NL
GEBRUIKSAANWIJZING
AANWIJZINGEN
• Alstublieft voor gebruik van het apparaat
gebruiksaanwijzing lezen.
• Apparaat niet in water dompelen – het is niet
waterdicht.
• De punt niet met heet water reinigen, hij kan
beschadigd raken.
• De punt na elke meting zorgvuldig met een
droge doek reinigen en met ethylalcohol des-
infecteren zodat geen verkeerde meetresulta-
ten worden opgenomen.
• Stel de BS 31 nooit aan direct zonlicht of te
grote hitte bloot, het display kan daardoor
beschadigd raken.
• Probeer nooit de thermometer met geweld te
verbuigen.
• Open het apparaat alleen bij een batterijverva-
nging.
• Bij rectale koortsmetingen mag het apparaat
voorzichtig slechts maximaal 1,5 cm worden
ingevoerd. Gevaar voor persoonlijk letsel!
• Niet binnen het bereik van kinderen of dieren
bewaren.
De normale lichaamstemperatuur ligt tussen
35,8 °C en 38,0 °C. In het ideale geval voert u
zowel bij uzelf als bij uw gezinsleden een tempe-
ratuurmeting in gezonde toestand uit. Noteer de
gemeten waarde om bij ziekte direct te kunnen
vaststellen of de patiënt koorts heeft of niet.
INGEBRUIKNEMING
1. Druk de Aan/Uit-schakelaar in. Een geluidssig-
naal klinkt.
2. Het lcd-display geeft de laatst gemeten tempera-
tuurwaarde ong. 2 seconden weer.
3. Vervolgens knippert het display om het apparaat
voor een nieuwe meting voor te bereiden.
4. Het apparaat is klaar voor gebruik, nadat een ge-
luidssignaal klinkt en de weergave Lo °C continu
op het display wordt weergegeven.
5. Nu kan de meetpunt voor het temperatuur meten
oraal, onder de oksels of rectaal worden inge-
voerd.
6. De temperatuurmeting duurt tussen 30 en 60
seconden. Het einde van de meting wordt d.m.v.
een continu geluidssignaal van 10 seconden
bevestigd.
Geluidssignalen:
– gemeten temperatuur < 37,8 °C:
10 lange geluidssignalen
– gemeten temperatuur ≥ 37,8 °C:
30 korte geluidssignalen
7. Voor een nieuwe meting schakelt u de BS 31
kort uit en weer in.
Het apparaat schakelt zichzelf automatisch 10
minuten na de laatst uitgevoerde meting uit. U moet
echteromdebatterijteontzien,hetapparaataltijd
na gebruik met de Aan/Uit-schakelaar uitschakelen.
BATTERIJVERVANGING
Zodrahetbatterijsymboolophetdisplayverschijnt
of het apparaat niet meer kan worden ingeschakeld,
iseenbatterijvervangingnoodzakelijk.
Trekhiervoorheteindkapjevanhetdekselvanhet
batterijvakaf.
Nukuntudelegebatterijuitnemen,metinacht-
nemingvandejuistepolariteiteennieuwebatterij
(LR41/AG3/UCC392/SR41)plaatsenenhetkapje
weer erop steken.
GESCHEIDEN INZAMELING
Oude apparaten die van het weergegeven
symboolvoorzienzijn,mogennietmethet
huisvuil worden afgevoerd.
VERZORGING EN WETTELIJKE GARANTIE
Koppel het apparaat voor aanvang van de reiniging
indien nodig van andere componenten los en gebru-
ik alstublieft geen agressieve reinigingsmiddelen.
Het apparaat is aan een zorgvuldige eindcontrole
onderworpen. Als u desondanks reden voor een
reclamatie hebt, zendt u ons het apparaat met het
aankoopbewijstoe.Wijbiedeneenwettelijkegaran-
tievan2jaarvanafdatumvanaankoop.
Voor schade die door verkeerde omgang, verkeerd
gebruikofslijtagewerdveroorzaakt,aanvaardenwij
geenenkeleaansprakelijkheid.
Technischewijzigingenzijnvoorbehouden.
Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit
apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in
geval van een defect met de kassabon en de
originele verpakking terug in de zaak, waar u het
gekocht heeft.
TECHNISCHE GEGEVENS
Temperatuurbereik: 32 °C-42 °C
Displayweergave: graden Celsius
Geheugen: automatisch het laatste meetresultaat
Type batterij: LR41, AG3, UCC392 of SR41
Levensduur van de batterij: 2 jaar of 2500 metingen
Automatische uitschakeling: 10 minuten na de
laatste meting
Nauwkeurigheid: ± 0,1 °C
Gewicht inclusief batterij: 9,8 g
IT
INSTRUZIONI PER L‘USO
AVVERTENZE
• Prima di utilizzare il dispositivo leggere le
istruzioni per l’uso.
• Non immergere il dispositivo in acqua, non è
impermeabile.
• Non pulire la punta con acqua calda poiché
potrebbe danneggiarsi.
• Dopo ogni misurazione pulire accuratamente
la punta con un panno asciutto e disinfettarla
con alcool etilico al ne di evitare misurazioni
non corrette.
• Non esporre mai il dispositivo BS 31 alla
luce diretta del sole o a calore troppo elevato
poiché il display potrebbe subire dei danni.
• Non piegare mai il termometro con forza.
• Svitare le viti del dispositivo solo per la sosti-
tuzione della batteria.
• Nella misurazione rettale introdurre il dispo-
sitivo con cautela per un massimo di 1,5 cm.
Pericolo di lesioni!
• Tenere fuori dalla portata di bambini e animali.
La normale temperatura corporea varia tra 35,8
°C e 38,0 °C. Si dovrebbe idealmente misurare la
propria temperatura e quella dei propri familiari
in condizioni di buona salute e trascriverla per
poter poi immediatamente vericare in condizio-
ne di malattia se la persona ammalata ha febbre
o no.
MESSA IN FUNZIONE
1. Premere l’interruttore di accensione/spegnimen-
to. Viene emesso un segnale acustico.
2. Il display LCD visualizza l’ultima temperatura
misurata per circa 2 secondi.
3. Il display di seguito lampeggia per preparare il
dispositivo ad una nuova misurazione.
4. Il dispositivo è pronto per l’uso dopo che viene
emesso un segnale acustico e sul display rimane
visualizzata l’indicazione Lo °C.
5. La misurazione può essere effettuata tramite
la punta del dispositivo a livello orale, sotto le
ascelle o a livello rettale.
6. La misurazione della temperatura dura da 30 a
60 secondi. Il completamento della misurazione
viene confermato da un segnale acustico della
durata di 10 secondi.
Segnale acustico:
– temperatura misurata < 37,8 °C:
10 segnali acustici prolungati
– temperatura misurata ≥ 37,8 °C:
30 segnali acustici brevi
7. Per effettuare una nuova misurazione spegnere
brevemente l’apparecchio e riaccenderlo.
L’apparecchio si spegne automaticamente 10
minuti dopo l’ultima misurazione effettuata. Per non
esaurire la batteria si consiglia tuttavia di spegnere
sempre l’apparecchio con l’apposito interruttore
dopo l’uso.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Non appena viene visualizzata l’icona delle batterie
sul display o il dispositivo non può più essere
attivato, è necessario procedere alla sostituzione
delle batterie.
Per effettuare questa operazione rimuovere il tappi-
no terminale dello sportello del vano batterie.
Rimuovere ora la batteria scarica e introdurre una
nuova batteria (LR41/AG3/UCC392/SR41) facendo
attenzioneallacorrettapolaritàequindirimettereil
coperchio.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Le apparecchiature usate, contrassegnate dal
simbolo illustrato, non devono essere smaltite tra i
riutidomestici.
MANUTENZIONE E GARANZIA
Prima della pulizia scollegare l‘apparecchio da
eventuali altri componenti e non utilizzare detergenti
aggressivi.
L‘apparecchio è stato sottoposto ad un accurato
controllonale.Sedovessetuttaviasussistere
motivo di contestazione, inviarci l‘apparecchio con la
ricevuta di acquisto. Offriamo una garanzia di 2 anni
dalla data di acquisto.
Nonciassumiamoalcunaresponsabilitàperdanni
causati da utilizzo scorretto o non appropriato o
dall‘usura.
Conriservadimodichetecniche.
Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver
scelto questo apparecchio. In caso di difetti La
preghiamo di ritornare l‘apparecchio, completo
di imballo originale e scontrino di acquisto, al
punto vendita dove è stato effettuato l‘acquisto.
DATI TECNICI
Intervallo di temperatura: 32 °C-42 °C
Visualizzazione display: gradi celsius
Memoria: ultimo risultato visualizzato in automatico
Tipo di batteria: LR41, AG3, UCC392 o SR41
Durata delle pile: 2 anni o 2500 misure
Spegnimento automatico: l’apparecchio si spegne
automaticamente 10 minuti dopo la misurazione.
Precisione: ± 0,1 °C
Peso inclusa batteria: 9,8 g
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
• Leer el manual de instrucciones antes de usar
el aparato.
• No sumergir el aparato en agua: no es imper-
meable al agua.
• No limpiar la punta con agua caliente ya que
podría sufrir daños.
• Limpiar la punta después de cada medición
cuidadosamente con un paño seco y desin-
fectar con alcohol etílico para evitar que se
tomen resultados de medición incorrectos.
• No exponga el BS 31 a la luz solar directa o
mucho calor ya que la pantalla podría sufrir
daños.
• No intente doblar el termómetro a la fuerza.
• Abra el aparato solo cuando vaya a realizar un
cambio de pila.
• En caso de medición de temperatura rectal
debe introducirse el aparato como máximo 1,5
cm y con cuidado. ¡Peligro de lesiones!
• No guardar al alcance de niños o animales.
La temperatura normal del cuerpo es de entre
35,8 °C y 38,0 °C. Lo ideal sería que usted
efectuara para sí mismo y los miembros de su
familiar una medición de la temperatura en esta-
do sano y apuntara el valor medido para poder
detectar en caso de una enfermedad inmediata-
mente si la persona enferma tiene ebre o no.
PUESTA EN SERVICIO
1. Pulse el interruptor de encendido/apagado. Se
emitirá una señal acústica.
2. La pantalla de cristal líquido muestra durante
unos 2 segundos el último valor de temperatura
que se ha medido.
3. A continuación parpadea la indicación para
preparar el aparato para una nueva medición.
4. El aparato se encuentra en disposición de ser-
vicio después de que se haya emitido una señal
acústica y la indicación „Lo °C“ aparezca de
forma permanente en la pantalla.
5. Ahora puede utilizarse la punta de medición de
formaoral,bajolasaxilasodeformarectalpara
efectuar la medición de temperatura.
6. La medición de temperatura requiere entre 30 y
60segundos.Elnaldelamediciónseconrma
mediante una señal acústica de 10 segundos.
Señales acústicas:
– Temperatura medida < 37,8 °C:
10 señales acústicas largas
– Temperatura medida ≥ 37,8 °C:
30 señales acústicas breves
7. Apague el BS 31 brevemente y vuelva a encen-
derlo para efectuar una nueva medición.
El aparato se apaga automáticamente al cabo de 10
minutos después de la última medición realizada.
No obstante, para cuidar la pila debería apagar el
aparato siempre con el interruptor de encendido/
apagado después de su uso.
CAMBIO DE PILA
Cuando aparece el símbolo de la pila en la pantalla
o cuando ya no es posible encender el aparato, es
necesario efectuar un cambio de pila.
Ataln,retirelacubiertadelatapadelcomparti-
mento de baterías.
Extraiga la pila vacía, coloque una nueva pila
(LR41/AG3/UCC392/SR41) teniendo en cuenta la
polaridadyvuelvaaencajarlacaperuza.
INDICACIONES DE ELIMINACIÓN
Losaparatosusadosidenticadosconel
símbolo mostrado a continuación, no deben
eliminarsejuntoconlabasuradoméstica.
CUIDADO Y GARANTÍA
Si fuera necesario, separe el aparato antes de la
limpieza de otros componentes y no utilice deter-
gentes agresivos.
El aparato ha sido sometido a un exhaustivo control
nal.Siapesardeelloexistieraalgúnmotivo
para una reclamación, rogamos nos haga llegar el
aparatojuntoconeljusticantedecompra.Nuestra
garantía es de 2 años desde la fecha de compra.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños
provocadosporunmanejoincorrecto,usoindebido
o desgaste.
Se reservan todos los derechos para efectuar modi-
cacionestécnicas.
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted
se haya decidido por este aparato. En caso de
un defecto devuelva el aparato junto con el justi-
cante de compra y el embalaje original al lugar
donde lo ha adquirido.
DATOS TÉCNICOS
Gama de temperaturas: 32 °C-42 °C
Indicación de la pantalla: grados Celsius
Memoria: automáticamente el último resultado de
medición
Tipo de pilas: LR41, AG3, UCC392 o SR41
Vida útil de las pilas: 2 años o 2500 mediciones
Apagado automático: 10 minutos después de la
última medición
Precisión: ± 0,1 °C
Peso incluyendo la pila: 9,8 g
DIGITAL-FIEBER-THERMOMETER MIT FLEXIBLER SPITZE · DIGITAL FEVER-THERMOMETER WITH FLEXIBLE MEASURING TIP· THERMOMÈTRE MÉDICAL NUMÉRIQUE À POINTE DE MESURE FLEXIBLE
· DIGITALE KOORTSTHERMOMETER MET FLEXIBELE PUNT· TERMÓMETRO DIGITAL CON PUNTA DE MEDICIÓN FLEXIBLE · TERMÓMETRO DIGITAL CON PUNTA FLEXIBLE