräts.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten
geeignet.
Bedienung des Geräts:
1. Drehen Sie den Temperaturregler im
Uhrzeigersinn, um eine niedrigere Temperatur im
Inneren des Gerätes zu erreichen.
2. Drehen Sie den Temperaturregler gegen den
Uhrzeigersinn, um eine höhere Temperatur im
Inneren des Gerätes zu erreichen.
Täglicher Gebrauch
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Positionieren der Türablagen
Die Türablagen können in verschiedener Höhe
positioniert werden; damit ermöglichen sie das Lagern
verschieden großer Lebensmittelpackungen.
35
1. Ziehen Sie die Ablage langsam nach oben, bis sie
sich löst.
2. Setzen Sie die Ablage in gewünschter Höhe ein.
Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von
Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene
Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
Die Glasablage über der
Gemüseschublade sollte jedoch nicht
verstellt werden, um eine korrekte
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Tipps und Hinweise
Normale Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind während des normalen
Gerätebetriebs normal:
Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das
Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom
Kompressor, wenn das Kältemittel durch die
Leitungen gepumpt wird.
Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem
Geräteinneren, verursacht durch thermische
Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche
physikalische Erscheinung).
Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn sich
der Kompressor ein- oder ausschaltet.
Tipps zum Energiesparen
Eine mittlere Temperatureinstellung konserviert
frische Lebensmittel und spart Energie.
Fach für frische Lebensmittel (Kühlschrank): Die
effizienteste Energienutzung wird erreicht, wenn die
Schubladen im unteren Teil des Geräts eingesetzt
und die Ablagen gleichmäßig angeordnet sind. Die
Position der Türablagen wirkt sich nicht auf den
Energieverbrauch aus.
Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, der
Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur
eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es
zu andauerndem Betrieb des Kompressors und
damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer
kommen. Stellen Sie in diesem Fall den
Temperaturregler auf eine höhere Temperatur, um
das automatische Abtauen zu ermöglichen und
Energie zu sparen.
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie
diese nicht länger offen als notwendig.
Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel
Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder
dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank.
Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie
diese entsprechend, besonders wenn sie stark
riechen.
Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft
frei um sie zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch in
geeignetes Material und legen Sie dieses auf die
Glasablage über der Gemüseschublade. Lagern Sie
Fleisch höchstens 1 - 2 Tage.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte: Decken Sie
die Speisen ab und ordnen Sie sie auf einer
beliebigen Ablage ein.
Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in der
speziellen Schublade aufbewahren. Bananen,
36
Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten im
Kühlschrank nicht unverpackt aufbewahrt werden.
Butter und Käse: Diese sollten stets in speziellen
luftdichten Behältern verpackt sein oder in
Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten
eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in
der Verpackung zu haben.
Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der
Flaschenablage in der Tür oder im Flaschenhalter
(falls vorhanden) aufbewahrt werden.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Warnhinweise
Vorsicht! Ziehen Sie vor jeder
Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe
in seinem Kältekreislauf. Aus diesem
Grund dürfen die Wartung und das
Nachfüllen ausschließlich durch
autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
Das Zubehör des Geräts und die
Innenteile eignen sich nicht für die
Reinigung im Geschirrspüler.
Reinigen des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie
den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen
der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer
neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Vorsicht! Verwenden Sie keine
chemischen Reinigungsmittel,
Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige
Reinigungsmittel, da diese die
Oberfläche beschädigen.
Regelmäßige Reinigung
Vorsicht! Ziehen Sie nicht an Leitungen
und/oder Kabeln im Innern des Geräts
und achten Sie darauf, diese nicht zu
verschieben oder zu beschädigen.
Vorsicht! Beschädigen Sie nicht das
Kühlsystem.
Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden:
1. Reinigen Sie das Innere und die Zubehörteile mit
lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in
regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten,
dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.
3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
4. Reinigen Sie den Kondensator und den
Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese
zugänglich sind, mit einer Bürste.
Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts
und es verbraucht weniger Strom.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des
Kompressors automatisch vom Verdampfer des
Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser sammelt sich in
einer Auffangrinne und läuft durch eine Abflussöffnung
in einen speziellen Behälter an der Rückseite des
Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in
der Mitte der Auffangrinne an der Rückwand des
Kühlraums, damit das Tauwasser nicht überläuft und auf
die eingelagerten Lebensmittel tropft.
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie
folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Spannungsversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile.
4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen
unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
37
Vorsicht! Möchten Sie bei einer
längeren Abwesenheit das Gerät weiter
laufen lassen, bitten Sie jemanden, es
gelegentlich zu prüfen, damit die
Lebensmittel bei einem möglichen
Stromausfall nicht im Innern des Gerätes
verderben.
Fehlersuche
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn...
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker wurde nicht richtig
in die Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker kor-
rekt in die Steckdose.
Es liegt keine Spannung an der
Steckdose an.
Testen Sie, ob ein anderes Gerät an
dieser Steckdose funktioniert. Wen-
den Sie sich an eine Elektrofach-
kraft.
Das Gerät erzeugt Geräusche. Unebenheiten im Boden wurden
nicht ausgeglichen.
Prüfen Sie, ob das Gerät stabil
steht.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich im Stand-
by-Modus.
Schließen und öffnen Sie die Tür.
Die Lampe ist defekt. Siehe „Austauschen der Lampe“.
Der Kompressor ist laufend in Be-
trieb.
Die Temperatur wurde falsch einge-
stellt.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
Es wurden viele Lebensmittel
gleichzeitig zum Einfrieren einge-
legt.
Warten Sie einige Stunden und prü-
fen Sie erneut die Temperatur.
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Siehe Klimaklasse auf dem Typen-
schild.
In das Gerät eingelegte Lebensmit-
tel waren noch zu warm.
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie einlagern.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe „Schließen der Tür“.
Wasser fließt an der Rückwand des
Kühlschranks hinunter.
Während des automatischen Abtau-
prozesses schmilzt Reif auf der
Rückwand.
Dies ist normal.
Wasser fließt in den Kühlschrank. Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Wasserablauf.
38
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die eingelagerten Lebensmittel ver-
hindern, dass das Wasser zum
Wassersammler fließt.
Stellen Sie sicher, dass die Lebens-
mittel nicht die Rückwand berühren.
Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist nicht mit
der Verdampferschale über dem
Kompressor verbunden.
Verbinden Sie den Tauwasserablauf
mit der Verdampferschale.
Die Temperatur im Gerät ist zu nied-
rig/zu hoch.
Der Temperaturregler ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere/niedrigere
Temperatur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe „Schließen der Tür“.
Die Temperatur der zu kühlenden
Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät geben.
Es wurden zu viele Lebensmittel
gleichzeitig eingelegt.
Lagern Sie weniger Lebensmittel
zur selben Zeit ein.
Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es not-
wendig ist.
Die Kaltluft kann im Gerät nicht zir-
kulieren.
Kaltluftzirkulation im Gerät sicher-
stellen.
Es gibt zu viel Kondenswasser an
der Rückwand des Kühlschranks.
Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Öffnen Sie die Tür nur bei Bedarf.
Die Tür wurde nicht vollständig ge-
schlossen.
Achten Sie darauf, die Tür vollstän-
dig zu schließen.
Das eingelagerten Lebensmittel
wurden nicht verpackt.
Packen Sie die Lebensmittel in ge-
eignete Verpackungen, bevor Sie
sie in das Gerät legen.
Auf der Rückwand des Kühl-
schranks hat sich Eis gebildet.
Die Umgebungstemperatur ist hoch
und das Gerät ist auf die niedrigste
Temperatur eingestellt
Stellen Sie den Temperaturregler
auf eine höhere Temperatur, um das
automatische Abtauen zu ermögli-
chen.
Das Gerät ist voll beladen und auf
die niedrigste Temperatur einge-
stellt.
Stellen Sie den Temperaturregler
auf eine höhere Temperatur, um das
automatische Abtauen zu ermögli-
chen.
Die Tür lässt sich nicht leicht öffnen. Sie haben versucht, die Tür unmit-
telbar nach dem Schließen wieder
zu öffnen.
Warten Sie einige Sekunden zwi-
schen dem Schließen und erneuten
Öffnen der Tür.
Bitte wenden Sie sich an den nächsten
autorisierten Kundendienst, wenn alle
genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum
gewünschten Erfolg führen.
Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-
Innenbeleuchtung ausgestattet.
39
Es wird dringend empfohlen nur
Originalersatzteile zu verwenden.
Verwenden Sie nur LED-Lampen (E14
Fassung). Die maximale Leistung ist auf
der Lampe angegeben.
Vorsicht! Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
1. Spreizen Sie mit Ihren Fingern beide Seiten der
durchsichtigen Abdeckung leicht auseinander, um
sie auszuhaken und nehmen Sie die Abdeckung
durch Ziehen in Pfeilrichtung ab.
1
2
1
2. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lampe mit
denselben Eigenschaften, die speziell für
Haushaltsgeräte vorgesehen ist.
3. Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
5. Öffnen Sie die Tür.
Prüfen Sie, ob die Lampe brennt.
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe die
Montageanleitung.
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls
erforderlich. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
Technische Daten
Technische Daten
Abmessungen des Geräts
Höhe 1218 mm
Breite 549 mm
Tiefe 549 mm
Spannung 230 - 240 V
Frequenz 50 Hz
Die technischen Daten befinden sich auf dem
Typenschild auf der Innen- oder Außenseite des Geräts
sowie auf dem Energielabel.
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
40
*
www.electrolux.com/shop
211626236-A-102020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ZANKER KBA23021SB Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding