Olympia BS 31 Fever Thermometer de handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
de handleiding
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
AANWIJZINGEN
Alstublieft voor gebruik van het apparaat
gebruiksaanwijzing lezen.
Apparaat niet in water dompelen – het is niet
waterdicht.
De punt niet met heet water reinigen, hij kan
beschadigd raken.
De punt na elke meting zorgvuldig met een
droge doek reinigen en met ethylalcohol des-
infecteren zodat geen verkeerde meetresulta-
ten worden opgenomen.
Stel de BS 31 nooit aan direct zonlicht of te
grote hitte bloot, het display kan daardoor
beschadigd raken.
Probeer nooit de thermometer met geweld te
verbuigen.
Open het apparaat alleen bij een batterijverva-
nging.
Bij rectale koortsmetingen mag het apparaat
voorzichtig slechts maximaal 1,5 cm worden
ingevoerd. Gevaar voor persoonlijk letsel!
Niet binnen het bereik van kinderen of dieren
bewaren.
De normale lichaamstemperatuur ligt tussen
35,8 °C en 38,0 °C. In het ideale geval voert u
zowel bij uzelf als bij uw gezinsleden een tempe-
ratuurmeting in gezonde toestand uit. Noteer de
gemeten waarde om bij ziekte direct te kunnen
vaststellen of de patiënt koorts heeft of niet.
INGEBRUIKNEMING
1. Druk de Aan/Uit-schakelaar in. Een geluidssig-
naal klinkt.
2. Het lcd-display geeft de laatst gemeten tempera-
tuurwaarde ong. 2 seconden weer.
3. Vervolgens knippert het display om het apparaat
voor een nieuwe meting voor te bereiden.
4. Het apparaat is klaar voor gebruik, nadat een ge-
luidssignaal klinkt en de weergave Lo °C continu
op het display wordt weergegeven.
5. Nu kan de meetpunt voor het temperatuur meten
oraal, onder de oksels of rectaal worden inge-
voerd.
6. De temperatuurmeting duurt tussen 30 en 60
seconden. Het einde van de meting wordt d.m.v.
een continu geluidssignaal van 10 seconden
bevestigd.
Geluidssignalen:
gemeten temperatuur < 37,8 °C:
10 lange geluidssignalen
gemeten temperatuur ≥ 37,8 °C:
30 korte geluidssignalen
7. Voor een nieuwe meting schakelt u de BS 31
kort uit en weer in.
Het apparaat schakelt zichzelf automatisch 10
minuten na de laatst uitgevoerde meting uit. U moet
echteromdebatterijteontzien,hetapparaataltijd
na gebruik met de Aan/Uit-schakelaar uitschakelen.
BATTERIJVERVANGING
Zodrahetbatterijsymboolophetdisplayverschijnt
of het apparaat niet meer kan worden ingeschakeld,
iseenbatterijvervangingnoodzakelijk.
Trekhiervoorheteindkapjevanhetdekselvanhet
batterijvakaf.
Nukuntudelegebatterijuitnemen,metinacht-
nemingvandejuistepolariteiteennieuwebatterij
(LR41/AG3/UCC392/SR41)plaatsenenhetkapje
weer erop steken.
GESCHEIDEN INZAMELING
Oude apparaten die van het weergegeven
symboolvoorzienzijn,mogennietmethet
huisvuil worden afgevoerd.
VERZORGING EN WETTELIJKE GARANTIE
Koppel het apparaat voor aanvang van de reiniging
indien nodig van andere componenten los en gebru-
ik alstublieft geen agressieve reinigingsmiddelen.
Het apparaat is aan een zorgvuldige eindcontrole
onderworpen. Als u desondanks reden voor een
reclamatie hebt, zendt u ons het apparaat met het
aankoopbewijstoe.Wijbiedeneenwettelijkegaran-
tievan2jaarvanafdatumvanaankoop.
Voor schade die door verkeerde omgang, verkeerd
gebruikofslijtagewerdveroorzaakt,aanvaardenwij
geenenkeleaansprakelijkheid.
Technischewijzigingenzijnvoorbehouden.
Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit
apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in
geval van een defect met de kassabon en de
originele verpakking terug in de zaak, waar u het
gekocht heeft.
TECHNISCHE GEGEVENS
Temperatuurbereik: 32 °C-42 °C
Displayweergave: graden Celsius
Geheugen: automatisch het laatste meetresultaat
Type batterij: LR41, AG3, UCC392 of SR41
Levensduur van de batterij: 2 jaar of 2500 metingen
Automatische uitschakeling: 10 minuten na de
laatste meting
Nauwkeurigheid: ± 0,1 °C
Gewicht inclusief batterij: 9,8 g
IT
INSTRUZIONI PER L‘USO
AVVERTENZE
Prima di utilizzare il dispositivo leggere le
istruzioni per l’uso.
Non immergere il dispositivo in acqua, non è
impermeabile.
Non pulire la punta con acqua calda poiché
potrebbe danneggiarsi.
Dopo ogni misurazione pulire accuratamente
la punta con un panno asciutto e disinfettarla
con alcool etilico al ne di evitare misurazioni
non corrette.
Non esporre mai il dispositivo BS 31 alla
luce diretta del sole o a calore troppo elevato
poiché il display potrebbe subire dei danni.
Non piegare mai il termometro con forza.
Svitare le viti del dispositivo solo per la sosti-
tuzione della batteria.
Nella misurazione rettale introdurre il dispo-
sitivo con cautela per un massimo di 1,5 cm.
Pericolo di lesioni!
Tenere fuori dalla portata di bambini e animali.
La normale temperatura corporea varia tra 35,8
°C e 38,0 °C. Si dovrebbe idealmente misurare la
propria temperatura e quella dei propri familiari
in condizioni di buona salute e trascriverla per
poter poi immediatamente vericare in condizio-
ne di malattia se la persona ammalata ha febbre
o no.
MESSA IN FUNZIONE
1. Premere l’interruttore di accensione/spegnimen-
to. Viene emesso un segnale acustico.
2. Il display LCD visualizza l’ultima temperatura
misurata per circa 2 secondi.
3. Il display di seguito lampeggia per preparare il
dispositivo ad una nuova misurazione.
4. Il dispositivo è pronto per l’uso dopo che viene
emesso un segnale acustico e sul display rimane
visualizzata l’indicazione Lo °C.
5. La misurazione può essere effettuata tramite
la punta del dispositivo a livello orale, sotto le
ascelle o a livello rettale.
6. La misurazione della temperatura dura da 30 a
60 secondi. Il completamento della misurazione
viene confermato da un segnale acustico della
durata di 10 secondi.
Segnale acustico:
temperatura misurata < 37,8 °C:
10 segnali acustici prolungati
temperatura misurata ≥ 37,8 °C:
30 segnali acustici brevi
7. Per effettuare una nuova misurazione spegnere
brevemente l’apparecchio e riaccenderlo.
L’apparecchio si spegne automaticamente 10
minuti dopo l’ultima misurazione effettuata. Per non
esaurire la batteria si consiglia tuttavia di spegnere
sempre l’apparecchio con l’apposito interruttore
dopo l’uso.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Non appena viene visualizzata l’icona delle batterie
sul display o il dispositivo non può più essere
attivato, è necessario procedere alla sostituzione
delle batterie.
Per effettuare questa operazione rimuovere il tappi-
no terminale dello sportello del vano batterie.
Rimuovere ora la batteria scarica e introdurre una
nuova batteria (LR41/AG3/UCC392/SR41) facendo
attenzioneallacorrettapolaritàequindirimettereil
coperchio.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Le apparecchiature usate, contrassegnate dal
simbolo illustrato, non devono essere smaltite tra i
riutidomestici.
MANUTENZIONE E GARANZIA
Prima della pulizia scollegare l‘apparecchio da
eventuali altri componenti e non utilizzare detergenti
aggressivi.
L‘apparecchio è stato sottoposto ad un accurato
controllonale.Sedovessetuttaviasussistere
motivo di contestazione, inviarci l‘apparecchio con la
ricevuta di acquisto. Offriamo una garanzia di 2 anni
dalla data di acquisto.
Nonciassumiamoalcunaresponsabilitàperdanni
causati da utilizzo scorretto o non appropriato o
dall‘usura.
Conriservadimodichetecniche.
Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver
scelto questo apparecchio. In caso di difetti La
preghiamo di ritornare l‘apparecchio, completo
di imballo originale e scontrino di acquisto, al
punto vendita dove è stato effettuato l‘acquisto.
DATI TECNICI
Intervallo di temperatura: 32 °C-42 °C
Visualizzazione display: gradi celsius
Memoria: ultimo risultato visualizzato in automatico
Tipo di batteria: LR41, AG3, UCC392 o SR41
Durata delle pile: 2 anni o 2500 misure
Spegnimento automatico: l’apparecchio si spegne
automaticamente 10 minuti dopo la misurazione.
Precisione: ± 0,1 °C
Peso inclusa batteria: 9,8 g
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
Leer el manual de instrucciones antes de usar
el aparato.
No sumergir el aparato en agua: no es imper-
meable al agua.
No limpiar la punta con agua caliente ya que
podría sufrir daños.
Limpiar la punta después de cada medición
cuidadosamente con un paño seco y desin-
fectar con alcohol etílico para evitar que se
tomen resultados de medición incorrectos.
No exponga el BS 31 a la luz solar directa o
mucho calor ya que la pantalla podría sufrir
daños.
No intente doblar el termómetro a la fuerza.
Abra el aparato solo cuando vaya a realizar un
cambio de pila.
En caso de medición de temperatura rectal
debe introducirse el aparato como máximo 1,5
cm y con cuidado. ¡Peligro de lesiones!
No guardar al alcance de niños o animales.
La temperatura normal del cuerpo es de entre
35,8 °C y 38,0 °C. Lo ideal sería que usted
efectuara para sí mismo y los miembros de su
familiar una medición de la temperatura en esta-
do sano y apuntara el valor medido para poder
detectar en caso de una enfermedad inmediata-
mente si la persona enferma tiene ebre o no.
PUESTA EN SERVICIO
1. Pulse el interruptor de encendido/apagado. Se
emitirá una señal acústica.
2. La pantalla de cristal líquido muestra durante
unos 2 segundos el último valor de temperatura
que se ha medido.
3. A continuación parpadea la indicación para
preparar el aparato para una nueva medición.
4. El aparato se encuentra en disposición de ser-
vicio después de que se haya emitido una señal
acústica y la indicación „Lo °C“ aparezca de
forma permanente en la pantalla.
5. Ahora puede utilizarse la punta de medición de
formaoral,bajolasaxilasodeformarectalpara
efectuar la medición de temperatura.
6. La medición de temperatura requiere entre 30 y
60segundos.Elnaldelamediciónseconrma
mediante una señal acústica de 10 segundos.
Señales acústicas:
Temperatura medida < 37,8 °C:
10 señales acústicas largas
Temperatura medida ≥ 37,8 °C:
30 señales acústicas breves
7. Apague el BS 31 brevemente y vuelva a encen-
derlo para efectuar una nueva medición.
El aparato se apaga automáticamente al cabo de 10
minutos después de la última medición realizada.
No obstante, para cuidar la pila debería apagar el
aparato siempre con el interruptor de encendido/
apagado después de su uso.
CAMBIO DE PILA
Cuando aparece el símbolo de la pila en la pantalla
o cuando ya no es posible encender el aparato, es
necesario efectuar un cambio de pila.
Ataln,retirelacubiertadelatapadelcomparti-
mento de baterías.
Extraiga la pila vacía, coloque una nueva pila
(LR41/AG3/UCC392/SR41) teniendo en cuenta la
polaridadyvuelvaaencajarlacaperuza.
INDICACIONES DE ELIMINACIÓN
Losaparatosusadosidenticadosconel
símbolo mostrado a continuación, no deben
eliminarsejuntoconlabasuradoméstica.
CUIDADO Y GARANTÍA
Si fuera necesario, separe el aparato antes de la
limpieza de otros componentes y no utilice deter-
gentes agresivos.
El aparato ha sido sometido a un exhaustivo control
nal.Siapesardeelloexistieraalgúnmotivo
para una reclamación, rogamos nos haga llegar el
aparatojuntoconeljusticantedecompra.Nuestra
garantía es de 2 años desde la fecha de compra.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños
provocadosporunmanejoincorrecto,usoindebido
o desgaste.
Se reservan todos los derechos para efectuar modi-
cacionestécnicas.
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted
se haya decidido por este aparato. En caso de
un defecto devuelva el aparato junto con el justi-
cante de compra y el embalaje original al lugar
donde lo ha adquirido.
DATOS TÉCNICOS
Gama de temperaturas: 32 °C-42 °C
Indicación de la pantalla: grados Celsius
Memoria: automáticamente el último resultado de
medición
Tipo de pilas: LR41, AG3, UCC392 o SR41
Vida útil de las pilas: 2 años o 2500 mediciones
Apagado automático: 10 minutos después de la
última medición
Precisión: ± 0,1 °C
Peso incluyendo la pila: 9,8 g
DIGITAL-FIEBER-THERMOMETER MIT FLEXIBLER SPITZE · DIGITAL FEVER-THERMOMETER WITH FLEXIBLE MEASURING TIP· THERMOMÈTRE MÉDICAL NUMÉRIQUE À POINTE DE MESURE FLEXIBLE
· DIGITALE KOORTSTHERMOMETER MET FLEXIBELE PUNT· TERMÓMETRO DIGITAL CON PUNTA DE MEDICIÓN FLEXIBLE · TERMÓMETRO DIGITAL CON PUNTA FLEXIBLE

Documenttranscriptie

DIGITAL-FIEBER-THERMOMETER MIT FLEXIBLER SPITZE · Digital fever-thermometer with flexible measuring tip· THERMOMÈTRE MÉDICAL NUMÉRIQUE À POINTE DE MESURE FLEXIBLE · DIGITALE KOORTSTHERMOMETER MET FLEXIBELE PUNT· Termómetro digital con punta de medición flexible · TERMÓMETRO DIGITAL CON PUNTA FLEXIBLE NL GEBRUIKSAANWIJZING Aanwijzingen • Alstublieft voor gebruik van het apparaat gebruiksaanwijzing lezen. • Apparaat niet in water dompelen – het is niet waterdicht. • De punt niet met heet water reinigen, hij kan beschadigd raken. • De punt na elke meting zorgvuldig met een droge doek reinigen en met ethylalcohol desinfecteren zodat geen verkeerde meetresultaten worden opgenomen. • Stel de BS 31 nooit aan direct zonlicht of te grote hitte bloot, het display kan daardoor beschadigd raken. • Probeer nooit de thermometer met geweld te verbuigen. • Open het apparaat alleen bij een batterijvervanging. • Bij rectale koortsmetingen mag het apparaat voorzichtig slechts maximaal 1,5 cm worden ingevoerd. Gevaar voor persoonlijk letsel! • Niet binnen het bereik van kinderen of dieren bewaren. De normale lichaamstemperatuur ligt tussen 35,8 °C en 38,0 °C. In het ideale geval voert u zowel bij uzelf als bij uw gezinsleden een temperatuurmeting in gezonde toestand uit. Noteer de gemeten waarde om bij ziekte direct te kunnen vaststellen of de patiënt koorts heeft of niet. Ingebruikneming 1. Druk de Aan/Uit-schakelaar in. Een geluidssignaal klinkt. 2. Het lcd-display geeft de laatst gemeten temperatuurwaarde ong. 2 seconden weer. 3. Vervolgens knippert het display om het apparaat voor een nieuwe meting voor te bereiden. 4. Het apparaat is klaar voor gebruik, nadat een geluidssignaal klinkt en de weergave Lo °C continu op het display wordt weergegeven. 5. Nu kan de meetpunt voor het temperatuur meten oraal, onder de oksels of rectaal worden ingevoerd. 6. De temperatuurmeting duurt tussen 30 en 60 seconden. Het einde van de meting wordt d.m.v. een continu geluidssignaal van 10 seconden bevestigd. Geluidssignalen: – gemeten temperatuur < 37,8 °C: 10 lange geluidssignalen – gemeten temperatuur ≥ 37,8 °C: 30 korte geluidssignalen 7. Voor een nieuwe meting schakelt u de BS 31 kort uit en weer in. Het apparaat schakelt zichzelf automatisch 10 minuten na de laatst uitgevoerde meting uit. U moet echter om de batterij te ontzien, het apparaat altijd na gebruik met de Aan/Uit-schakelaar uitschakelen. Batterijvervanging Zodra het batterijsymbool op het display verschijnt of het apparaat niet meer kan worden ingeschakeld, is een batterijvervanging noodzakelijk. Trek hiervoor het eindkapje van het deksel van het batterijvak af. Nu kunt u de lege batterij uitnemen, met inachtneming van de juiste polariteit een nieuwe batterij (LR41/AG3/UCC392/SR41) plaatsen en het kapje weer erop steken. Gescheiden inzameling Oude apparaten die van het weergegeven symbool voorzien zijn, mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. Verzorging en wettelijke garantie Koppel het apparaat voor aanvang van de reiniging indien nodig van andere componenten los en gebruik alstublieft geen agressieve reinigingsmiddelen. Het apparaat is aan een zorgvuldige eindcontrole onderworpen. Als u desondanks reden voor een reclamatie hebt, zendt u ons het apparaat met het aankoopbewijs toe. Wij bieden een wettelijke garantie van 2 jaar vanaf datum van aankoop. Voor schade die door verkeerde omgang, verkeerd gebruik of slijtage werd veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. Technische wijzigingen zijn voorbehouden. Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Technische gegevens Temperatuurbereik: 32 °C-42 °C Displayweergave: graden Celsius Geheugen: automatisch het laatste meetresultaat Type batterij: LR41, AG3, UCC392 of SR41 Levensduur van de batterij: 2 jaar of 2500 metingen Automatische uitschakeling: 10 minuten na de laatste meting Nauwkeurigheid: ± 0,1 °C Gewicht inclusief batterij: 9,8 g IT Instruzioni per l‘uso Avvertenze • Prima di utilizzare il dispositivo leggere le istruzioni per l’uso. • Non immergere il dispositivo in acqua, non è impermeabile. • Non pulire la punta con acqua calda poiché potrebbe danneggiarsi. • Dopo ogni misurazione pulire accuratamente la punta con un panno asciutto e disinfettarla con alcool etilico al fine di evitare misurazioni non corrette. • Non esporre mai il dispositivo BS 31 alla luce diretta del sole o a calore troppo elevato poiché il display potrebbe subire dei danni. • Non piegare mai il termometro con forza. • Svitare le viti del dispositivo solo per la sostituzione della batteria. • Nella misurazione rettale introdurre il dispositivo con cautela per un massimo di 1,5 cm. Pericolo di lesioni! • Tenere fuori dalla portata di bambini e animali. La normale temperatura corporea varia tra 35,8 °C e 38,0 °C. Si dovrebbe idealmente misurare la propria temperatura e quella dei propri familiari in condizioni di buona salute e trascriverla per poter poi immediatamente verificare in condizione di malattia se la persona ammalata ha febbre o no. Messa in funzione 1. Premere l’interruttore di accensione/spegnimento. Viene emesso un segnale acustico. 2. Il display LCD visualizza l’ultima temperatura misurata per circa 2 secondi. 3. Il display di seguito lampeggia per preparare il dispositivo ad una nuova misurazione. 4. Il dispositivo è pronto per l’uso dopo che viene emesso un segnale acustico e sul display rimane visualizzata l’indicazione Lo °C. 5. La misurazione può essere effettuata tramite la punta del dispositivo a livello orale, sotto le ascelle o a livello rettale. 6. La misurazione della temperatura dura da 30 a 60 secondi. Il completamento della misurazione viene confermato da un segnale acustico della durata di 10 secondi. Segnale acustico: – temperatura misurata < 37,8 °C: 10 segnali acustici prolungati – temperatura misurata ≥ 37,8 °C: 30 segnali acustici brevi 7. Per effettuare una nuova misurazione spegnere brevemente l’apparecchio e riaccenderlo. L’apparecchio si spegne automaticamente 10 minuti dopo l’ultima misurazione effettuata. Per non esaurire la batteria si consiglia tuttavia di spegnere sempre l’apparecchio con l’apposito interruttore dopo l’uso. Sostituzione delle batterie Non appena viene visualizzata l’icona delle batterie sul display o il dispositivo non può più essere attivato, è necessario procedere alla sostituzione delle batterie. Per effettuare questa operazione rimuovere il tappino terminale dello sportello del vano batterie. Rimuovere ora la batteria scarica e introdurre una nuova batteria (LR41/AG3/UCC392/SR41) facendo attenzione alla corretta polarità e quindi rimettere il coperchio. Avvertenze per lo smaltimento Le apparecchiature usate, contrassegnate dal simbolo illustrato, non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici. Manutenzione e garanzia Prima della pulizia scollegare l‘apparecchio da eventuali altri componenti e non utilizzare detergenti aggressivi. L‘apparecchio è stato sottoposto ad un accurato controllo finale. Se dovesse tuttavia sussistere motivo di contestazione, inviarci l‘apparecchio con la ricevuta di acquisto. Offriamo una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati da utilizzo scorretto o non appropriato o dall‘usura. Con riserva di modifiche tecniche. Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti La preghiamo di ritornare l‘apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l‘acquisto. Dati tecnici Intervallo di temperatura: 32 °C-42 °C Visualizzazione display: gradi celsius Memoria: ultimo risultato visualizzato in automatico Tipo di batteria: LR41, AG3, UCC392 o SR41 Durata delle pile: 2 anni o 2500 misure Spegnimento automatico: l’apparecchio si spegne automaticamente 10 minuti dopo la misurazione. Precisione: ± 0,1 °C Peso inclusa batteria: 9,8 g ES MANUAL DE INSTRUCCIONES Advertencias • Leer el manual de instrucciones antes de usar el aparato. • No sumergir el aparato en agua: no es impermeable al agua. • No limpiar la punta con agua caliente ya que podría sufrir daños. • Limpiar la punta después de cada medición cuidadosamente con un paño seco y desinfectar con alcohol etílico para evitar que se tomen resultados de medición incorrectos. • No exponga el BS 31 a la luz solar directa o mucho calor ya que la pantalla podría sufrir daños. • No intente doblar el termómetro a la fuerza. • Abra el aparato solo cuando vaya a realizar un cambio de pila. • En caso de medición de temperatura rectal debe introducirse el aparato como máximo 1,5 cm y con cuidado. ¡Peligro de lesiones! • No guardar al alcance de niños o animales. La temperatura normal del cuerpo es de entre 35,8 °C y 38,0 °C. Lo ideal sería que usted efectuara para sí mismo y los miembros de su familiar una medición de la temperatura en estado sano y apuntara el valor medido para poder detectar en caso de una enfermedad inmediatamente si la persona enferma tiene fiebre o no. Puesta en servicio 1. Pulse el interruptor de encendido/apagado. Se emitirá una señal acústica. 2. La pantalla de cristal líquido muestra durante unos 2 segundos el último valor de temperatura que se ha medido. 3. A continuación parpadea la indicación para preparar el aparato para una nueva medición. 4. El aparato se encuentra en disposición de servicio después de que se haya emitido una señal acústica y la indicación „Lo °C“ aparezca de forma permanente en la pantalla. 5. Ahora puede utilizarse la punta de medición de forma oral, bajo las axilas o de forma rectal para efectuar la medición de temperatura. 6. La medición de temperatura requiere entre 30 y 60 segundos. El final de la medición se confirma mediante una señal acústica de 10 segundos. Señales acústicas: – Temperatura medida < 37,8 °C: 10 señales acústicas largas – Temperatura medida ≥ 37,8 °C: 30 señales acústicas breves 7. Apague el BS 31 brevemente y vuelva a encenderlo para efectuar una nueva medición. El aparato se apaga automáticamente al cabo de 10 minutos después de la última medición realizada. No obstante, para cuidar la pila debería apagar el aparato siempre con el interruptor de encendido/ apagado después de su uso. Cambio de pila Cuando aparece el símbolo de la pila en la pantalla o cuando ya no es posible encender el aparato, es necesario efectuar un cambio de pila. A tal fin, retire la cubierta de la tapa del compartimento de baterías. Extraiga la pila vacía, coloque una nueva pila (LR41/AG3/UCC392/SR41) teniendo en cuenta la polaridad y vuelva a encajar la caperuza. Indicaciones de eliminación Los aparatos usados identificados con el símbolo mostrado a continuación, no deben eliminarse junto con la basura doméstica. Cuidado y garantía Si fuera necesario, separe el aparato antes de la limpieza de otros componentes y no utilice detergentes agresivos. El aparato ha sido sometido a un exhaustivo control final. Si a pesar de ello existiera algún motivo para una reclamación, rogamos nos haga llegar el aparato junto con el justificante de compra. Nuestra garantía es de 2 años desde la fecha de compra. No asumimos ninguna responsabilidad por daños provocados por un manejo incorrecto, uso indebido o desgaste. Se reservan todos los derechos para efectuar modificaciones técnicas. Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. Datos técnicos Gama de temperaturas: 32 °C-42 °C Indicación de la pantalla: grados Celsius Memoria: automáticamente el último resultado de medición Tipo de pilas: LR41, AG3, UCC392 o SR41 Vida útil de las pilas: 2 años o 2500 mediciones Apagado automático: 10 minutos después de la última medición Precisión: ± 0,1 °C Peso incluyendo la pila: 9,8 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympia BS 31 Fever Thermometer de handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
de handleiding