Medisana ViFit touch de handleiding

Categorie
Activiteitstrackers
Type
de handleiding
2 VIFIT touch
DE Anrufe oder Nachrichten | GB Calls or messages
FR Appels ou messages sfe | NL Oproepen of berichten
ES Llamadas o mensajes fe | IT Chiamate o messaggi
RU Звонки и сообщения
DE Aktivitätsmodus | GB Activity mode
FR Mode d’activité | NL Activity modus | ES Modo actividad
IT Modalità activity | RU Активный режим
DE Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
GB Before rst use with smartphone
FR Avant la première utilisation avec un smartphone
NL Voor het eerste gebruik met uw smartphone
ES Antes del primer uso con teléfono inteligente
IT Prima del primo utilizzo con lo Smartphone
RU
Перед первым применением с использованием смартфона
DE Wichtige Hinweise | GB Important notes
FR Remarques importantes | NL Belangrijke aanwijzingen
ES Indicaciones importantes | IT Note importanti
RU Важные указания
3
9
11
16
21
DE Schlafmodus | GB Sleep mode
FR Mode sommeil | NL Slaapmodus | ES Modo sueño
IT Modalità di dormire | RU Режим сна
13
DE Flugmodus | GB Flight mode
FR Mode avion | NL Vliegtuigmodus
ES Modo de vuelo | IT Modalità aereo | RU Режим полета
DE Datenübertragung an das Smartphone
GB Data transfer to smartphone
FR Transfert de données vers le Smartphone
NL Gegevensoverdracht naar de smartphone
ES Transferencia de datos al teléfono inteligente
IT Trasferimento dati allo smartphone
RU Передача данных на смартфон
20
DE Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung
GB Vibration alarm and exercise reminder
FR Alarme vibrante et rappel d’activité
NL Trilalarm en bewegingsherinnering
ES Alarma vibratoria y recordatorio de movimiento
IT Allarme a vibrazione e promemoria movimento
RU Виброзвонок и напоминания смартфон
18
4 VIFIT touch
Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
2/6
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Tracker laden. Schließen Sie dafür das mitgelieferte Ka-
bel auf der Rückseite des Displays an (richten Sie die beiden Ladestifte auf der Rückseite an den
Ladestiften des Ladeadapters aus). Den USB-Anschluss verbinden Sie mit einem PC oder Laptop
und laden so das Gerät.
Before first use, you need to charge the Tracker. Therefore connect the included cable to the rear
side of the display (align the two loading pins on the rear side with the loading pins of the loading
adaptor). The USB connector needs to be connected to a PC or laptop to charge the device.
Avant la première utilisation, vos devez charger le capteur. Pour cela, branchez le câble fourni au
dos de l’écran (alignez les deux contacts de charge au dos sur les contacts de charge du chargeur).
Branchez la fiche USB sur un PC ou un ordinateur portable afin de charger l’appareil.
Alvorens de tracker te gebruiken moet u hem opladen. Sluit het meegeleverde snoer aan op de
achterkant van het display (lijn beide laadpennen op de achterkant uit met de laadpen op de
oplaadadapter). De usb-aansluiting verbindt u dan met een pc of laptop, op die manier wordt
het toestel opgeladen.
Antes del primer uso tiene que cargar el rastreador. Para ello conecte el cable adjunto a la parte
trasera de la pantalla (ponga las dos clavijas de la parte trasera en las clavijas del adaptador del
cargador). Conecte la conexión USB con un PC o un portátil y cargue el dispositivo.
Prima del primo utilizzo si deve caricare lo strumento per il monitoraggio. Collegare il cavo fornito
sul retro del display (allineare entrambi i perni di caricamento sul retro con i perni di caricamento
dall’adattatore di carica). Effettuare il collegamento USB con un PC o laptop per caricare il dispo
-
sitivo.
Перед первым использованием браслет необходимо зарядить. Для этого подсоедините
входящий в комплект кабель к задней стороне дисплея (совместите штырьки на задней
стороне браслета со штырьками зарядного устройства). С помощью разъема USB
подключите браслет к компьютеру или ноутбуку.
VIFIT touch 9
Aktivitätsmodus
Activity Mode
DE Den Activity Tracker richtig tragen
GB How to wear the activity tracker
FR Bien porter votre Activity Tracker
NL De juiste positie van de Activity Tracker
ES Cómo colocarse el Activity Tracker
IT Come indossare l’activity tracker
RU Как носить Activity Tracker
Am Handgelenk
On the wrist
Sur le poignet
Aan de pols
En la muñeca
Al polso
Браслет на руке
1/2
DE Touch-Button einmal berühren, um die Anzeige im Display zu wechseln (siehe nächste Seite)
GB Press touch button once to change screens on the display (see next page)
FR Appuyez une fois sur le bouton tactile afin de changer l’affichage de l’écran
(voir page suivante)
NL Touchknop een keer aanraken, om de aanduiding op het display te veranderen
(zie volgende bladzijde)
ES Toque una vez el botón táctil, para cambiar la visualización (véase la próxima página)
IT Premere una volta il tasto Touch per cambiare la visualizzazione nel display
(si veda la pagina seguente)
RU Для смены показаний дисплея однократно нажмите сенсорную кнопку
(см. следующую страницу)
10 VIFIT touch
Aktivitätsmodus
Activity Mode
Zeit, Datum, Batterie
Time, date, battery
Heure, date et niveau de charge
Tijd, datum, batterij
Hora, fecha, estado de la batería
Ora, data, stato della batteria
Время, дата, уровень заряда
батареи
Anzahl gegangener Schritte
Steps walked
Nombre de pas, marche et course
Totaal aantal stappen
Pasos, caminando y corriendo
Passi, a piedi e in corsa
Шаги, ходьба и бег
Entfernung in km
Distance in km
Distance en km
Afstand in km
Distancia en km
Distanza in Km
Расстояние в км
Aktive Zeit in Stunden
Activity time in hours
Durée d‘activité en heures
Activiteitsduur in uren
Tiempo de actividad en horas
Tempo di attività in ore
Время активности в часах
Kalorienverbrauch kcal
Calories burned kcal
Nombre de calories brulé kcal
Verbrande calorieën kcal
Calorías consumidas kcal
Calorie bruciate kcal
Количество сожженых калорий kcal
Tagesziel in %
Daily target in %
Objectif journalier en %
Dagelijkse doel in %
Objetivo diario en %
Obiettivo quotidiano in %
Ежедневные цели в %
2/2
Zeit, Datum, Batterie
Time, date, battery
Heure, date et niveau de charge
Tijd, datum, batterij
Hora, fecha, estado de la batería
Ora, data, stato della batteria
Время, дата, уровень заряда
батареи
Alarmstatus, Weckzeit
Alarm state, wake-up time
Statut de l’alarme, heure de réveil
Alarmstatus, wektijdstip
Estado de la alarma, despertador
Stato di allarme, orario della sveglia
Состояние будильника, время
пробуждения
Bewegungserinnerung (sofern aktiviert)
Exercise reminder (if activated)
Rappel d’activité (si activé)
Bewegingsherinnering (in zoverre
geactiveerd)
Recordatorio de movimiento (si está
activado)
Promemoria movimento (se attivato)
Тренировочные напоминания (если
функция активна)
Anzeige des gewählten Modus
Display of selected mode
Affichage du mode choisi
Aanduiding van de gekozen modus
Visualización del modo seleccionado
Visualizzazione della modalità
selezionata
Отображение выбранного режима
VIFIT touch 11
Schlafmodus
Sleep Mode
1/2
DE Den Activity Tracker richtig tragen
GB How to wear the activity tracker
FR Bien porter votre Activity Tracker
NL De juiste positie van de Activity Tracker
ES Cómo colocarse el Activity Tracker
IT Come indossare l’activity tracker
RU Как носить Activity Tracker
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
Mit dem Schlafmodus werden die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlaf-
dauer erfasst. Bewegungen während des Schlafs werden durch die Höhe des Balkens in der
Anzeige dargestellt. Auf VitaDock Online finden Sie weitere Auswertungsmöglichkeiten.
In sleep mode, the movement activity during sleep and the duration of sleep are tracked.
Movements during sleep will be indicated through the height of the bar in the display. You
can find more evaluation possibilities on VitaDock Online.
Le mode Sommeil enregistre les mouvements pendant le sommeil ainsi que la durée de
sommeil. Les mouvements pendant le sommeil sont représentés par la hauteur de la barre
graphique affichée. Vous trouverez sur VitaDock Online d’autres possibilités d’analyse.
In de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit tijdens de slaap alsook de slaapduur vast-
gelegd. Bewegingen tijdens de slaap worden door de hoogte van het balkje op de melding
voorgesteld. Op VitaDock online vindt u nog meer eb-valuatiemogelijkheden.
Con el modo de sueño se detecta la actividad mientras duerme y la duración del sueño.
El movimiento durante el sueño se muestra con la altura de las barras de la visualización.
Hallará más opciones de análisis en VitaDock Online.
Con la modalità sonno si rileva l’attività motoria durante il sonno e la durata del sonno. I
movimenti durante il sonno sono rappresentati dall’altezza della barra nel display. Sul sito
VitaDock Online si trovano ulteriori possibilità di valutazione.
В режиме сна регистрируются двигательная активность во время сна и его
продолжительность. Интенсивность движений во сне обозначается высотой полосы
на дисплее. На странице VitaDock онлайн вы найдете другие возможности оценки.
12 VIFIT touch
Schlafmodus
Sleep Mode
DE (De-) aktivieren des Schlafmodus: Halten Sie den Touch-Button für 3 Sekunden berührt und
bestätigen Sie das Ein- oder Ausschalten mit erneuter, doppelter Berührung.
GB (De-) activate Sleep Mode: Touch and hold the touch button for 3 seconds and confirm (de-)
activation by touching the button twice again afterwards.
FR (Dés-)activation du mode Sommeil : appuyez sur le bouton tactile pendant 3 secondes et
confirmez l’activation ou la désactivation en rappuyant dessus deux fois.
NL (Des-)activeren van de slaapmodus: Raak de touchknop 3 seconden lang aan en bevestig het
in-of uitschakelen door hem opnieuw tweemal aan te raken.
ES (Des-)activación del modo de sueño: Mantega pulsado el botón táctil unos 3 segundos y
confirme el encendido o el apagado tocando de nuevo dos veces.
IT (Dis-) attivare la modalità sonno: tenere premuto il tasto Touch per 3 secondi e confermare
l’accensione o lo spegnimento premendo di nuovo due volte.
RU Включение/выключение режима сна: Удерживайте сенсорную кнопку в течение 3
секунд, затем подтвердите выбор повторным дважды нажатием.
Schlafmodus aktivieren
Activate sleep mode
Activer le mode sommeil
Activeer slaapmodus
Activar el modo sueño
Attiva la modalità di dormire
Включение режима „Сон“
Schlafmodus beenden
Deactivate sleep mode
Terminer le mode sommeil
De-activeer slaapmodus
Desactivar modo sueño
Disattivare la modalità di dormire
Отключение режима „Сон“
Schlafaktivität
Sleep activity
Activité durant le sommeil
Slaapactiviteit
Actividad del sueño
Attività di dormire
Отключение режима „Сон“
2/2
14 VIFIT touch
Flugmodus
Flight Mode
NL
ES
IT
2/3
Nadat de tracker geactiveerd werd bij de eerste ingebruikname is Bluetooth® permanent
geactiveerd U kunt echter de tracker in de vliegtuigmodus schakelen. In de vliegtuigmodus
wordt Bluetooth® gedeactiveerd en worden de stappen niet vastgesteld. Om de vliegtu-
igmodus te activeren moet u de touchknop zo vaak aanraken totdat op het display een A
verschijnt, dan houdt u de touchknop gedurende 3 seconden aangeraakt, tot er een melding
verschijnt zoals hierna, onder kopje B aangegeven. Bevestig de activering door opnieuw de
touchknop tweemal aan te raken. Korte tijd later verschijnt dan de melding zoals hierna
onder kopje C aangegeven. Het ronde pauzesymbool op het display, geeft aan dat
de vliegtuigmodus geactiveerd is. Om de vliegtuigmodus weer te desactiveren, raakt u de
touchknop weer aan en houdt u uw vinger langer dan 3 seconden op de knop totdat er op
het display een D verschijnt. Bevestig de desactivering van de vliegtuigmodus door opnieuw
de touchknop tweemal aan te raken.
Tras activar el dispositivo registrador durante la primera puesta en servicio, la comunicación
por Bluetooth® se activa de forma permanente. No obstante, puede configurar el dispositivo
registrador en modo de vuelo. Mientras el dispositivo registrador se halle configurado en
modo de vuelo, la comunicación por Bluetooth® estará desactivada y no se registrarán los
pasos efectuados. Para activar el modo de vuelo toque el botón táctil tantas veces como
sea necesario hasta que se abra la pantalla A y después mantenga pulsado el botón táctil
unos 3 segundos, hasta que se abra la pantalla que se muestra en B. Confirme la activación
pulsando el botón táctil dos veces. Tras un breve plazo se muestra una visualización tal como
se ve en C. El símbolo redondo de pausa de la pantalla muestra que el modo avión está
activado. Para desactivar de nuevo el modo avión toque y mantenga pulsado el botón táctil
más de 3 segundos hasta que se abra la pantalla D. Confirme la desactivación del modo
avión pulsando de nuevo el botón dos veces.
Dopo l’attivazione del tracker durante l’avviamento iniziale il Bluetooth® è attivo in maniera
permanente. Esiste tuttavia la possibilità di impostare il tracker in modalità volo. Durante la
modalità volo il Bluetooth® viene disattivato e non avviene alcun rilevamento dei passaggi.
Per attivare la modalità aereo, premere il tasto Touch finché non compare il display A e poi
tenere premuto il tasto Touch per 3 secondi finché non compare una visualizzazione come
quella riportata al punto B. Confermare l’attivazione premendo nuovamente il tasto Touch
due volte. Dopo poco tempo compare una visualizzazione come al punto C. Il simbolo ro-
tondo di pausa nel display indica che la modalità aereo è stata attivata. Per disattivare la
modalità aereo, premere e tenere premuto di nuovo il tasto Touch per più di 3 secondi finché
non compare il display D. Confermare la disattivazione della modalità aereo premendo nuo-
vamente il tasto Touch due volte.
16 VIFIT touch
Anrufe oder Nachrichten
Calls or messages
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
1/2
Nach der Verbindung zur App auf dem Smartphone, werden eingehende Anrufe oder Nach-
richten vom Activity Tracker wie folgt angezeigt:
After the connection to the app is established, incoming calls or messages will be displayed
on the Activity Tracker as follows:
Après connexion à l’application sur le smartphone, les appels entrants ou les messages sont
affichés comme suit sur le capteur d’activité:
Na de verbinding met de App op de smartphone, worden inkomende oproepen of berichten
van de Activity Tracker als volgt aangeduid:
Tras conectarse con la app en el teléfono inteligente, las llamadas entrantes o los mensajes se
mostrarán en el rastreador de actividad como sigue:
Dopo aver effettuato il collegamento all’app sullo smartphone le chiamate e i messaggi in
arrivo vengono indicati come segue dall‘Activity Tracker:
После установления связи с приложением на смартфоне входящие звонки и
сообщения отображаются на фитнес-браслете следующим образом:
Anrufernummer bzw. Name (bei vorhandenem Eintrag in der Kontaktliste)
Caller number or name (if number is saved in contact list)
Numéro de l’appelant ou nom (s’il est enregistré dans la liste de contacts)
Nummer, resp. naam van de bellern (indien voorhanden in contactlijst)
Número o nombre (si figura en la lista de contactos) del que llama
Numero di telefono o nome (nel caso di registrazione nella rubrica dei contatti)
Номер или имя абонента (если абонент занесен в список контактов)
Anzeige bei nicht identifizierbaren Anrufern
Display in case of callers, who cannot be identified
Affichage en cas d’appelants non identifiables
Aanduiding bij niet-identificeerbare bellers
Visualización en llamadores no identificables
Visualizzazione di chiamate non identificabili
Показания дисплея в случае, если абонент не идентифицирован
Nummer bzw. Name (bei vorhandenem Eintrag in der Kontaktliste) des Nachrichtensenders
Number or name (if number is saved in contact list) of message sender
Numéro ou nom (s’il est enregistré dans la liste de contacts) de l’émetteur du message
Nummer resp. naam (indien voorhanden in contactlijst) van de verzender van het bericht
Número o nombre (si figura en la lista de contactos) del que envía el mensaje
Numero o nome (nel caso di registrazione nella rubrica dei contatti) della persona che ha
inviato il messaggio
Номер или имя отправителя сообщения (если он занесен в список контактов)
VIFIT touch 17
Anzeige bei nicht identifizierbaren Nachrichtensendern
Display in case of message senders, who cannot be identified
Affichage en cas d’émetteurs de message non identifiables
Aanduiding bij niet-identificeerbare berichtenverzenders
Visualización en emisores de mensaje no identificables
Visualizzazione di messaggi non identificabili
Показания дисплея в случае, если отправитель сообщения не идентифицирован
Anzeige bei eingehender Facebook Messenger-Benachrichtigung
Display in case of incoming facebook messenger notification
Affichage en cas de message reçu sur Facebook Messenger
Aanduiding bij binnenkomend Facebook Messenger-bericht
Visualización en avisos entrantes de Facebook Messenger
Visualizzazione di messaggi Facebook Messenger in arrivo
Показания дисплея при входящих оповещениях приложения Facebook Messenger
Anzeige bei eingehender Whatsapp-Benachrichtigung
Display in case of incoming whatsapp notification
Affichage en cas de message reçu sur Whatsapp
Aanduiding bij binnenkomend Whatsapp-bericht
Visualización en avisos entrantes de Whatsapp
Visualizzazione di messaggi Whatsapp in arrivo
Показания дисплея при входящих оповещениях приложения Whatsapp
Anrufe oder Nachrichten
Calls or messages
2/2
18 VIFIT touch
1/2
Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung
Vibration alarm and exercise reminder
DE Alarmeinstellung: Sie können über die App einen Wecker bzw. Alarm einstellen. Je nachdem, ob ein
Alarm eingestellt ist oder nicht, erfolgt die entsprechende Anzeige im Display („Onoder „Off“ sowie das
Weckersymbol), siehe Abb. A. Ist die programmierte Weckzeit errreicht, erfolgt ein Vibrationsalarm und
eine Anzeige ähnlich Abb. B.
Einstellung einer Trainingserinnerung: Sie können über die App eine Trainingserinnerung einstellen.
Stellen Sie z. B. ein, dass Sie bis 18:00 Uhr das Tagesziel absolviert haben wollen. Wurde dieses Ziel
nicht erreicht, startet der Alarm (ebenfalls eine Vibration) - zusätzlich erfolgt eine Anzeige mit dem
Bewegungssymbol (siehe Abb. C) auf der rechten Seite des Displays. Die Zielwerte der Bewegungs-
erinnerung werden wie folgt angezeigt: Z. B. 10.500 Schritte --> 10.5 K. Zum Beenden eines Alarms
berühren Sie kurz den Touch-Button.
GB Alarm setting: You may set an alarm time in the app. If an alarm is set or not can be seen in the display
(„Onresp. „Off“ and the alarm clock symbol), see fig. A. When the set alarm time is reached, the device
will vibrate - a display similar to fig. B will be shown.
Exercise reminder setting: You may set an exercise reminder in the app, e.g. you want to reach the daily
target until 6:00 p.m. If you haven‘t reached this exercise aim, the vibration alarm will start - additional
ly the moving symbol (see fig. C) will be shown on the right side of the display. The target values of the
exrecise reminder will be showns as follows: E.g. 10,500 steps --> 10.5 K. To stop an alarm, just touch
the touch button in the display shortly.
FR Réglage de l’alarme : vous pouvez régler un réveil ou une alarme par le biais de l’application. Selon qu’une
alarme ait été réglée ou non, l’affichage correspondant est représenté sur l‘écran (« On » ou « Off » et le
symbole du réveil), voir Fig. A. Lorsque l’heure programmée pour le réveil est atteinte, une alarme vibrante
se déclenche et l’écran affiché ressemble à la Fig. B.
Réglage d’un rappel d’entraînement : vous pouvez régler un rappel d’entraînement par le biais de l’app-
lication. Définissez p. ex. que vous voulez avoir effectué l‘objectif journalier avant 18h00. Si vous n’avez
pas rempli cet objectif, l’alarme se déclenche (tout en vibrant) — le symbole d’activité s’affiche égale-
ment (voir Fig. C) sur le côté droit de l’écran. Les valeurs à atteindre de le rappel d‘activité est affichée
comme suit : p. ex. 10 500 Pas --> 10.5 K. Pour éteindre l’alarme, appuyez brièvement sur le bouton
tactile.
NL Alarminstelling: U kunt via de App een wekker, resp. een alarm instellen. Naargelang er al dan niet een
alarm werd ingesteld, volgt de dienovereenkomstige melding op het display („Onof „Off“ net als het
wekkersymbool), zie afb. A. Is de geprogrammeerde wektijd bereikt, volgt er een trilalarm en een
melding, gelijkaardig aan die van afb.B.
Instelling van een trainingsherinnering: U kunt via de App een trainingsherinnering instellen. Stel bv. in
dat u tegen 18.00 uur het dagelijkse doel wil hebben gezet. Werd dit doel niet bereikt, dan gaat het
alarm af (ook een trilling)- bovendien volgt er dan een melding met het bewegingssymbool (zie afb.C)
aan de rechterkant van het display. De doelwaarden van het bewegingsherinnering worden
als volgt weergegeven: bv. 10.500 stappen --> 10.5 K. Om het alarm te stoppen, raakt u even kort
de touchknop aan.
24 VIFIT touch
4/7
NL
Belangrijke aanwijzingen
WAARSCHUWING! Kleine kinderen kunnen dit inslikken! Kinderen mogen niet
met het toestel spelen. Buiten het bereik van kinderen houden.
WAARSCHUWING! Gevaar voor brand/explosie of invreten Het artikel bevat een
lithiumionenbatterij. Die mag niet worden gedemonteerd, uitelkaar gehaald, in
het vuur worden gegooid of kort worden gesloten.
WAARSCHUWING! Mogelijke materiële schade! Bescherm het toestel tegen
vocht. Hou het toestel uit de buurt van water.
WAARSCHUWING! Mogelijke materiële schade! Laat het toestel niet val-
len en bescherm het tegen klappen. Stel het toestel niet bloot aan extreme
temperaturen of sterke temperatuurschommelingen. Bescherm het toestel ook
tegen direct zonlicht en stof. Gebruik geen bijtende chemicaliën, agressieve of
schurende reinigingsmiddelen om schoon te maken Bescherm de display tegen
harde voorwerpen die krassen maken.
WAARSCHUWING! Gooi het toestel niet bij het gewone huishoudelijke afval!
Heeft u vragen, wend u dan tot de deinst bij uw gemeente die instaat voor
recyclage. Geef verbruikte batterijen en accu’s niet met het gewone huisvuil mee,
maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel! Het
verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor
dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerk-
ing terechtkomt.
Hiermee verklaren wij dat de ViFit touch Activity Tracker, Art. 79486/79487/
79488, voldoet aan de fundamentele voorwaarden van de Europese Richtlijn
RED 2014/53/EG. De volledige EG-conformiteitsverklaring kunt opvragen bij
Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Duitsland, of downloaden
vanaf de homepage van Medisana.
Service en Meer informatie: www.medisana.de/vifittouch
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19 · 41468 Neuss · Germany · www.medisana.com
7948x JR 07-2018_Ver. 2.7
DE Technische Änderungen im Zuge ständiger Produktentwicklung vorbehalten.
GB We reserve the right to make technical alterations in the course of ongoing product
development.
FR Sous réserve de modifications techniques dues au perfectionnement permanent des produits.
NL Technische wijzigingen voorbehouden in het kader van de voortdurende verdere productontwik-
keling.
ES El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas que se deriven del desarrollo
continuo de sus productos.
IT Con riserva di modifiche tecniche, finalizzate al costante perfezionamento del prodotto.
RU Сохраняется право вносить технические изменения в ходе постоянного
совершенствования изделия.
Art. 79486 / 79487 / 79488
EAN: 4015588 79486 5 (Schwarz / Black)
EAN: 4015588 79487 2 (Rot / Red)
EAN: 4015588 79488 9 (Blau / Blue)

Documenttranscriptie

DE GB FR NL ES IT RU Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone 3 Before first use with smartphone Avant la première utilisation avec un smartphone Voor het eerste gebruik met uw smartphone Antes del primer uso con teléfono inteligente Prima del primo utilizzo con lo Smartphone Перед первым применением с использованием смартфона DE FR IT Aktivitätsmodus | GB Activity mode 9 Mode d’activité | NL Activity modus | ES Modo actividad Modalità activity | RU Активный режим DE FR IT Schlafmodus | GB Sleep mode 11 Mode sommeil | NL Slaapmodus | ES Modo sueño Modalità di dormire | RU Режим сна DE FR ES Flugmodus | GB Flight mode 13 | NL Vliegtuigmodus Mode avion Modo de vuelo | IT Modalità aereo | RU Режим полета DE FR ES RU Anrufe oder Nachrichten | GB Calls or messages 16 Appels ou messages sfe | NL Oproepen of berichten Llamadas o mensajes fe | IT Chiamate o messaggi Звонки и сообщения DE GB FR NL ES IT RU Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung Vibration alarm and exercise reminder Alarme vibrante et rappel d’activité Trilalarm en bewegingsherinnering Alarma vibratoria y recordatorio de movimiento Allarme a vibrazione e promemoria movimento Виброзвонок и напоминания смартфон 18 DE GB FR NL ES IT RU Datenübertragung an das Smartphone Data transfer to smartphone Transfert de données vers le Smartphone Gegevensoverdracht naar de smartphone Transferencia de datos al teléfono inteligente Trasferimento dati allo smartphone Передача данных на смартфон 20 DE FR ES RU 2 VIFIT touch Wichtige Hinweise | GB Important notes 21 Remarques importantes | NL Belangrijke aanwijzingen Indicaciones importantes | IT Note importanti Важные указания Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone Before first use with smart phone 2/6 DE Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Tracker laden. Schließen Sie dafür das mitgelieferte Kabel auf der Rückseite des Displays an (richten Sie die beiden Ladestifte auf der Rückseite an den Ladestiften des Ladeadapters aus). Den USB-Anschluss verbinden Sie mit einem PC oder Laptop und laden so das Gerät. GB Before first use, you need to charge the Tracker. Therefore connect the included cable to the rear side of the display (align the two loading pins on the rear side with the loading pins of the loading adaptor). The USB connector needs to be connected to a PC or laptop to charge the device. FR Avant la première utilisation, vos devez charger le capteur. Pour cela, branchez le câble fourni au dos de l’écran (alignez les deux contacts de charge au dos sur les contacts de charge du chargeur). Branchez la fiche USB sur un PC ou un ordinateur portable afin de charger l’appareil. NL Alvorens de tracker te gebruiken moet u hem opladen. Sluit het meegeleverde snoer aan op de achterkant van het display (lijn beide laadpennen op de achterkant uit met de laadpen op de oplaadadapter). De usb-aansluiting verbindt u dan met een pc of laptop, op die manier wordt het toestel opgeladen. ES Antes del primer uso tiene que cargar el rastreador. Para ello conecte el cable adjunto a la parte trasera de la pantalla (ponga las dos clavijas de la parte trasera en las clavijas del adaptador del cargador). Conecte la conexión USB con un PC o un portátil y cargue el dispositivo. IT Prima del primo utilizzo si deve caricare lo strumento per il monitoraggio. Collegare il cavo fornito sul retro del display (allineare entrambi i perni di caricamento sul retro con i perni di caricamento dall’adattatore di carica). Effettuare il collegamento USB con un PC o laptop per caricare il dispositivo. RU Перед первым использованием браслет необходимо зарядить. Для этого подсоедините входящий в комплект кабель к задней стороне дисплея (совместите штырьки на задней стороне браслета со штырьками зарядного устройства). С помощью разъема USB подключите браслет к компьютеру или ноутбуку. 4 VIFIT touch Aktivitätsmodus Activity Mode DE GB FR NL ES IT RU 1/2 Den Activity Tracker richtig tragen How to wear the activity tracker Bien porter votre Activity Tracker De juiste positie van de Activity Tracker Cómo colocarse el Activity Tracker Come indossare l’activity tracker Как носить Activity Tracker Am Handgelenk On the wrist Sur le poignet Aan de pols En la muñeca Al polso Браслет на руке DE Touch-Button einmal berühren, um die Anzeige im Display zu wechseln (siehe nächste Seite) GB Press touch button once to change screens on the display (see next page) FR Appuyez une fois sur le bouton tactile afin de changer l’affichage de l’écran (voir page suivante) NL Touchknop een keer aanraken, om de aanduiding op het display te veranderen (zie volgende bladzijde) ES Toque una vez el botón táctil, para cambiar la visualización (véase la próxima página) IT Premere una volta il tasto Touch per cambiare la visualizzazione nel display (si veda la pagina seguente) RU Для смены показаний дисплея однократно нажмите сенсорную кнопку (см. следующую страницу) VIFIT touch 9 Aktivitätsmodus Activity Mode 10 VIFIT touch 2/2 Zeit, Datum, Batterie Time, date, battery Heure, date et niveau de charge Tijd, datum, batterij Hora, fecha, estado de la batería Ora, data, stato della batteria Время, дата, уровень заряда батареи Anzahl gegangener Schritte Steps walked Nombre de pas, marche et course Totaal aantal stappen Pasos, caminando y corriendo Passi, a piedi e in corsa Шаги, ходьба и бег Kalorienverbrauch kcal Calories burned kcal Nombre de calories brulé kcal Verbrande calorieën kcal Calorías consumidas kcal Calorie bruciate kcal Количество сожженых калорий kcal Entfernung in km Distance in km Distance en km Afstand in km Distancia en km Distanza in Km Расстояние в км Aktive Zeit in Stunden Activity time in hours Durée d‘activité en heures Activiteitsduur in uren Tiempo de actividad en horas Tempo di attività in ore Время активности в часах Tagesziel in % Daily target in % Objectif journalier en % Dagelijkse doel in % Objetivo diario en % Obiettivo quotidiano in % Ежедневные цели в % Alarmstatus, Weckzeit Alarm state, wake-up time Statut de l’alarme, heure de réveil Alarmstatus, wektijdstip Bewegungserinnerung (sofern aktiviert) Exercise reminder (if activated) Rappel d’activité (si activé) Bewegingsherinnering (in zoverre geactiveerd) Estado de la alarma, despertador Stato di allarme, orario della sveglia Состояние будильника, время пробуждения Recordatorio de movimiento (si está activado) Promemoria movimento (se attivato) Тренировочные напоминания (если функция активна) Anzeige des gewählten Modus Display of selected mode Affichage du mode choisi Aanduiding van de gekozen modus Visualización del modo seleccionado Visualizzazione della modalità selezionata Отображение выбранного режима Zeit, Datum, Batterie Time, date, battery Heure, date et niveau de charge Tijd, datum, batterij Hora, fecha, estado de la batería Ora, data, stato della batteria Время, дата, уровень заряда батареи Schlafmodus Sleep Mode 1/2 DE Mit dem Schlafmodus werden die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlafdauer erfasst. Bewegungen während des Schlafs werden durch die Höhe des Balkens in der Anzeige dargestellt. Auf VitaDock Online finden Sie weitere Auswertungsmöglichkeiten. GB In sleep mode, the movement activity during sleep and the duration of sleep are tracked. Movements during sleep will be indicated through the height of the bar in the display. You can find more evaluation possibilities on VitaDock Online. FR Le mode Sommeil enregistre les mouvements pendant le sommeil ainsi que la durée de sommeil. Les mouvements pendant le sommeil sont représentés par la hauteur de la barre graphique affichée. Vous trouverez sur VitaDock Online d’autres possibilités d’analyse. NL In de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit tijdens de slaap alsook de slaapduur vastgelegd. Bewegingen tijdens de slaap worden door de hoogte van het balkje op de melding voorgesteld. Op VitaDock online vindt u nog meer eb-valuatiemogelijkheden. ES Con el modo de sueño se detecta la actividad mientras duerme y la duración del sueño. El movimiento durante el sueño se muestra con la altura de las barras de la visualización. Hallará más opciones de análisis en VitaDock Online. IT Con la modalità sonno si rileva l’attività motoria durante il sonno e la durata del sonno. I movimenti durante il sonno sono rappresentati dall’altezza della barra nel display. Sul sito VitaDock Online si trovano ulteriori possibilità di valutazione. RU В режиме сна регистрируются двигательная активность во время сна и его продолжительность. Интенсивность движений во сне обозначается высотой полосы на дисплее. На странице VitaDock онлайн вы найдете другие возможности оценки. DE GB FR NL ES IT RU Den Activity Tracker richtig tragen How to wear the activity tracker Bien porter votre Activity Tracker De juiste positie van de Activity Tracker Cómo colocarse el Activity Tracker Come indossare l’activity tracker Как носить Activity Tracker VIFIT touch 11 Schlafmodus Sleep Mode 2/2 DE ( De-) aktivieren des Schlafmodus: Halten Sie den Touch-Button für 3 Sekunden berührt und bestätigen Sie das Ein- oder Ausschalten mit erneuter, doppelter Berührung. GB ( De-) activate Sleep Mode: Touch and hold the touch button for 3 seconds and confirm (de-) activation by touching the button twice again afterwards. FR ( Dés-)activation du mode Sommeil : appuyez sur le bouton tactile pendant 3 secondes et confirmez l’activation ou la désactivation en rappuyant dessus deux fois. NL  (Des-)activeren van de slaapmodus: Raak de touchknop 3 seconden lang aan en bevestig het in-of uitschakelen door hem opnieuw tweemal aan te raken. ES ( Des-)activación del modo de sueño: Mantega pulsado el botón táctil unos 3 segundos y confirme el encendido o el apagado tocando de nuevo dos veces. IT  (Dis-) attivare la modalità sonno: tenere premuto il tasto Touch per 3 secondi e confermare l’accensione o lo spegnimento premendo di nuovo due volte. RU  Включение/выключение режима сна: Удерживайте сенсорную кнопку в течение 3 секунд, затем подтвердите выбор повторным дважды нажатием. 12 VIFIT touch Schlafmodus aktivieren Activate sleep mode Activer le mode sommeil Activeer slaapmodus Activar el modo sueño Attiva la modalità di dormire Включение режима „Сон“ Schlafaktivität Sleep activity Activité durant le sommeil Slaapactiviteit Actividad del sueño Attività di dormire Отключение режима „Сон“ Schlafmodus beenden Deactivate sleep mode Terminer le mode sommeil De-activeer slaapmodus Desactivar modo sueño Disattivare la modalità di dormire Отключение режима „Сон“ Flugmodus Flight Mode 2/3 NL Nadat de tracker geactiveerd werd bij de eerste ingebruikname is Bluetooth® permanent geactiveerd U kunt echter de tracker in de vliegtuigmodus schakelen. In de vliegtuigmodus wordt Bluetooth® gedeactiveerd en worden de stappen niet vastgesteld. Om de vliegtuigmodus te activeren moet u de touchknop zo vaak aanraken totdat op het display een A verschijnt, dan houdt u de touchknop gedurende 3 seconden aangeraakt, tot er een melding verschijnt zoals hierna, onder kopje B aangegeven. Bevestig de activering door opnieuw de touchknop tweemal aan te raken. Korte tijd later verschijnt dan de melding zoals hierna onder kopje C aangegeven. Het ronde pauzesymbool op het display, geeft aan dat de vliegtuigmodus geactiveerd is. Om de vliegtuigmodus weer te desactiveren, raakt u de touchknop weer aan en houdt u uw vinger langer dan 3 seconden op de knop totdat er op het display een D verschijnt. Bevestig de desactivering van de vliegtuigmodus door opnieuw de touchknop tweemal aan te raken. ES Tras activar el dispositivo registrador durante la primera puesta en servicio, la comunicación por Bluetooth® se activa de forma permanente. No obstante, puede configurar el dispositivo registrador en modo de vuelo. Mientras el dispositivo registrador se halle configurado en modo de vuelo, la comunicación por Bluetooth® estará desactivada y no se registrarán los pasos efectuados. Para activar el modo de vuelo toque el botón táctil tantas veces como sea necesario hasta que se abra la pantalla A y después mantenga pulsado el botón táctil unos 3 segundos, hasta que se abra la pantalla que se muestra en B. Confirme la activación pulsando el botón táctil dos veces. Tras un breve plazo se muestra una visualización tal como se ve en C. El símbolo redondo de pausa de la pantalla muestra que el modo avión está activado. Para desactivar de nuevo el modo avión toque y mantenga pulsado el botón táctil más de 3 segundos hasta que se abra la pantalla D. Confirme la desactivación del modo avión pulsando de nuevo el botón dos veces. IT Dopo l’attivazione del tracker durante l’avviamento iniziale il Bluetooth® è attivo in maniera permanente. Esiste tuttavia la possibilità di impostare il tracker in modalità volo. Durante la modalità volo il Bluetooth® viene disattivato e non avviene alcun rilevamento dei passaggi. Per attivare la modalità aereo, premere il tasto Touch finché non compare il display A e poi tenere premuto il tasto Touch per 3 secondi finché non compare una visualizzazione come quella riportata al punto B. Confermare l’attivazione premendo nuovamente il tasto Touch due volte. Dopo poco tempo compare una visualizzazione come al punto C. Il simbolo rotondo di pausa nel display indica che la modalità aereo è stata attivata. Per disattivare la modalità aereo, premere e tenere premuto di nuovo il tasto Touch per più di 3 secondi finché non compare il display D. Confermare la disattivazione della modalità aereo premendo nuovamente il tasto Touch due volte. 14 VIFIT touch Anrufe oder Nachrichten Calls or messages 1/2 DE Nach der Verbindung zur App auf dem Smartphone, werden eingehende Anrufe oder Nachrichten vom Activity Tracker wie folgt angezeigt: GB After the connection to the app is established, incoming calls or messages will be displayed on the Activity Tracker as follows: FR Après connexion à l’application sur le smartphone, les appels entrants ou les messages sont affichés comme suit sur le capteur d’activité: NL Na de verbinding met de App op de smartphone, worden inkomende oproepen of berichten van de Activity Tracker als volgt aangeduid: ES Tras conectarse con la app en el teléfono inteligente, las llamadas entrantes o los mensajes se mostrarán en el rastreador de actividad como sigue: IT Dopo aver effettuato il collegamento all’app sullo smartphone le chiamate e i messaggi in arrivo vengono indicati come segue dall‘Activity Tracker: RU После установления связи с приложением на смартфоне входящие звонки и сообщения отображаются на фитнес-браслете следующим образом: Anrufernummer bzw. Name (bei vorhandenem Eintrag in der Kontaktliste) Caller number or name (if number is saved in contact list) Numéro de l’appelant ou nom (s’il est enregistré dans la liste de contacts) Nummer, resp. naam van de bellern (indien voorhanden in contactlijst) Número o nombre (si figura en la lista de contactos) del que llama Numero di telefono o nome (nel caso di registrazione nella rubrica dei contatti) Номер или имя абонента (если абонент занесен в список контактов) Anzeige bei nicht identifizierbaren Anrufern Display in case of callers, who cannot be identified Affichage en cas d’appelants non identifiables Aanduiding bij niet-identificeerbare bellers Visualización en llamadores no identificables Visualizzazione di chiamate non identificabili Показания дисплея в случае, если абонент не идентифицирован Nummer bzw. Name (bei vorhandenem Eintrag in der Kontaktliste) des Nachrichtensenders Number or name (if number is saved in contact list) of message sender Numéro ou nom (s’il est enregistré dans la liste de contacts) de l’émetteur du message Nummer resp. naam (indien voorhanden in contactlijst) van de verzender van het bericht Número o nombre (si figura en la lista de contactos) del que envía el mensaje Numero o nome (nel caso di registrazione nella rubrica dei contatti) della persona che ha inviato il messaggio Номер или имя отправителя сообщения (если он занесен в список контактов) 16 VIFIT touch Anrufe oder Nachrichten Calls or messages 2/2 Anzeige bei nicht identifizierbaren Nachrichtensendern Display in case of message senders, who cannot be identified Affichage en cas d’émetteurs de message non identifiables Aanduiding bij niet-identificeerbare berichtenverzenders Visualización en emisores de mensaje no identificables Visualizzazione di messaggi non identificabili Показания дисплея в случае, если отправитель сообщения не идентифицирован Anzeige bei eingehender Facebook Messenger-Benachrichtigung Display in case of incoming facebook messenger notification Affichage en cas de message reçu sur Facebook Messenger Aanduiding bij binnenkomend Facebook Messenger-bericht Visualización en avisos entrantes de Facebook Messenger Visualizzazione di messaggi Facebook Messenger in arrivo Показания дисплея при входящих оповещениях приложения Facebook Messenger Anzeige bei eingehender Whatsapp-Benachrichtigung Display in case of incoming whatsapp notification Affichage en cas de message reçu sur Whatsapp Aanduiding bij binnenkomend Whatsapp-bericht Visualización en avisos entrantes de Whatsapp Visualizzazione di messaggi Whatsapp in arrivo Показания дисплея при входящих оповещениях приложения Whatsapp VIFIT touch 17 Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung Vibration alarm and exercise reminder 1/2 DE  Alarmeinstellung: Sie können über die App einen Wecker bzw. Alarm einstellen. Je nachdem, ob ein Alarm eingestellt ist oder nicht, erfolgt die entsprechende Anzeige im Display („On“ oder„Off“ sowie das Weckersymbol), siehe Abb. A. Ist die programmierte Weckzeit errreicht, erfolgt ein Vibrationsalarm und eine Anzeige ähnlich Abb. B. Einstellung einer Trainingserinnerung: Sie können über die App eine Trainingserinnerung einstellen. Stellen Sie z. B. ein, dass Sie bis 18:00 Uhr das Tagesziel absolviert haben wollen. Wurde dieses Ziel nicht erreicht, startet der Alarm (ebenfalls eine Vibration) - zusätzlich erfolgt eine Anzeige mit dem Bewegungssymbol (siehe Abb. C) auf der rechten Seite des Displays. Die Zielwerte der Bewegungserinnerung werden wie folgt angezeigt: Z. B. 10.500 Schritte --> 10.5 K. Zum Beenden eines Alarms berühren Sie kurz den Touch-Button. GB  Alarm setting: You may set an alarm time in the app. If an alarm is set or not can be seen in the display („On“ resp.„Off“ and the alarm clock symbol), see fig. A. When the set alarm time is reached, the device will vibrate - a display similar to fig. B will be shown. Exercise reminder setting: You may set an exercise reminder in the app, e.g. you want to reach the daily target until 6:00 p.m. If you haven‘t reached this exercise aim, the vibration alarm will start - additional ly the moving symbol (see fig. C) will be shown on the right side of the display. The target values of the exrecise reminder will be showns as follows: E.g. 10,500 steps --> 10.5 K. To stop an alarm, just touch the touch button in the display shortly. FR  Réglage de l’alarme : vous pouvez régler un réveil ou une alarme par le biais de l’application. Selon qu’une alarme ait été réglée ou non, l’affichage correspondant est représenté sur l‘écran (« On » ou « Off » et le symbole du réveil), voir Fig. A. Lorsque l’heure programmée pour le réveil est atteinte, une alarme vibrante se déclenche et l’écran affiché ressemble à la Fig. B. Réglage d’un rappel d’entraînement : vous pouvez régler un rappel d’entraînement par le biais de l’application. Définissez p. ex. que vous voulez avoir effectué l‘objectif journalier avant 18h00. Si vous n’avez pas rempli cet objectif, l’alarme se déclenche (tout en vibrant) — le symbole d’activité s’affiche également (voir Fig. C) sur le côté droit de l’écran. Les valeurs à atteindre de le rappel d‘activité est affichée comme suit : p. ex. 10 500 Pas --> 10.5 K. Pour éteindre l’alarme, appuyez brièvement sur le bouton tactile. NL Alarminstelling: U kunt via de App een wekker, resp. een alarm instellen. Naargelang er al dan niet een alarm werd ingesteld, volgt de dienovereenkomstige melding op het display („On“ of„Off“ net als het wekkersymbool), zie afb. A. Is de geprogrammeerde wektijd bereikt, volgt er een trilalarm en een melding, gelijkaardig aan die van afb.B. Instelling van een trainingsherinnering: U kunt via de App een trainingsherinnering instellen. Stel bv. in dat u tegen 18.00 uur het dagelijkse doel wil hebben gezet. Werd dit doel niet bereikt, dan gaat het alarm af (ook een trilling)- bovendien volgt er dan een melding met het bewegingssymbool (zie afb.C) aan de rechterkant van het display. De doelwaarden van het bewegingsherinnering worden als volgt weergegeven: bv. 10.500 stappen --> 10.5 K. Om het alarm te stoppen, raakt u even kort de touchknop aan. 18 VIFIT touch Belangrijke aanwijzingen 4/7 NL WAARSCHUWING! Kleine kinderen kunnen dit inslikken! Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Buiten het bereik van kinderen houden. WAARSCHUWING! Gevaar voor brand/explosie of invreten Het artikel bevat een lithiumionenbatterij. Die mag niet worden gedemonteerd, uitelkaar gehaald, in het vuur worden gegooid of kort worden gesloten. WAARSCHUWING! Mogelijke materiële schade! Bescherm het toestel tegen vocht. Hou het toestel uit de buurt van water. WAARSCHUWING! Mogelijke materiële schade! Laat het toestel niet vallen en bescherm het tegen klappen. Stel het toestel niet bloot aan extreme temperaturen of sterke temperatuurschommelingen. Bescherm het toestel ook tegen direct zonlicht en stof. Gebruik geen bijtende chemicaliën, agressieve of schurende reinigingsmiddelen om schoon te maken Bescherm de display tegen harde voorwerpen die krassen maken. WAARSCHUWING! Gooi het toestel niet bij het gewone huishoudelijke afval! Heeft u vragen, wend u dan tot de deinst bij uw gemeente die instaat voor recyclage. Geef verbruikte batterijen en accu’s niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel! Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Hiermee verklaren wij dat de ViFit touch Activity Tracker, Art. 79486/79487/ 79488, voldoet aan de fundamentele voorwaarden van de Europese Richtlijn RED 2014/53/EG. De volledige EG-conformiteitsverklaring kunt opvragen bij Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Duitsland, of downloaden vanaf de homepage van Medisana. Service en Meer informatie: www.medisana.de/vifittouch 24 VIFIT touch DE Technische Änderungen im Zuge ständiger Produktentwicklung vorbehalten. GB We reserve the right to make technical alterations in the course of ongoing product development. FR Sous réserve de modifications techniques dues au perfectionnement permanent des produits. NL Technische wijzigingen voorbehouden in het kader van de voortdurende verdere productontwikkeling. ES El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas que se deriven del desarrollo continuo de sus productos. IT Con riserva di modifiche tecniche, finalizzate al costante perfezionamento del prodotto. RU Сохраняется право вносить технические изменения в ходе постоянного совершенствования изделия. Art. 79486 / 79487 / 79488 MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 · 41468 Neuss · Germany · www.medisana.com 7948x JR 07-2018_Ver. 2.7 EAN: 4015588 79486 5 (Schwarz / Black) EAN: 4015588 79487 2 (Rot / Red) EAN: 4015588 79488 9 (Blau / Blue)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Medisana ViFit touch de handleiding

Categorie
Activiteitstrackers
Type
de handleiding