Ariston LI65EU de handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GB
F
D
NL
E
Máquina de lavar louça
Instruções para a instalação e a utilização
P
Lave-vasseille
Instructions pour l’installation et l’emploi
Dishwasher
Instructions for installation and use
Geschirrspüler
Informationen f
ü
r Installation und Gebrauch
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Lavavajillas
Instrucciones para la instalaci
ó
n y el uso
I
Lavastoviglie
Istruzioni per l’installazione e l’uso
LL 65
LL 65
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
1
L
AVASTOVIGLIE
Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto
quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico.
In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare
meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più.
Guida rapida per la
lavastoviglie
1. Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più impor-
tante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati corretta-
mente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la durata e il
corretto funzionamento della lavastoviglie.
2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie, la
userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e
delle parti interne.
3. Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente la
lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4. Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma
giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante. Leggere
queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
5. Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in
ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare i possi-
bili danni del calcare.
6. Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per
risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi
possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risol-
vere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco tempo,
se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
8. Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili sulla sicu-
rezza di installazione l'uso e la manutenzione. Per evitare brutte sorpre-
se.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al grup-
po filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10. Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lava-
stoviglie sempre in ottima forma.
11. Caratteristiche tecniche (p.2)
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di legge.
12. Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
(p.11)
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche dopo l'acqui-
sto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale, ricambi e ac-
cessori di qualità. Per informazioni telefona al Numero Verde Ariston.
L
AVASTOVIGLIE
2
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Quadro comandi ai tuoi ordini
A. Pulsante ON-OFF
Premi questo pulsante
per accendere la
macchina.
B. Spia ON-OFF
Ti segnala che la
macchina è accesa
C. Maniglia apertura porta
Serve ad aprire la porta
della lavastoviglie.
D. Pulsante selezione
ritardo partenza
Serve a posticipare di
12,9,6,e 3 ore lavvio
del programma che hai
scelto.
E. Lampade spie
programma
Ti comunica il
programma che hai
selezionato.
F. Pulsante selezione
mezzo carico
Ti consente di fare il
mezzo carico sul cesto
superiore
G. Lampade spia
avanzamento ciclo e
ritardo partenza
(prelavaggio,lavaggio,
risciacquo,asciugatura)
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
I. Irroratore inferiore
J. Tappo contenitore sale
K. Filtro lavaggio
L. Contenitore detersivo e
brillantante
Caratteristiche Tecniche
Questa lavastoviglie è
conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
73/23/CEE
(Basse Tensioni)
e successive
modificazioni;
89/336/EEC
(Compatibilità
elettromagnetica)
e successive
modificazioni.
97/17/CE
(Etichettatura)
2002/96/CE
(Residui di
Apparecchiature
Elettriche ed
Elettroniche)
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la
lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio.
e se hai impostato il
ritardo partenza,
segnalano le ore
mancanti allavvio del
programma.
H. Lampada spia mezzo
carico
Ti ricorda che hai
impostato il mezzo
carico
R. Pusante Start/Reset
Con Start si avvia il
programma di
lavaggio, con Reset
annulli tutte le
impostazioni.
P. Pulsante selezione
programmi
Ad ogni pressione del
pulsante si accenderà
in successione una
lampada spia E.
C
P
D
A
E
F
R
S
H
G
B
T
Caratteristiche tecniche
Larghezza cm. 60
Profondità cm. 60
Altezza cm. 85
Capaci 12 coperti standard
Pressione acqua alimentazione 4,3 psi -145 psi 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbita Vedi targhetta caratteristiche
Fusibile Vedi targhetta caratteristiche
S. Lampada spia
mancanza sale
Ti avvisa che è ora di
aggiungere il sale.
T. Lampada spia
mancanza brillantante
Ti avvisa che è ora di
aggiungere il
brillantante.
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
3
L
AVASTOVIGLIE
Come si caricano le stoviglie?
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie nei
cestelli, asporta i residui più grossi
di cibo, eviterai così di intasare i
filtri riducendo lefficacia del lavag-
gio.
Se le pentole e le padelle sono molto
incrostate, mettile a bagno in atte-
sa del lavaggio. Per facilitare lope-
razione di carico delle stoviglie
estrai i cesti.
Cosa va nel cestello
inferiore?
Nel cestello inferiore ti consiglia-
mo di mettere le stoviglie più diffi-
cili da lavare: pentole, coperchi,
piatti piani e fondi, ma anche: taz-
ze , tazzine e bicchieri (nelle foto
trovi esempi di carico). Questo ce-
sto è dotato di una ribaltina con
inserti, sollevala per sistemare age-
volmente i piatti.
Piatti da portata e coper-
chi grandi: sistemali ai lati
del cesto.
Pentole, insalatiere: devo-
no essere sempre capovolte.
Stoviglie molto fonde: si-
stemale in posizione obliqua,
così lacqua potrà defluire per
lavarle meglio.
Bicchieri e tazze: sistemali
come indicato nella figu-
ra.
Il cestino per le posate è sdoppiabile
in due parti sfilando la maniglia
(vedi le figure A e B).
Quando hai poche posate da lava-
re puoi utilizzare solo metà cesti-
no.
Questo cestino è dotato di due
griglie asportabili: inserisci le po-
sate ad una ad una nelle feritoie.
(ved. figura A e B).
I coltelli e gli utensili con
punte taglienti devono esse-
re caricati con le punte ri-
volte verso il basso.
Sistema tutte le posate in modo
che non si tocchino fra di loro.
E meglio sistemare le posate par-
ticolarmente lunghe in posizione
orizzontale nella parte anteriore del
cestello superiore.
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo
la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le
padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale
dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non
si tocchino.
cestello inferiore
Esempi di caricamenti
cestello superiore
Cosa va nel cestello
superiore?
Nel cestello superiore carica le sto-
viglie delicate e leggere: bicchieri,
tazze da tè e caffè, piattini ma an-
che piatti, insalatiere basse, padel-
le, pentole e tegami bassi poco spor-
chi (nelle foto puoi trovare esempi
di carico).
Sistema le stoviglie leggere in modo
che non vengano spostate dai getti
dacqua.
In dotazione possono essere fornite
una o due ribaltine sulle quali si-
stemare tazze e tazzine ma anche
coltelli lunghi e acuminati e posate
di servizio.
Dopo avere caricato la lavastoviglie,
ricordati di controllare che le pale
dellirroratore ruotino liberamente,
senza scontrarsi con le stoviglie.
Regolazione del cestello
superiore.
Puoi regolare il cestello superiore
in posizione alta o bassa per poter
collocare le tue stoviglie senza diffi-
coltà (ved. fig. C).
A
B
Ai lati del cestello superiore si trovano
due maniglie: con quelle puoi regolarne
l’altezza (vedere figura C).
Fig.C
L
AVASTOVIGLIE
4
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare
il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti
per imparare
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Accertati che il
programma sia
terminato prima
di togliere le
stoviglie!
Prima di tutto.
Apri completamente il rubinetto
dellacqua e premi il pulsante ON-
OFF A: senti un breve segnale
acustico e la spia B si illumina.
Ora la macchina è accesa, e puoi
programmarla.
Scegliere il programma.
Seleziona il programma premendo
il pulsante P. Ad ogni pressione
sul pulsante corrisponde un segna-
le acustico e si accendono in suc-
cessione le lampade spia E: sce-
gli il programma che ritieni più in-
dicato al tipo di stoviglie da lavare
(dai un occhiata a pag. 6, trovi la
tabella programmi). Se la porta è
chiusa, premendo il pulsante di
Start R senti un segnale acustico
ed entro pochi secondi il program-
ma si avvia.
La lavastoviglie ti
informa.
La tua lavastoviglie è dotata di lam-
pade spia (G) che si illuminano per
segnalarti lo stato di avanzamento
del ciclo di lavaggio.
Ecco i simboli delle fasi :
prelavaggio, lavaggio, ri-
sciacqui, asciugatura.
In ogni momento la tua lava-
stoviglie ti dice a che punto è
arrivata.
Modifica del programma
in corso.
Ma se hai sbagliato programma,
niente paura! Puoi modificare il pro-
gramma in corso se è appena ini-
ziato. Tieni premuto per circa 5
secondi il pulsante di RESET R:
sentirai un segnale acustico prolun-
gato seguito da 3 brevi bip.
La spia Gsi spegne e a que-
sto punto tutte le impostazioni
sono state annullate. Ora
puoi re-impostare il program-
ma giusto.
Hai dimenticato fuori
una stoviglia?
Be, capita a tutti. Interrompi il ci-
clo di lavaggio premendo il pulsan-
te ON-OFF, inserisci la stoviglia di-
menticata e premi di nuovo il pul-
sante ON-OFF. Il ciclo riprenderà
dal punto in cui lhai interrotto.
Finito?
La fine del ciclo è segnalata da 2
brevi segnali acustici e dal lam-
peggiare della spia relativa
allasciugatura.
Chiudi il rubinetto dellac-
qua.
Attendi alcuni minuti pri-
ma di togliere le stoviglie:
scottano! Se aspetti un
pochino, con il vapore si
asciugano meglio.
Svuota per primo il cesto inferio-
re.
È andata via la luce? Hai
aperto la porta della
macchina?
Il programma si interrompe
e poi riprende quando torna
la luce o quando chiudi la
porta. È tutto sotto controllo!
Quando apri la
porta della
lavastoviglie se il
ciclo di lavaggio
è in corso o è
appena
terminato, fai
attenzione al
vapore caldo che
fuoriesce,
potresti scottarti!
Puoi annullare
un programma
in corso solo se
è appena
iniziato.
Decidi tu quando partire.
Hai caricato la lavastoviglie,
prima di impostare il pro-
gramma migliore puoi sce-
gliere anche quando farla
partire. Premi il tasto D e
puoi posticipare la partenza
del ciclo di lavaggio di 12, 9,
6 e 3 ore. Ad ogni pressione
senti un segnale acustico e
vedi accendersi la spia G
corrispondente al ritardo se-
lezionato.
Ora puoi scegliere il program-
ma che desideri. Premi il pul-
sante di avvio R e dopo il
segnale acustico inizierà il
conto alla rovescia del tempo
di attesa.
Terminato questo tempo la spia
cessa di lampeggiare ed il program-
ma si avvia.
Se ad esempio hai impostato il ri-
tardo partenza di 12 ore, dopo aver
scelto il programma vedrai lam-
peggiare la spia 12 ore, poi
lampeggeranno via via le altre spie
fino alla scadenza del ritardo
programmato.Saprai sempre con
unocchiata a che punto è il conto
alla rovescia.
Hai cambiato idea?
Se cambi idea, puoi impostare un
ritardo partenza inferiore: premi il
pulsante D per selezionarlo. Non
occorre resettare il programma.
Se invece vuoi annullare il ritardo
impostato e desideri avviare subi-
to il programma, premi il pulsante
D in successione fino a quando il
ciclo si avvia e la spia G si accen-
de in corrispondenza della
fase di inizio del programma
stesso.
Doppia funzione delle
spie G
1) lampeggia in corrispon-
denza del ritardo partenza:
ti ricorda che hai impostato
la partenza differita
2) rimane accesa senza lam-
peggiare sotto al simbolo del-
la fase:
significa che il programma si
è avviato e sta svolgendo la
fase indicata dal simbolo stes-
so.
Vuoi lavare solo su un
cesto? Ricordati di
usare metà dose di
detersivo.
Se hai poche stoviglie da lavare puoi
decidere di fare il mezzo carico,
per risparmiare acqua,energia elet-
trica e detersivo. Prima di impo-
stare qualunque ciclo di lavaggio,
premi il tasto F, vedrai accender-
si la spia H e la tua lavastoviglie
effettuerà il lavaggio solo sul cesto
superiore.
Vuoi vedere quali
programmazioni hai
impostato?
In qualunque momento, con il pro-
gramma in corso, se premi il pul-
sante P, si accenderà, per pochi
secondi, prima la spia del program-
ma in corso quindi la spia del mez-
zo carico, se impostato.
Attenzione:
Spegni la macchina pre-
mendo il pulsante A, stac-
ca la spina dalla presa di
corrente per togliere lali-
mentazione elettrica; il cavo
di alimentazione deve esse-
re perciò facilmente acces-
sibile.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
L
AVASTOVIGLIE
Detersivo e brillantante
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue
stoviglie più brillanti perchè
ne migliora lasciugatura.
Il serbatoio del brillantante è
posto allinterno della porta:
va riempito quando lampeg-
gia la spia mancanza
brillantante T .
Se ti capita di versare del
brillantante fuori dal serba-
toio, pulisci bene con una spu-
gna.
Caricamento del brillantante.
Per aprire il contenitore ruota in
senso antiorario il tappo C. Fai at-
tenzione quando versi il brillantante
per evitare che fuoriesca. Puoi
adattare la quantità di brillantante
utilizzato dalla lavastoviglie: rego-
la con un giravite o con una mone-
ta agendo sul regolatore F che vedi
sotto il coperchio C.
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, premi il
pulsante B. Il detersivo va inserito
nelle 2 vaschette fino al bordo.
Ora puoi chiudere il coperchio: pre-
mi finché senti lo scatto.
Se decidi di utilizzare il detersivo in
compresse mettine una nella
vaschetta D e chiudi il coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della
vaschetta non ci siano residui di
detersivo. È colpa loro se il coper-
chio non riesce a chiudersi. Elimi-
nali e vedrai che si chiuderà.
Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel
distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di
lavaggio!
Consigli utili
Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente è tarato sul 4.
 Dosa la giusta
quantità di
detersivo: se
eccedi non
otterrai stoviglie
più pulite, solo
un maggiore
inquinamento
ambientale.
 Tieni detersivo
e brillantante in
luoghi asciutti,
lontano dalla
portata dei
bambini
La regolazione
della quantità di
brillantante usato
migliora
lasciugatura.
Se sulle stoviglie
noti gocce
dacqua o
macchie, ruota il
regolatore verso i
numeri più alti.
Se invece le tue
stoviglie
presentano delle
striature bianche,
ruota il
regolatore verso i
numeri più bassi.
F
C
C
D
A
B
Attenzione
In commercio si possono trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante (3 in 1).
Se l acqua è dura o molto dura consigliamo di aggiungere comunque sale nellapposito dispenser per evitare la formazione di
striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca.
Se si utilizzano i prodotti 3 in 1 non è più necessario caricare il brillantante nellapposito serbatoio.
Se si vuole unasciugatura ancora maggiore è possibile caricare il brillantante, avendo cura però di portare il regolatore sul n° 2.
In ogni caso consultare le istruzioni del produttore sulle confezioni.
Se si usano solo questi prodotti è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di cicli, lampeggino in permanenza.
L
AVASTOVIGLIE
6
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Ogni sporco ha il suo
programma
Scegli il programma giusto
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco
la formula per ottenere i risultati migliori e conservare bene la tua
lavastoviglie
Scegli il programma
giusto per le tue
stoviglie.
Scegliere il
programma più
adatto per il carico
che hai effettuato ti
assicura stoviglie
pulite e luso più
conveniente di
acqua ed energia
elettrica
Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente
igienizzante e di un pulito più sicuro.
3URJUDPPD
,QGLFD]LRQL SH UOD
VFHOWDGHL
SURJUDPPL
'HVFUL]LRQHGHOFLFOR
'HWHUVLYR
SUHODYDJJLR
ODYDJJLR
%ULOODQWDQWH
'XUDWDGHO
SURJUDPPD
WROOHUDQ]D

6XSHU:DVK
6WRYLJOLHHSHQWROHPROWR
VSRUFKHGDQRQXVDUH
SHUSH]]LGHOLFDWL
3UHODYDJJLRFRQDFTXDD&
/DYDJJLRD&
5LVFLDFTXLFRQDFTXDIUHGGD
5LVFLDFTXRFDOGRD&
$VFLXJDWXUD
JU

1RUPDOH
&LFORSHUVWRYLJOLHH
SHQWROHQRUPDOPHQWH
VSRUFKH
3URJUDPPDVWDQGDUG
JLRUQDOLHUR
/DYDJJLRD&
5LVFLDFTXRIUHGGR
5LVFLDFTXRFDOGRD&
$VFLXJDWXUD
JU

3URJUDPPDSHUXQ
ODYDJJLR HFRORJLFR D
EDVVLFRQVXPLHQHUJHWLFL
DGDWWRDVWRYLJOLHH
SHQWROHQRUPDOPHQWH
VSRUFKH
3UHODYDJJLFRQDFTXDIUHGGD
/DYDJJLRD&
5LVFLDFTXRFDOGRD&
$VFLXJDWXUD
JU

5DSLGR
&LFORHFRQRPLFRH
YHORFHGDXWLOL]]DUHSHU
VWRYLJOLHSRFRVSRUFKH
VXELWRGRSROXVR
6HQ]DVFLXJDWXUD
%UHYHODYDJJLRD &
5LVFLDFTXRFDOGRD&
JU 
$PPROOR
/DYDJJLRSUHOLPLQDUHLQ
DWWHVDGLFRPSOHWDUHLO
FDULFRDOSDVWR
VXFFHVVLYR
%UHYHODYDJJLRIUHGGRSHULPSHGLUH
OHVVLFD]LRQH GHL UHVLGXLGL FLER VXOOH
VWRYLJOLH

&ULVWDOOL
&LFORVSHFLDOHGD
XWLOL]]DUHSHUSH]]L
GHOLFDWL SL VHQVLELOL DOOH
DOWHWHPSHUDWXUH
/DYDJJLRD&
5LVFLDFTXRD&
5LVFLDFTXRFDOGRD&
$VFLXJDWXUD
JU

LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
L
AVASTOVIGLIE
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti
fa risparmiare e fa bene allambiente
Risparmiare si può
Come conservare e riparare
le stoviglie a cui tieni
Per stoviglie particolarmente
delicate, utilizza il lavaggio spe-
cifico presente nella tua lava-
stoviglie.
Suggerimenti e consigli per te.
Oltre a farti
risparmiare tempo
e fatica, la
lavastoviglie
disinfetta le
stoviglie,
lavandole ad
unalta
temperatura.
Piatti e vassoi dargento vanno
lavati immediatamente dopo
luso, soprattutto se sono stati
a contatto con sale, uova, oli-
ve, senape, aceto, succhi di frut-
ta e verdure cotte.
Quasi tutta largenteria si può
lavare in lavastoviglie. Ci sono
due eccezioni: largenteria anti-
ca e quella decorata con un agen-
te ossidante. Lacqua calda può
allentare i manici di quella anti-
ca e far sparire i motivi orna-
mentali dellaltra.
Non mettere mai l'argenteria
a contatto con altri metalli:
eviterai macchie ed
annerimento.
Per evitare la
formazione di
ruggine, carica il
sale prima di
iniziare un ciclo di
lavaggio.
Mai senza sale
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico per
lavastoviglie.
Il serbatoio del sale è sotto il
cestello inferiore, riempilo così:
1. Estrai il cesto inferiore, svita
e togli il tappo del serbatoio.
2. È la prima volta che carichi il
sale? Prima riempi dacqua il
serbatoio (la prossima volta
non dovrai più farlo).
3. Metti limbuto della lavastovi-
glie sul foro e introduci circa
due chili di sale. È normale ve-
dere uscire un po dacqua dal
serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Quando devo caricare il
sale?
Il serbatoio del sale va riempito
quando lampeggia la spia mancan-
za sale S .Dopo aver caricato il
sale, per la prima volta, è normale
che la spia lampeggi per max 5 ci-
cli consecutivi.
Regolazione sale
La tua lavastoviglie ti consente di
regolare il consumo del sale a se-
conda della durezza dellacqua di
casa tua. Così potrai ottimizzare
e personalizzare il consumo del
sale (né troppo né troppo poco).
Per regolare il consumo del sale
fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio sale
2. Sul collare del serbatoio vedi
una freccia (figura accanto): se
necessario, ruotala in senso
antiorario dal segno - al segno
+.
Scegli la posizione della freccia fa-
cendo riferimento allo schema con
la durezza dellacqua.
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura,
senza decalcificazione si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua
lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale speciale ed elimina il calcare
dallacqua.
Per evitare la
formazione di
ruggine, carica il
sale prima di
iniziare un ciclo di
lavaggio.
Non conosci il
grado di durezza
dellacqua di casa
tua? Chiedilo alla
società che
fornisce lacqua
nella tua zona.
Durezza dell’acqua
°dH °fH mmol/l
Posizione
selettore
Consumo
sale
(grammi/-
ciclo)
Autonomia
(cicli\2kg)
0 -10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 - 25 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 20 60
25 - 50 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 "+" 60 25
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la
lavastoviglie possibilmente a pieno carico.
Se per riempirla passa un po di tempo,
utilizza il ciclo ammollo, eviterai la
formazioni di cattivi odori e di
incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di
carico che hai fatto. La scelta del
programma dipende dal tipo di stoviglie
da lavare e dal loro grado di sporco. Per
fare la scelta giusta consulta la tabella dei
programmi a pagina 6.
L
AVASTOVIGLIE
8
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Se la presa di
corrente alla
quale colleghi la
macchina non
corrisponde alla
spina,
sostituiscila con
una spina adatta;
non impiegare
adattatori o
deviatori,
potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
Installazione e trasloco
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene
ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie.
sono rimasti per lungo tempo inat-
tivi, prima di fare l'allacciamento,
assicurati, facendola scorrere, che
lacqua diventi limpida e sia priva
di impurità. Senza questa precau-
zione, cè il rischio che il punto dove
entra lacqua si intasi, danneggian-
do la tua lavastoviglie.
Collegamento alla presa
dacqua calda.
La lavastoviglie può essere alimen-
tata con acqua calda di rete (se hai
un impianto centralizzato con ter-
mosifoni) che non superi la tempe-
ratura di 60° C.
In questo caso il tempo di lavaggio
sarà abbreviato di circa 15 minuti
e lefficacia del lavaggio lievemen-
te ridotta.
Dovrai effettuare il collegamento
alla presa dacqua calda, nello stes-
so modo descritto per il collega-
mento alla presa dacqua fredda.
Sicurezza
antiallagamento.
La tua lavastoviglie è dotata di un
sistema che interrompe lingresso
dellacqua nel caso di perdite al-
linterno della macchina. E prov-
vista inoltre di un tubo entrata ac-
qua costituito da un tubo esterno
trasparente e da un tubo interno
rosso. Entrambi i tubi sopportano
pressioni molto alte. In caso di rot-
tura del tubo interno, il tubo ester-
no si colora di un rosso vivo. La
sicurezza in caso di allagamenti è
garantita dal secondo tubo traspa-
rente che contiene quello interno.
E molto importante controllare pe-
riodicamente il tubo esterno e se lo
vedi di colore rosso vivo sai che
devi al più presto cambiarlo. Chia-
ma lassistenza tecnica autorizza-
ta per lintervento.
Collegamento al tubo di
scarico.
Inserisci il tubo di scarico in una
conduttura di scarico che abbia un
diametro minimo di cm. 4 oppure
appoggialo al lavandino. Evita stroz-
zature o curvature eccessive. Puoi
metterlo in maniera ottimale uti-
lizzando lo speciale gomito in pla-
stica in dotazione (ved. figura). La
parte del tubo contrassegnata con
la lettera A deve essere ad
una altezza compresa tra 40
e 100 cm.
Il tubo non deve essere immerso
nellacqua.
Scegli il punto dove sistemare la
tua lavastoviglie, puoi farla aderire
con i fianchi o con lo schienale ai
mobili adiacenti o alla parete. La
lavastoviglie è munita di tubi per
lalimentazione e lo scarico dellac-
qua che possono essere orientati
verso destra o verso sinistra per
consentire la migliore installazio-
ne.
Questo modello di lavastoviglie può
essere incassato sotto ad un piano
di lavoro continuo (leggere il fo-
glio di istruzioni relativo).
Livellamento.
Una volta posizionata la macchi-
na, agisci sui piedini avvitandoli o
svitandoli a seconda se desideri
variare la sua altezza e per livellar-
la in modo che venga a trovarsi
orizzontale. Assicurati che non sia
inclinata di oltre 2 gradi. Un buon
livellamento assicurerà il corretto
funzionamento della tua lavastovi-
glie.
Collegamento alla presa
dacqua fredda.
Lallacciamento dellelettrodome-
stico alla rete idrica deve avvenire
esclusivamente con il tubo di cari-
co fornito con lapparecchio, non
utilizzare tubi diversi. In caso di
sostituzione utilizza solo ricambi
originali.
Allaccia il tubo di carico ad una
presa dacqua fredda con bocca
filettata da 3/4 gas, avendo cura di
avvitarlo strettamente al rubinet-
to. Se i tubi dellacqua sono nuovi o
È arrivata la tua lavastoviglie
A
Terra: sicurezza
indispensabile.
Solo a questo punto inserisci la spi-
na in una presa di corrente munita
di un efficiente collegamento a ter-
ra (la messa a terra dellimpianto è
una garanzia di sicurezza prevista
dalla legge, assicurati che il tuo
impianto ce labbia).
Cavo di alimentazione.
Controlla periodicamente il cavo
di alimentazione; se risulta dan-
neggiato ti raccomandiamo di far-
lo sostituire dal servizio di Assisten-
za tecnica autorizzata.
La spina
La spina della lavastoviglie
deve rimanere accessibile per
poter effettuare operazioni di
manutenzione in tutta sicu-
rezza.
Accertati che il
cavo di
alimentazione
elettrica sia
sempre facilmente
accessibile.
Lo speciale
gomito in
plastica deve
essere fissato
saldamente al
muro per evitare
che il tubo di
scarico si muova
e versi lacqua
fuori dallo
scarico.
Collegamento elettrico.
Prima di tutto verifica che i
valori della tensione e della
frequenza di rete corrispon-
dano a quelli riportati sulla
targhetta situata sulla
controporta inox della mac-
china e che l'impianto elettri-
co al quale la colleghi sia
dimensionato per la corrente
massima indicata sulla
targhetta.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
L
AVASTOVIGLIE
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano
te e la tua famiglia. Leggi attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti
daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione, luso e la manutenzione. Per non avere brutte
sorprese.
1. Elimina con cura il materia-
le dell'imballaggio (segui le
istruzioni sulla raccolta dif-
ferenziata che ti ha fornito il
Comune di residenza).
2. Una volta tolto limballaggio,
verifica lintegrità dell'appa-
recchio. Se hai dei dubbi, ri-
volgiti a personale professio-
nalmente qualificato.
3. La tua lavastoviglie verrà
usata solo da adulti e per il
lavaggio di stoviglie ad uso
domestico, secondo le istru-
zioni scritte in questo ma-
nuale. Non toccare la mac-
china a piedi nudi o con le
mani e i piedi bagnati.
4. Ti sconsigliamo di ricorrere
a prolunghe e prese multi-
ple. Se il cavo di alimenta-
zione elettrica non è abba-
stanza lungo, fallo sostitui-
re con uno della giusta lun-
ghezza e ricorda che non
deve avere pieghe o compres-
sioni pericolose.
5. In caso di funzionamento ano-
malo o di lavori di manuten-
zione disinserisci lapparec-
chio dalla rete elettrica (stac-
ca la spina!).
6. Tieni lontano i bambini dai
detersivi e dalla lavastoviglie
quando è aperta.
7. La tua lavastoviglie non va
installata allaperto, nemme-
no se lo spazio è riparato da
una tettoia: è molto pericolo-
so lasciarla esposta a piog-
gia e temporali.
8. Non toccare la resistenza
durante e subito dopo un ci-
clo di lavaggio.
9. Non appoggiarti e non seder-
ti sullo sportello aperto, po-
tresti ribaltare la lavastovi-
glie.
10. In caso di guasto, chiudi il
rubinetto di entrata acqua
ed estrai la spina dalla presa
a muro. Poi prova a consul-
tare il capitolo Se hai un pro-
blema, leggi qui. Se non
trovi una soluzione, contat-
ta il centro assistenza.
11. Gli apparecchi fuori uso de-
vono essere resi inutilizzabili:
taglia il cavo di alimentazio-
ne e danneggia il blocco del-
la porta.
12. La direttiva Europea 2002/
96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE), pre-
vede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti
nel normale flusso dei rifiuti
solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere rac-
colti separatamente per
ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei ma-
teriali che li compongono ed
impedire potenziali danni
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi
risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non
parte
Il rubinetto dellacqua è aperto
e collegato bene al tubo?
Manca lacqua in casa?
Lacqua arriva con sufficiente
pressione?
Il tubo è piegato?
Il filtro del tubo di alimentazio-
ne dellacqua è intasato?
La porta della lavastoviglie è
aperta?
Le istruzioni per lavvio e la se-
lezione del programma sono sta-
te correttamente eseguite?
Le stoviglie non sono
pulite.
Hai messo la giusta dose di de-
tersivo?
Il programma di lavaggio sele-
zionato è idoneo alle stoviglie
che hai caricato?
Filtro e microfiltro sono puliti?
Gli irroratori sono liberi di
ruotare senza interferire con le
stoviglie?
La lavastoviglie non
scarica.
Il tubo di scarico è piega-
to?
Nella lavastoviglie
rimangono depositi
calcarei o una patina
bianca.
Il tappo del contenitore sale è
chiuso bene?
Hai controllato la durezza del-
lacqua di casa tua?
Il dosaggio di brillantante è re-
golato bene?
Messaggi di errore
La tua lavastoviglie è dotata di un
sistema di sicurezza in grado di ri-
levare eventuali anomalie di fun-
zionamento. Tali anomalie sono se-
gnalate da una o due spie program-
mi E lampeggianti a frequenza
rapida. Dopo aver preso nota di
quali spie lampeggiano spegni la
macchina e chiama lassistenza tec-
nica.
Allarme rubinetto
chiuso
Se hai dimenticato di aprire il rubi-
netto dellacqua, la tua macchina
te lo segnala per alcuni minuti con
brevi segnali acustici. Apri il rubi-
netto e vedrai che la macchina, dopo
alcuni minuti, si riavvia. Nel caso
in cui non sei presente quando ven-
gono emessi i segnali acustici, lap-
parecchio si blocca e le spie pro-
grammi 4 e 5 (rapido e ammollo)
lampeggiano a frequenza rapida.
Spegni con il pulsante di On-Off,
apri il rubinetto dellacqua e dopo
aver atteso circa 20 secondi
riaccendi la macchina, ripeti le ope-
razioni di programmazione e avvia
con il pulsante di Start.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e
lampeggiano a frequenza rapida le
spie programmi 3 e 5 (eco e ammol-
lo) significa che il filtro è intasato
da massicci residui di cibo. Spegni
la macchina, pulisci accuratamen-
te il filtro e dopo averlo risistemato
nella sua sede come indicato a pag.
10, riaccendi. Ripeti le operazioni
di programmazione e avvia la mac-
china con il pulsante di Start.
Problemi e soluzioni
Allarme per guasto
allelettrovalvola di carico
dellacqua.
Se lampeggia a frequenza rapida
la spia 4 (rapido) SPEGNERE E
RIACCENDERE la lavastoviglie
dopo un minuto. Se lallarme per-
mane, per prima cosa chiudere il
rubinetto delllacqua per evitare al-
lagamenti poi togliere corrente e
chiamare lassistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma
la lavastoviglie non
funziona e il problema
esiste ancora?
Chiama il centro assistenza auto-
rizzato e ricordati di comunicare:
 il tipo di guasto
 la sigla del modello (Mod....) e il
numero di serie (S/N ....) che puoi
trovare sulla targhetta applicata
nella parte laterale della porta inox.
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati
e rifiuta sempre
linstallazione di pezzi
di ricambio non
originali
per la salute e l'ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di
raccolta separata.
Per ulteriori informazioni,
sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i
detentori potranno rivolger-
si al servizio pubblico prepo-
sto o ai rivenditori.
L
AVASTOVIGLIE
10
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Pulizia e manutenzione particolari
Cura e manutenzione
Ogni tanto, una volta al
mese, dedica un po di
attenzione al gruppo
filtrante e agli irroratori.
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre unaRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre unaRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
compagna di lavoro affidabile.compagna di lavoro affidabile.
compagna di lavoro affidabile.compagna di lavoro affidabile.
compagna di lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è fi-
nito ricordati sempre di chiude-
re il rubinetto dellacqua e la-
scia socchiusa la porta. Non ri-
stagneranno lumidità e non si
formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o
manutenzione della macchina,
stacca sempre la spina elettri-
ca. Ti eviterà qualsiasi perico-
lo.
Niente solventi!
Niente abrasivi!
Per pulire lesterno e le parti in
gomma della tua lavastoviglie
non occorre usare né solventi
né abrasivi, usa solo un panno
imbevuto di acqua tiepida e di
sapone.
Se vedi delle macchie sulla su-
perficie della vasca, utilizza un
panno imbevuto di acqua e ace-
to bianco (ne basta poco) op-
pure usa un prodotto specifico
per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi
periodi, ti consigliamo di ese-
guire queste operazioni:
fai un lavaggio a vuoto
chiudi il rubinetto di ingres-
so dellacqua
lascia socchiusa la porta
Facendo così le guarnizioni
dureranno più a lungo e allin-
terno non si formeranno odori
sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio tenere
l'apparecchio in posizione vertica-
le. Se fosse necessario, puoi incli-
narla sul lato posteriore.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi
odori allinterno della lavasto-
viglie è il ristagno di cibo che
rimane nelle guarnizioni. Baste-
rà che tu le pulisca di tanto in
tanto con una spugnetta inumi-
dita.
La tua lavastoviglie non è un
tritarifiuti!
Non preoccuparti di rimuovere ogni
minimo residuo di cibo dalle stoviglie,
ma elimina ossa, bucce e altri eventuali
avanzi prima di riporle nei cestelli.
Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
rimasti.
1
2
A
B
C
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni residui
di cibo si attacchino agli irroratori
ostruendo i fori da cui deve uscire
lacqua. Controllali e puliscili ogni
tanto (lettere F e I capitolo Come
è fatta?).
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni
risultati di lavaggio, è neces-
sario pulire il gruppo filtran-
te.
Lacqua di lavaggio viene
pulita dai residui di cibo e ri-
messa in circolo perfettamen-
te filtrata. Per questo, dopo
ogni lavaggio, è meglio rimuo-
vere i residui più grossi che
trovi trattenuti dal bicchiere
C e dal filtro semicircolare
A; per estrarli tira il manico
del bicchere verso lalto. Ba-
sterà sciacquarli sotto lacqua
corrente.
Una volta al mese è necessa-
rio pulire accuratamente tut-
to il gruppo filtrante: bicchie-
re C + filtro semicircolare A
+ filtro cilindrico B. Il filtro
B si estrae ruotandolo in
senso antiorario.
Per la pulizia aiutati con uno
spazzolino non
metallico.Rimetti insieme i
pezzi (come indicato nella fi-
gura) e reinserisci il gruppo
nella lavastoviglie. Posiziona-
lo nel suo alloggiamento fa-
cendo una pressione verso il
basso.
La lavastoviglie non deve es-
sere usata senza filtri. Se non
inserisci correttamente i fil-
tri si ridurrà lefficacia di la-
vaggio, e si potrebbe anche
danneggiare la lavastoviglie.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
L
AVASTOVIGLIE
Aderisci subito ai servizi speciali
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elettro-
domestici.
Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30
giorni dalla data di acquisto..
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario
che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico,
potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere
sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199
**
**
*
risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le
seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod..)
e il numero di serie (S/N)
riportati sullapparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
Accessori
garantiti
Ariston ti è vicina anche
dopo lacquisto
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
*
Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi
di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Quick guide to your
dishwasher
1. Installation and moving (p. 19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important
procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer
life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will
use it better for it. This is where you will find the description of the
controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly
and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and
measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these
pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p. 18)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your
dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage
caused by limescale.
6. Advice and suggestions to help you make savings
as well (p. 18)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better
and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the
type of load.
7. Troubleshooting (p.20)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can
have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself,
then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as
possible.
8. Safety for you and your family (p.20)
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information
on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.21)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly
and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21)
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring
top-shape dishwasher.
11. Technical characteristics (p. 13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations as always.
12. Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and
assistance, offering you special guarantees, professional assistance as
well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the
Ariston Freefone Number.
This manual explains pleasantly all your new electric
household appliance has to offer. In addition, you will
discover a world of useful hints and handy tips to help
you get a better wash from your dishwasher and to
make it last longer.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
13
D
ISHWASHER
Control panel at your orders
How is it made?
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H. Lower rack
I. Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K. Washing filter
L. Detergent and rinse aid
dispenser
Technical Characteristics
This dishwasher
conforms to the
following European
Community Directives:
73/23/EC
(Low Voltage Directive)
and subsequent
amendments;
89/336/EEC
(Electromagnetic
compatibility) and
subsequent
amendments.
97/17/CE
(Labelling)
2002/96/EC
(Waste
Electrical and
Electronic
Equipment)
Learn to get to know the parts which make up
your dishwasher, you will use it better for it.
A. On-Off button
Press this button to
switch the appliance on.
B. ON-OFF Indicator light
This light informs you
that the dishwasher is on.
C. Door opening handle
Use this handle to open the
dishwasher door.
D. Delayed start select
button
This button delays the
start of the wash cycle
you selected by 12, 9, 6
or 3 hours.
E.Cycle indicator light
This light informs you
which cycle you have
selected or the one in
progress.
F. Half load selection
button
To allow you to wash a
half-load on the upper
rack
Let's open up your dishwasher
together
G. Cycle phase and
delayed start indicator
lights
These indicator lights
inform you which cycle
phase is under way
(pre-wash, wash, rinses,
drying) and, if you
have set a delayed start;
they also indicate the
amount of time left
until the wash cycle
starts.
H. Half load Indicator
Light
This light informs you
that the half load you
have selected.
P. Cycle select button
Each time this button is
pressed, one of the cycle
indicator lights E will
come on in sequence.
R. Start/Reset Button
With Start, the wash cycle
begins, whereas all the
settings are cleared with
Reset.
7HFKQLFDOFKDUDFWHULVWLFV
:LGWK FP
'HSWK FP
+HLJKW FP   
&DSDFLW\ VWDQGDUG SODFHVHWWLQJV
0DLQV ZDWHUSUHVVXUH SVL  SVL .3D·03D· EDU
3RZHUYROWDJH 6HHGDWDSODWH
7RWDODEVRUEHUSRZHU 6HHGDWDSODWH
)XVH 6HHGDWDSODWH
S. Low salt indicator light
To tell you that its time
to add more salt.
T. Low rinse aid indicator
light
To tell you that its time
to add more rinse aid.
C
P
D
A
E
F
R
S
H
G
B
T
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer.
Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough
incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
There are two handles on the sides
of the upper rack: use these to
adjust its height (see fig. C)
Fig.C
upper rack
lower rack
First of all.
Before placing the dishes in the
racks, remove the largest scraps
of food left over on your plates,
you will thus avoid blocking the
filter, which would reduce the
efficacy of the wash.
If the saucepans and frying pans
are very dirty, allow them to soak
before being washed. To make it
easier to load your dishes, pull the
racks out.
What goes into the
lower rack?
We recommend you place the most
difficult dishes to wash into the
lower rack: saucepans, lids, soup
dishes and plates, but also: mugs,
cups and glasses (see photos for
load examples).
Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside
down
Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing
water to run down them and
cleaning them better
Glasses and cups: position
them as indicated in the figure.
The cutlery basket may be split
into two parts by pulling out the
handle.
When you only have little cutlery
to wash, you can use just half the
basket; save space for other
crockery or place the other half of
the basket in the upper rack instead
(see figures A and B).
This basket is equipped with two
removable grids: insert the cutlery
one by one into the slots; knives
and utensils with sharp blades or
tips should be positioned with the
sharp parts at the bottom.
Position all cutlery items so that
they don't touch.
It is best if you place longer
utensils horizontally at the front
of the upper rack.
Load examples
What goes into the
upper rack?
Place delicate and lightweight
dishes in the upper rack: glasses,
tea cups and coffee cups, saucers
- but plates too - shallow salad
bowls, slightly dirty frying pans and
shallow pans.
Position light weight dishes in such
a way as to avoid their being moved
by the spray of water.
The appliance can also be equipped
with one or two tip-up
compartments onto which you can
place mugs and cups, as well as
long sharp knives and serving
cutlery.
After loading the dishes, remember
to check that the blades on the
sprayer arms can turn freely
without hitting against any dishes.
How to adjust the top
rack.
The upper rack can be set in high
or low position to enable you to
organise your dishes effortlessly.
A1
A
B
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
D
ISHWASHER
You have loaded your dishes and you now have
to set the wash cycle. It takes just one minute
to learn how
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
First of all.
Turn on the water tap completely
and press ON-OFF button "A". you
will hear a short beep and indicator
light "B" lights up. Now the
appliance is on and awaiting in-
structions.
Selecting the wash
cycle.
Select the wash cycle by pressing
button "P". Each time you press
the button, a beep will sound and
indicator lights "E" will light up in
sequence: choose the cycle you
deem most suited to the type of
dishes to be washed (take a look at
page 17, where you will find the
wash cycle table). If the appliance
door is shut, press the Start button
"R" and you will hear a beep; the
cycle will start up within a few
seconds.
The dishwasher informs
you.
Your dishwasher is fitted with
indicator lights (G) which light up
to indicate the cycle phase under
way.
Here are the symbols correspond-
ing to each cycle phase:
pre-wash, wash, rinses, drying.
At all times, your dishwasher tells
you which cycle phase is under
way.
Modifying a wash cycle
in progress.
But if you have chosen the wrong
cycle, not to worry! You can modify
the wash cycle in progress, if it has
only just started. Keep the RESET
button "R" pressed for about 5
seconds: a prolonged beep will
sound, followed by three short
beeps. Indicator light "G" will turn
off and at this stage, all the settings
will have been cancelled. You are
now free to re-set the correct wash
cycle.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone. Inter-
rupt the wash cycle by pressing the
ON-OFF button, insert the dish you
had forgotten and press the ON-
OFF button again. The cycle will
start up from where you interrupted
it.
Finished?
The end of the wash cycle is indi-
cated by two short beeps and the
flashing of the drying phase indica-
tor light.
Turn off the water tap.
Wait a few minutes before unload-
ing the dishes: they are very
hot! If you wait a little while, they
dry better thanks to the steam.
Empty the lower rack first.
There's been a power
failure? Have you opened
the dishwasher door?
The wash cycle stops and then
restarts when the electricity comes
back on or when you shut the door.
Everything is under control!
You decide when it
starts.
When you have loaded the dishes,
you can choose when to start your
dishwasher before setting the wash
cycle desired. Press button "D" to
delay the start of the wash cycle
by 12, 9, 6 or 3 hours. Each time
you press it, you will hear a short
beep and the indicator light "G"
corresponding to the selected
delay will light up.
Now you can select the desired
wash cycle. Press the start button
"R" and after you hear the beep,
the countdown to the delayed start
will begin.
Once this time is up, the indicator
light will stop flashing and the wash
cycle will begin.
If you have set a 12 hour delay, for
example, once you have selected
the wash cycle, the 12 hour
indicator light will flash followed
by the others in sequence until the
set time delay is up. A quick look
at the indicator lights will keep you
informed of the countdown
progress at all times.
Have you changed your
mind?
If you change your mind, you can
set a shorter time delay: press but-
ton "D" to select it. You need not
reset the wash cycle.
If on the other hand you want to
cancel the delay set and you want
the cycle to start immediately,
press button "D" repeatedly until
the cycle starts and indicator light
"G" corresponding to the cycle
start phase comes on.
Dual function of indicator
lights "G"
1) flashing to indicate a
delayed start: to remind you
that you have set a delayed start;
2) on and not flashing
beneath the cycle phase
symbol:
meaning the cycle has started and
is in the phase indicated by the
symbol.
You want to wash on one
rack only? Remember to
use half the amount of
detergent.
If you only have a few dishes to
wash, you can decide to run a half-
load, to save on water, electricity
and detergent. Before setting any
wash cycle whatsoever, press but-
ton "F", indicator light "H" will light
up and your dishwasher will wash
on the upper rack only.
Would you like to see
which settings you have
made?
At any time, when the cycle is under
way, if you press button "P", the
cycle in progress indicator light will
light up for a few seconds, followed
by the half load indicator light,
wherever set.
Make sure the
wash cycle has
ended before
removing the
dishes!
If opening the
door soon after
the end of the
programme,or
during it, stand
away from the
Dishwasher, to
avoid possible
injury from hot
steam.
Warning:
Turn the appliance off by
pressing button A, unplug the
appliance from the electricity
socket to cut off the power
supply; the power supply
cable should consequently be
easily accessible.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Detergent and rinse aid
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle
more as it improves their drying.
The rinse aid container is situated
on the inside of the door: It should
be filled up when the low rinse aid
indicator light "T" flashes.
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C
anticlockwise. Take care when you
pour in the rinse aid to avoid it
overflowing. You can adapt the
amount of rinse aid used by the
dishwasher: regulate the adjuster
F which you will find under lid C.
You can choose from six different
positions.
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The
detergent should be poured into the
two containers C and D up to the
rim.
Now you can close the lid: press it
down until you hear it click.
If you prefer to use the detergent
in tablet form, then place one inside
the container D and close the lid.
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the edges of
the dispenser. It is due to this resi-
due that the lid won't close. Get rid
of it and you'll see that it closes.
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the
dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
 Use the right
amount of
detergent: if you
use too much,
you will not get
cleaner dishes,
but just more
environmental
pollution.
Keep your
dishwasher
detergent and
rinse aid in a
cool, dry place
and away from
children.
Useful tips
Proper dosage of
the rinse aid
improves drying.
If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
You can choose from six different
positions. It is normally set to 4.
F
C
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one.
If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the
formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance.
Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container.
If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2.
In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet.
If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number
of cycles.
B
D
C
A
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
17
D
ISHWASHER
A wash cycle for every
degree of soil
Select the right wash cycle
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle:
this is the formula to get the best results and to keep your dishwasher in
shape
Select the right
wash cycle for your
dishes.
Selecting the most
suitable wash cycle
for the load ensures
clean dishes and a
more convenient
use of water and
electricity.
&\FOH
&\FOHVHOHFWLRQ
LQVWUXFWLRQV
&\FOHGH VFULSWLRQ
'HWHUJHQW
IRUSUH
ZDVK
ZD V K
5LQVH
$LG
:DVKF\FOH
GXUDWLRQ
WROHUDQFH

6XSHU:DVK
9HU\GLUW\GLVKHVDQGSDQV
QRWWREHXVHGIRU
GHOLFDWHLWHPV
3UHZDVKZLWKKRWZDWHUDW&
:DVKDW&
5LQVHVZLWKFROGZDWHU
5LQVHZLWKKRWZDWHUDW&
'U\LQJ
J

'DLO\:DVK
&\FOHIRUQRUPDOO\GLUW\
SDQVDQGGLVKHV6WDQGDUG
GDLO\ F \FOH 
:DVKDW
& ROG  ULQVH
5LQVHZLWK+RWZDWHUDW&
'U\LQJ
J

(QYLURQPHQWDOO\IULHQGO\
F\FOHZLWKORZHQHUJ\
FRQVXPSWLRQOHYHOV
VXLWDEOHIRUQRUPDOO\GLUW\
SDQVDQGGLVKHV
&ROGSUHZDVKHV
:DVKDW&
+RWULQVHDW&
'U\LQJ
J

5DSLG
(FRQRPLFDQGIDVWF\FOHWR
EHXVHGIRUVOLJKWO\GLUW\
GLVKHV5XQF\FOH
LPPHGLDWHO\DIWHUXVH
1RWKLQJGU\LQJ
6KRUWZDVKDW&
+RWULQVHDW&
J 
6RDNLQJ
3UHOLPLQDU\ZDVKF\FOHIRU
GLVKH V ZKLOH DZ DLWLQJ
FRPSOHWLRQRIWKHORDG
ZLWKWKHGLVKHVIURPWKH
QH[WPHDO
6KRUWFROGZDVKWRSUHYHQWIRRG
IURPGU\LQJRQWRWKHGLVKHV

&U\VWDO
6SHFLDOF\FOHWREHXVHG
IR U PRUH  G HOLF DWH LWH PV
ZKLFKDUHVHQVLWLYHWRKLJK
WHPSHUDWXUHV5XQF\FOH
LPPHGLDWHO\DIWHUXVH
:DVKDW&
5LQVHDW&
+RWULQVHDW&
'U\LQJ
J

18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Never without salt
Loading the salt.
Always use salt which is intended
for dishwasher use.
The salt container is situated
underneath the lower rack, fill it
up as follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you load the
salt? First fill the container up
with water (you won't have to
do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the
hole and pour in approximately
two kilos of salt. It is normal
that some water comes out of
the container.
4. Screw the cap back in place
carefully.
Water in your home
When should I load the salt?
The salt container should be filled
up when the low salt indicator light
"S" flashes. Once you have loaded
the salt for the first time, it is
normal that the low salt indicator
light stays on or flashes for about 5
consecutive cycles.
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt
consumption according to the hard-
ness of the water in your home.
This way, you can optimise and
customise your dishwasher's salt
consumption (not too much, nor too
little).
To adjust salt consumption, do as
follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of
the container (see figure): if
necessary, turn the arrow anti-
clockwise from the "-" setting
to the "+" setting.
Select the arrow position
depending on the water hardness,
referring to the table provided.
You don't know
how hard the
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
your area.
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is
hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your
dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of
limescale in the water.
Using your electric household appliances
wisely helps you make savings and is
good for the environment.
Savings are easy
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the
dishwasher with a full load only. If it takes
quite some time to fill up your dishwasher,
use the soak cycle to avoid the formation of
bad odours and caked-on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the
type of load you have placed in the dishwasher.
The choice of wash cycle depends on the type
of dishes to wash and on how dirty they are.
To select the right wash cycle, please consult
the wash cycle table on page 17.
How to look after and protect
the dishes you hold dear
For particularly delicate dishes,
we recommend you use the
specific wash cycle offered by
your dishwasher.
Suggestions and advice for you.
Apart from
making you save
time and energy,
your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
Silver plates and serving dishes
should be washed immediately
after use, especially if they have
contained salt, eggs, olives,
mustard, vinegar, fruit juices
and cooked vegetables.
Almost all silverware can be
cleaned in a dishwasher.
There are two exceptions: old
silverware and silverware
decorated with an oxidising
agent. Hot water can loosen
the handles on old silverware
ad wear off the decorations on
the other.
Never let silverware come into
contact with other metals: you
will thus avoid stains and
blackening
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
cycle.
Water Hardness
Clarke
degrees
°fH mmol/l
Selector
position
Salt
consu-
mption
(grams/-
cycle)
Autono-
my
(cycles\2-
kg)
0 - 14 0 - 17 0 -1,7 / 0 /
14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 20 60
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
>71 > 89 > 8,9 "+" 60 25
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
D
ISHWASHER
If the power
socket to which
the appliance is
connected is not
compatible with
the plug, replace
it with a suitable
plug rather than
using adapters or
multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
Installation and moving
After having bought or moved your dishwasher to another home, a
correct installation ensures that your dishwasher will operate
smoothly and efficiently.
impurities before making the
connection. If this precaution is not
taken, the water inlet could get
blocked, causing damage to your
dishwasher.
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied
with hot water from the mains
supply (if you have a central heating
system with radiators) at a tempe-
rature of no more than 60°C.
In this case, the wash cycle time
will be about 15 minutes shorter
and the wash will be slightly less
effective.
The connection must be made to
hot water supply following the
same procedures as those indicated
for the cold water connection.
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided with a
special system which blocks the
water supply in the event of leaks
inside the appliance. It is further
equipped with a water inlet hose
comprising an outer clear hose and
an inner red hose, which can both
withstand extremely high pres-
sures. Should the inner hose break,
the outer hose will consequently
turn red. Safety in the event of
flooding is ensured by the second
clear hose that contains the former.
It is vital that you check the outer
hose regularly: if you see it has
turned bright red, then you know
you have to replace it as soon as
possible. Call for an authorised
technical engineer to come and
replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line
with a minimum diameter of 4 cm
or place it over the sink. Avoid
restricting or bending it. Use the
special plastic elbow provided (see
figure) to position it in the best
possible way. The part of the pipe
marked with the letter A should be
between 40 and 100 cm above the
ground.
The pipe should not be immersed
in water.
Electrical connection.
First of all, check that the mains
voltage and frequency values
correspond to those stated on the
rating plate located on the stainless
steel inner door of the appliance
and that the electrical system to
which the dishwasher is connected
is sized for the maximum current
indicated on said rating plate.
Earth: indispensable
safety.
Only now can you plug the
appliance into a socket provided
with an efficient earth connection
(the system's earthing is a
guarantee of safety provided for by
law, make sure your system has
it).
Choose where you want to install
your dishwasher, you can even
place it so that its sides or back
panel are side by side with furniture
or up against the wall. The
dishwasher is provided with water
supply and drain hoses, which can
be directed towards the left or right
to facilitate appropriate
installation.
This dishwasher model can be built
under a single worktop (please read
the relevant instruction sheet).
Levelling.
Once the appliance is positioned,
adjust the feet by screwing them
in or out depending on how high
you want it and to level it so that it
is horizontal. Make sure that it is
not inclined more than 2 degrees.
If the appliance is level, it will help
ensure its correct operation.
Cold water connection.
This electric household appliance
should be connected to the water
mains using the cold water supply
hose provided with the appliance
only. Do not use a different hose. In
the event of replacements, use
original spare parts only.
Connect the cold water supply
hose to a 3/4 gas threaded connec-
tion, placing the small filter
provided between the hose and
connection, taking care to screw it
tightly onto the tap.
If the water hoses are new or have
been out of use for an extended
period of time, let the water run to
make sure it is clear and free of
Your dishwasher has arrived
A
Power supply wire.
Check the power supply wire on a
regular basis; if it is damaged, we
recommend you have it replaced
by an authorised technical
Assistance service centre.
The plug
The dishwasher plug must be
accessible even when the appliance
is installed as a built-in unit so that
maintenance can be done safely.
The special
plastic elbow
should be
fastened firmly
onto the wall to
prevent the drain
hose from
moving and
allowing water to
spill outside the
drain.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect
you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide
you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging
material carefully (follow the
instructions on how to divide
your rubbish up provided by
your local Council)
2. After removing the
packaging, check to make
sure your appliance is intact.
If in doubt, contact a qualified
professional.
3. Your dishwasher must only be
used by adults and for washing
household dishes, according to
the instructions included in
this manual. Do not touch the
appliance with wet hands or
feet or barefoot.
4. We discourage the use of
extension leads and multiple
plugs. If the electricity supply
wire is not long enough, then
have it replaced with one of
the correct length and
remember that it should be
free of bends or dangerous
kinks.
5. If the appliance is not operating
properly or if maintenance
operations are necessary,
disconnect the dishwasher
from the mains power supply
(unplug it!).
6. Keep children away from the
dishwasher when it is open and
keep detergents out of their
reach.
7. Your dishwasher is not to be
installed outdoors, not even if
the area is covered by a roof:
it is extremely dangerous to
leave it exposed to rain and
thunderstorms.
8. Do not touch the heating
element during or straight
after a wash cycle.
9. Do not lean or sit on the door
when it is open, as this could
overturn the dishwasher.
10. If the appliance malfunctions,
turn off the water inlet tap and
disconnect the plug from the
wall socket. Then try
consulting the section entitled
"I you have a problem, read
this". If you cannot resolve the
problem, then call the service
centre.
11. Once taken out of use,
appliances must be made
inoperable: cut the power
supply wire and damage the
door lock.
12. Disposal of old electrical
appliances
The European Directive 2002/
96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment
(WEEE), requires that old
household electrical
appliances must not be
disposed of in the normal
unsorted municipal waste
stream. Old appliances must
be collected separately in
order to optimise the recovery
and recycling of the materials
they contain and reduce the
impact on human health and
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be
solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points
below.
The dishwasher won't start
Is the water supply tap turned
on?
Is the water supply tap
connected to the hose properly?
Has the water in your home
been cut off?
Is the pressure of the water
supply sufficient?
Is the hose bent?
Is the filter on the water supply
hose blocked?
Is the dishwasher door open?
The dishes are not clean.
Have you put the right amount
of detergent into the dispenser?
Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed
inside the appliance?
Are the filter and microfilter
clean?
Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't
drain.
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a
white film form on the
dishes.
Is the lid on the salt container
closed properly?
Is the rinse aid dosage correct?
Error messages.
Your dishwasher is equipped with
a safety system which is able to
detect any operating anomalies.
These anomalies are reported by
one or two wash cycle indicator
lights "E" flashing rapidly. Take a
note of which lights are flashing,
turn the appliance off and call for
technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the
water tap on, your appliance will
remind you of this by sounding a
few short beeps for a few minutes.
Turn the tap on and your appliance
will start up again after a few
minutes. Were you to be absent
when these beeps are sounded, the
appliance will be blocked automati-
cally and wash cycle 4 and 5
indicator lights (rapid wash and
soak) will flash rapidly. Turn the
appliance off at the ON-OFF but-
ton, turn on the water tap and wait
approximately 21 seconds before
turning the appliance back on, then
repeat the programming operations
and start the appliance by pressing
the Start button.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and
wash cycle 3 and 5 indicator lights
(eco and soak) flash rapidly, this
means the filter is clogged by large
particles of food residue. Turn the
appliance off, clean the filter
thoroughly and reposition it in its
seat as illustrated on page 20. Then
turn the appliance back on. Repeat
the programming operations and
start the dishwasher by pressing
the Start button.
Troubleshooting
Water load solenoid valve
malfunction alarm.
If indicator light 4 (rapid) flashes
rapidly, TURN the dishwasher OFF
AND BACK ON AGAIN after one
minute. If the alarm persists, first
turn off the water tap to avoid any
flooding and then cut off the
electricity supply and call for
technical assistance.
You have checked
everything, but the
dishwasher still doesn't
work and the problem
persists?
Call an authorised service centre
near you and remember to mention:
the type of malfunction
the model mark (Mod.) and the
serial number (S/N.) indicated on
the rating plate located on the inner
door, to one side.
Never call upon the
services of
unauthorised
technicians and always
refuse spare parts that
are not originals.
the environment. The crossed
out "wheeled bin" symbol on
the product reminds you of
your obligation, that when you
dispose of the appliance it
must be separately collected.
Consumers should contact
their local authority or retailer
for information concerning
the correct disposal of their
old appliance.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
D
ISHWASHER
Cleaning and special maintenance
Cleaning the sprayer
arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer arms
and block the holes where water
comes out. Check the sprayer arms
regularly and clean them once in a
while (letters F and I Close-up
view).
Once in a while,
once a month,
spend a little time
on the filter
assembly and the
sprayer arms.
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always
have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended,
always remember to turn off the
water supply tap and to leave the
appliance door ajar. This way,
moisture and bad odours will not
be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning
or maintenance on the dishwasher,
always remove the plug from the
electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber
parts of your appliance, do not use
solvents or abrasive cleaning
products. Use a cloth dampened
with lukewarm soapy water only.
If there are any stains on the
surface of the appliance interior,
use a cloth dampened with water
and a little white vinegar, or a
cleaning product specifically made
for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended
period of time, we recommend you
do the following:
run a cycle with the dishwasher
empty
turn off the water inlet tap.
leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer
and prevent unpleasant odours
from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be
moved, try to keep it in a vertical
position. If absolutely necessary, it
can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause
unpleasant odours to form inside
the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic
cleaning using a damp sponge will
prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
Care and maintenance
1
2
A
B
C
The filter assembly
If you want consistent good results
from your dishwasher, you need to
clean the filter assembly.
The food particles are removed
from the wash water, allowing it to
be recirculated during the cycle,
filtered perfectly. For this reason,
it is a good idea to remove the larger
food particles trapped inside the
cup C and the semi-circular filter
A after each wash; pull the cup
handle upwards to remove them.
Just rinse them under running
water.
The entire filter assembly should
be cleaned thoroughly once a
month: cup C + semi-circular filter
A + cylindrical filter B. Rotate filter
B anticlockwise to remove it.
For cleaning, use a non metallic
brush.
Reassemble the filter parts (as
shown in the figure) and reinsert
the whole assembly into the
dishwasher. Position it into its
housing and press downwards.
The dishwasher is not to be used
without filters. Improper
replacement of the filters may re-
duce the efficiency of the wash and
even damage your dishwasher.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,
call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to
Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston
service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us:
The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.
These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident
you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service.
And we're there when you need us.
Register your purchase
now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years,
and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase
in our quarterly prize draw.
Simply complete and return the Registration Form supplied with
the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.
Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically
qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free
functional parts cover for a further 4 years, provided they are
genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
L
AVE-VAISSELLE
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout ce que votre
nouvel électroménager peut vous offrir. Vous découvrirez, en plus,
un tas de curiosités et de petites astuces pour mieux laver votre
vaisselle et prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande
partie de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un
déménagement. Cette opération est donc de la plus haute
importance. Vérifiez toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien
raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et
son bon fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-
vaisselle, vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la
description détaillée des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront
à bien ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à
exploiter à fond la place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme
approprié et dosez correctement les produits de lavage et de
rinçage. Lisez ces pages pour tout savoir sur chaque phase de
lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour
conserver votre lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter
que le calcaire ne l'endommage.
6. Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 29)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser
en choisissant le programme adapté au type de chargement.
7. Problèmes et solutions (page 31)
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de
problèmes trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y
arrivez pas, appelez le service après-vente Ariston. En peu de
temps et dans la limite du possible, toute panne sera réparée.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des
renseignements utiles sur la sécurité au moment de l'installation,
l'utilisation et l'entretien. Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous
plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez
ici comment vous y prendre.
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page
32)
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous
aideront à garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11. Caractéristiques techniques (page 24)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes
conformes à la réglementation en vigueur.
Un guide rapide pour tout savoir
sur votre lave-vaisselle
L
AVE-VAISSELLE
24
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Tableau de bord à vos ordres
Qu'est-ce qu'il
contient?
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur panier
H. Panier inférieur
I. Gicleur inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K. Filtre lavage
L. Distributeur produits de
lavage et de rinçage
Caractéristiques techniques
Apprenez à bien connaître les parties qui composent votre lave-
vaisselle pour mieux vous en servir
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette touche
pour allumer votre
machine.
B. Lampe-témoin ON-OFF
Elle vous signale que votre
lave-vaisselle est branché.
C. Poignée ouverture porte
Elle sert à ouvrir la porte
du lave-vaisselle.
D. Touche sélection
démarrage différé
Elle sert à différer de
12, 9, 6 ou 3 heures le
démarrage du
programme que vous
avez choisi.
E.Voyants programmes
Pour indiquer le pro-
gramme que vous avez
sélectionné ou le pro-
gramme en cours.
F. Touche sélection demi-
charge
Pour laver une demi-
charge dans le panier
supérieur
H. Voyant demi-charge
Pour indiquer que vous
avez selectionné une
demi-charge.
G. Voyants déroulement
cycle et départ différé
Ils vous renseignent sur
les phases du
programme en cours
(prélavage, lavage,
rinçages, séchage) et, si
vous avez programmé
un départ différé, ils
Ce lave-vaisselle est conforme
aux Directives
Communautaires suivantes:
73/23/CEE
(Basse Tension) et
modifications
suivantes;
89/336/EEC
(Compatibilité
électromagnétique) et
modifications
suivantes.
97/17/CE
(Etiquetage)
2002/96/CE
(Déchets des
Equipements
Electriques et
Electroniques)
Caractéristiques thecniques
Largeur cm. 60
Profondeur cm. 60
Hauteur cm. 85
Capacité 12 couverts standard
Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tension d'alimentation Voir plaquette caractéristiques
Puissance totale absorbée Voir plaquette caractéristiques
Fusible Voir plaquette caractéristiques
signalent les heures
manquant au démarrage
du cycle.
P. Touche sélection program-
mes
Au fur et à mesure que
vous appuyez sur cette
touche, les voyants pro-
grammes E s'allumeront
l'un après l'autre.
R. Touche de Start/Reset
Start sert à faire démarrer
le programme et Reset à
annuler toutes les
sélections effectuées.
S. Voyant manque de sel
Il vous signale qu'il faut
ajouter du sel.
T. Voyant produit de rinçage
Il vous signale qu'il faut
ajouter du produit de rin-
çage.
C
P
D
A
E
F
R
S
H
G
B
T
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
25
L
AVE-VAISSELLE
Comment s'y prendre pour
charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la longévité de votre lave-
vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous
avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du gicleur tournent bien.
panier supérieur
panier inférieur
Deux poignées sur les côtés du panier
supérieur vous permettent de régler sa
hauteur (Voir fig. C)
Quelques examples de chargement
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans
les paniers, éliminez les déchets
de nourriture, ainsi les filtres ne
se boucheront pas et le lavage
n'en sera que plus efficace.
Si les casseroles et les poêles
sont très sales, mettez-les
tremper en attendant de les laver
au lave-vaisselle. Pour charger
votre vaisselle plus facilement,
sortez les paniers.
Que ranger dans le
panier inférieur ?
Nous vous conseillons de placer
dans le panier inférieur la
vaisselle plus difficile à laver:
casseroles,couvercles, assiettes
plates et creuses, mais aussi :
tasses, tasses à café et verres (les
photos montrent des exemples
de chargement).
Plats et grands couvercles:
rangez-les sur les côtés du
panier.
Casseroles, saladiers:
placez-les toujours sens dessus
dessous.
Vaisselle très creuse:
mettez ces pièces en position
oblique, l'eau pourra ainsi
s'écouler et mieux les laver.
Verres et tasses : rangez-les
comme illustré (voir figure).
Le panier à couverts se sépare en
deux quand vous enlevez la poignée
Quand vous avez peu de couverts
à laver, n'utilisez que moitié panier.
Ce panier est équipé de deux
grilles amovibles: rangez les
couverts manches tournés vers le
bas; (voir la figure A - B).
Les pointes des couteaux et des
utensiles de cuisine tranchants
doivent être tournées vers le bas.
Rangez les couverts de manière à
ce qu'ils ne se touchent pas entre
eux.
Mieux vaut placer les couverts par-
ticulièrement longs à l'horizontale
à l'avant du panier supérieur.
Que ranger dans le
panier supérieur ?
Chargez votre vaisselle fragile et
légère dans le panier supérieur :
verres, tasses à thé et à café,
soucoupes - mais aussi assiettes
- saladiers bas, poêles et
casseroles basses peu sales (les
photos vous montrent quelques
exemples de chargement).
Placez la vaisselle légère de
manière à ce qu'elle ne risque pas
d'être déplacée par les jets d'eau.
Une ou deux étagères
rabattables peuvent être fournies
pour ranger des tasses, grandes
et petites, mais aussi des
couteaux longs et pointus et des
couverts de service.
Après avoir chargé votre lave-
vaisselle, n'oubliez pas de
contrôler si les bras du gicleur
tournent bien, sans buter contre
la vaisselle.
Le réglage du panier su-
périeur?
Le réglage en hauteur du panier
supérieur vous permet de
charger votre vaisselle plus
facilement.
A
Fig.C
B
L
AVE-VAISSELLE
26
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Tout d'abord.
Ouvrez à fond le robinet de
l'eau et appuyez sur la touche
ON-OFF "A": vous entendrez
retentir un bref signal
acoustique et le voyant "B"
s'allumera. L'appareil est à
présent branché et attend d'être
programmé.
Choisissez un
programme.
Appuyez sur la touche "P" pour
sélectionner le programme
voulu. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, un
signal acoustique retentit et les
voyants "E" s'allument les uns
après les autres : choisissez le
programme le plus approprié
au type de vaisselle (jetez un
coup d'il page28 au tableau
des programmes). Une fois la
porte fermée, appuyez sur la
touche de Start "R", un signal
acoustique retentit et au bout
de quelques secondes le
programme démarre.
Le lave-vaisselle vous
renseigne.
Le lave-vaisselle est équipé d'un
indicateur "G" composé par 4
symboles représentant les
phases d'un programme de
lavage. Une fois le programme
démarré, l'affichage montre
successivement les 4 phases en
cours de déroulement:
prélavage, lavage, rinçages,
séchage.
Votre lave-vaisselle vous dit à
tout moment où il en est.
Modification du
programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de
programme, aucun problème !
Vous pouvez modifier le
programme en cours s'il vient
juste de commencer. Appuyez
5 secondes de suite sur la
touche de RESET "R" : un signal
acoustique prolongé retentira
suivi de 3 bip rapides. Le témoin
"G"s'éteindra et toutes les
sélections seront annulées. Vous
pouvez alors resélectionner le bon
programme.
Vous avez oublié
d'introduire de la
vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le monde.
Appuyez sur la touche ON-OFF
pour interrompre le cycle de la-
vage, introduisez la vaisselle que
vous aviez oubliée et appuyez de
nouveau sur la touche ON-OFF. Le
cycle redémarrera de l'endroit où
vous l'avez interrompu.
Fini ?
La fin du cycle est signalée par 2
brefs signaux acoustiques et par le
clignotement du voyant correspon-
dant au séchage.
Fermez le robinet de l'eau.
Attendez quelques minutes avant
de sortir votre vaisselle : elle brûle
! Si vous attendez un peu, elle
séchera mieux à la vapeur.
Videz d'abord le panier inférieur.
Il y a une coupure de
courant ? Vous avez
ouvert la porte de la
machine ?
Le programme s'interrompt et re-
part dès que le courant revient ou
que vous refermez la porte. Tout a
été prévu !
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à présent
choisir un programme de lavage. Une minute suffit pour
apprendre
Démarrage du lave-vaisselle
Contrôlez que le
programme est bien
achevé avant de sortir
votre vaisselle!
que vous avez programmé un dé-
part différé
2)
il reste allumé sans
clignoter sous le symbole de
la phase de lavage :
pour signaler que le programme
est en train d'effectuer la phase
indiquée par ce symbole.
Vous ne voulez laver
que dans un panier ?
Pensez à n'utiliser que
moitié dose de produit
de lavage.
Si vous avez une petite
vaisselle, vous pouvez laver une
demi-charge, vous ferez des
économies d'eau, d'électricité
et de produit de lavage. Avant
de sélectionner un cycle de
lavage, appuyez sur la touche
"F", le voyant "H" s'allumera et
votre lave-vasseille ne lavera
que dans le panier supérieur.
Vous voulez voir ce
que vous avez
sélectionné ?
A n'importe quel moment du
déroulement du programme, si
vous appuyez sur la touche "P",
il y aura allumage quelques
secondes à peine, d'abord du
voyant du programme en cours
puis du voyant de la demi-
charge, si cette dernière a été
sélectionnée.
Décidez vous-même
quand démarrer.
Vous avez chargé votre lave-
vaisselle, avant de sélectionner le
programme approprié, vous pouvez
décider quand le faire démarrer.
Appuyez sur la touche "D" pour
différer le départ du cycle de la-
vage de 12, 9, 6 ou 3 heures. Vous
entendrez, à chaque pression, un
bref signal acoustique et le voyant
"G" correspondant au retard sélec-
tionné s'allumera.
Choisissez à présent le pro-
gramme désiré. Appuyez sur la
touche de démarrage "R", après
le signal acoustique, le compte
à rebours commence.
Une fois que le temps d'attente
s'est écoulé, le voyant cesse de
clignoter et le programme
démarre.
Si vous avez par exemple pro-
grammé un départ différé de
12 heures, après avoir choisi
le programme, vous verrez
d'abord clignoter le voyant 12
heures, puis au fur et à mesure
les autres voyants jusqu'à ce
que le délai d'attente pro-
grammé touche à sa fin. Il
vous suffira ainsi d'un coup
d'il pour savoir où en est
votre compte à rebours.
Vous avez changé d'avis?
Si vous changez d'avis, vous
pouvez sélectionner un départ
différé écourté : appuyez sur la
touche "D" pour le sélectionner.
Pas besoin d'effectuer un Reset
du programme.
Si vous souhaitez par contre an-
nuler le départ différé pro-
grammé et lancer
immédiatement le programme,
appuyez plusieurs fois de suite
sur la touche "D" jusqu'à ce que
le cycle démarre et le voyant "G"
correspondant à la phase de
démarrage du programme
s'allume.
Double fonction des
voyants "G"
1) il clignote sous le symbole du
départ différé : pour vous rappeler
Lorsque vous ouvrez la
porte du lave-vaisselle
alors que le cycle de
lavage est en cours ou
vient juste de finir, faites
attention au nuage de
vapeur chaude qui
s'échappe, vous risquez
de vous brûler!
Atention!
Appuyez sur la touche A, (On-
Off) pour éteindre votre lave-
vaisselle, débranchez la fiche de
la prise de courant pour couper
lalimentation électrique; le câ-
ble dalimentation doit être par
conséquent facilement
accessible.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
L
AVE-VAISSELLE
Produit de lavage et de rinçage
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller
votre vaisselle davantage car il
améliore son séchage. Le réservoir
à produit de rinçage est situé à
lintérieur de la porte, remplissez-
le quand le voyant produit de
rinçage  T  clignote
Chargement du produit de
rinçage.
Pour ouvrir le réservoir,
tournez le bouchon C dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre. Attention à ne pas faire
déborder le produit quand vous
le versez. Vous pouvez régler la
quantité de produit de rinçage
utilisé par le lave-vaisselle: à
l'aide d'un tournevis agissez sur
le dispositif de réglage F qui se
trouve sous le couvercle C.
Le produit de lavage
Chargement du produit de
lavage
Pour ouvrir le couvercle A,
appuyez sur la touche B.
Remplissez de produit de
lavage les deux bacs C et D
jusqu'au bord.
Fermez le couvercle en
appuyant jusqu'au déclic.
Dans le commerce, il existe des
produits de lavage en pastilles,
dans ce cas mettez une pastille
dans le bac "D" et fermez le
couvercle.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de
résidus de produit de lavage sur
les bords du bac. C'est
certainement pour cela que le
couvercle n'arrive pas à fermer.
Nettoyez bien et vous verrez
qu'il fermera.
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit de lavage dans le
distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
 Ne remplissez la
cuve du produit de
lavage qu'au moment
de démarrer le lave-
vaisselle.
Si vous le mettez trop
à l'avance, le produit
risque d'absorber de
l'humidité, former
des grumeaux et
perdre de sa
puissance de lavage.
 Dosez juste la
quantité de produit
de lavage nécessaire:
exagérer ne rendra
pas votre vaisselle
plus propre mais
polluera davantage.
Conseils utiles
Vous avez six positions au choix.
Normalement il est réglé sur 4.
Le réglage de la
quantité de produit
de rinçage utilisé
améliore le séchage.
Si vous remarquez
des gouttes d'eau
ou des traces sur la
vaisselle, tournez le
dispositif de réglage
vers les numéros
plus élevés.
Si par contre votre
vaisselle présente
des traces blanches,
tournez le dispositif
de réglage vers les
numéros plus bas.
F
C
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une fonction rinçage
(3 en 1)
Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le réservoir prévu à cet effet pour éviter la
formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve.
Si vous utilisez des produits 3 en 1, plus besoin de remplir le réservoir à produit de rinçage.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si vous désirez un séchage encore plus performant, amenez dans ce cas le
sélecteur de dosage sur 2.
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
Si vous n'utilisez que des produits de ce genre, il est normal qu'au bout d'un certain nombre de lavages, les indicateurs lumineux sel et
produit de rinçage se mettent à clignoter.
B
D
C
A
L
AVE-VAISSELLE
28
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
A chaque besoin son programme
Choisissez le bon programme
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme
qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien
entretenir votre lave-vaisselle.
Choisissez le bon
programme pour
votre vaisselle.
Choisir le programme
le plus approprié à la
charge que vous avez
effectuée vous
garantit une vaisselle
propre et une
meilleure utilisation
de l'eau et du
courant.
3 URJU DPPH
,QGLFDWLRQVVXUOHFKRL[
G HVS U RJUDPPHV
'H V FULSWLRQGXF\FOH
3URGXLW GH
O DYDJH
S UpO DYDJH
ODYDJH
3URGXLW
GH
U L Q oDJH
'XUpHGX
S U RJU DPPH
W RO pU DQ FH

6XS HU
/ DYDJH
9DL VVHO O HHWFDVVHURO HVWUqV
VDOHV GpFRQVHLOOp SRXU OD
Y DLVVHOOHI UDJ LOH
3UpODY DJ HjOHDX j&
/DYDJHj&
5 L Q oDJ HV jOHDX IURLGH
5 L Q oDJ HFKD X Gj &
6pFK DJ H
J

4XRWLGLHQ
&\ FOHSRX UY DLVVHOOHHW
FDVVHU ROHVQ RUPDO HPHQ WVDOHV
3URJUDP P HVWDQ GDUG
TX RW L GLHQ 
/DYDJHj
5 L Q oDJ HI URLGH
5 L Q oDJ HFKD X Gj &
6pFK DJ H
J

3URJUDP P HGHO DY DJ H
pFRORJ LTX HjI DLEOH
FRQ VRP PDWLRQGpOHFWULFL W p
SRX U Y DLVVHOOHHWFDVVH UROHV
QRUPDO HP HQWVDO HV
3UpODY DJ HVjOHDX IURLGH
/DYDJHj&
5 L Q oDJ HFKD X Gj &
6pFK DJ H
J

5DSLGH
&\ FOHpFRQ RP LTX HHWUDSLGH
FRQVHLOOp HQ FDV GH YDLVVHOOH
SHXVDO HWRX WGHVXLWHDSUqV
OXVDJH6DQVVpFKDJH
/ DY DJ HEUHIj&
5 L Q oDJ HFKD X Gj &
J 
7U HPS DJH
/DY DJHSUpDO DEO HGDQV
ODW WHQ W HGHFRP SOpWHU O H
FKDUJHP HQWDX UHSDVVXL YDQW
/ DY DJ HEUHII URLGSRX U pYLWHU
TX HOHVGpFK HW VQ HVqFK HQ WVX U
OD YDLVVHOOH

9H UUH V
& \FOH VSpFLDO FRQVHLOOp SRXU OD
Y DLVVHOOHI UDJ LOHQ HVX SSRU WDQ W
SDVOHVK DX W HVWHPSpUDW X UHV
WRXWGHVX LWHDSUqVO X VDJ H
/DYDJHj&
5 L Q oDJ HWLqGHj&
5 L Q oDJ HFKD X Gj &
6pFK DJ H
J

Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant
et davantage de propreté.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
L
AVE-VAISSELLE
Jamais sans sel
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vais-
selle.
Le réservoir à sel est situé sous
le panier inférieur, remplissez-le
comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dé-
vissez et enlevez le bouchon
du réservoir
2. Vous chargez le sel pour la pre-
mière fois? D'abord,
remplissez le réservoir d'eau
(vous n'aurez plus à le faire par
la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vais-
selle dans le trou et introdui-
sez environ deux kilos de sel.
Il est normal que de l'eau
déborde du réservoir.
4. Revissez soigneusement le bou-
chon.
Votre eau
Quand faut-il ajouter du sel?
Il faut remplir le réservoir à sel
quand le voyant "manque de sel"
«S» clignote.
Après avoir chargé
le sel pour la première fois
, il
est tout à fait normal que le
voyant sel reste allumé ou
clignote pendant 5 cycles de
suite.
Sel: dosage intelligent.
Votre lave-vaisselle peut régler sa
consommation de sel selon la du-
reté de votre eau. Vous pourrez
ainsi optimiser et personnaliser
votre consommation de sel (ni
trop ni trop peu).
Pour régler la consommation de
sel, procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réser-
voir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du
réservoir une flèche (figure):
si nécessaire, tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre en allant du
signe "-" au signe "+".
Choisissez la position de la flèche
après avoir consulté le schéma
sur la dureté de l'eau.
Vous ne connaissez
pas le degré de
dureté de votre eau?
Renseignez-vous
auprès de la société
qui est chargée de la
distribution de l'eau
dans votre ville.
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun adoucisseur n'est
installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle. Or, votre lave-vaisselle dispose
d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le calcaire de l'eau.
Utilisez les électroménagers de façon
intelligente, vous ferez des économies et
chouchouterez l'environnement.
Economiser: c'est
possible
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites fonctionner
votre lave-vaisselle à sa charge maximum. Si vous
n'arrivez pas à le remplir tout de suite, utilisez le
cycle trempage, vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs et d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type de
chargement que vous avez effectué. Le choix du
programme dépend du type de vaisselle que vous
devez laver et de son degré de salissure. Pour effectuer
le bon choix, consultez le tableau des programmes
page 28.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle vous tenez
Pour votre vaisselle
particulièrement fragile,
faites un lavage spécial
prévu sur votre lave-
vaisselle.
Des astuces et des conseils à votre service.
Le lave-vaisselle non
seulement vous permet
d'économiser du temps
et du travail, mais il
désinfecte la vaisselle,
en la lavant à une
température élevée.
Les plats et plateaux en
argent doivent être lavés
immédiatement après
l'usage, surtout s'ils
contenaient du sel, des
ufs, des olives, de la
moutarde, du vinaigre, des
jus de fruit et des légumes
cuits.
Vous pouvez laver presque
toute votre argenterie au
lave-vaisselle. A deux
exceptions près: l'argenterie
ancienne et celle qui est
décorée avec un agent oxy-
dant. L'eau chaude peut des-
serrer les manches de
l'argenterie ancienne et faire
disparaître les motifs
ornementaux de l'autre.
Ne placez jamais l'argenterie
au contact d'autres métaux:
vous éviterez taches et
noircissement.
Pour éviter la
formation de rouille,
chargez le sel avant de
démarrer un cycle de
lavage.
Durété de l'eau
°dH °fH mmol/l
Position
sélécteur
Consom-
mation sel
(grammes-
/cycle)
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
L
AVE-VAISSELLE
30
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Si la prise de courant
à laquelle vous
raccordez la machine
ne correspond pas à
la fiche, remplacez-la
par une prise
appropriée; n'utilisez
ni adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient provoquer
des surchauffes ou
des brûlures.
Installation et déménagement
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle
dépend en grande partie de son installation.
ou s'ils sont restés longtemps
inutilisés, avant d'effectuer le
raccordement, faites couler
l'eau jusqu'à ce qu'elle devienne
limpide et dépourvue d'impure-
tés. Faute de quoi, vous risquez
d'endommager votre lave-vais-
selle à cause du risque d'engor-
gement au point d'arrivée de
l'eau.
Raccordement à la
prise d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être ali-
menté avec de l'eau chaude de
réseau (si vous disposez d'une
installation centralisée avec
radiateurs) ne dépassant pas
60°C.
Dans ce cas, la durée du lavage
sera plus courte de 15 minutes
et l'efficacité du lavage
légèrement réduite.
Pour le raccordement à la prise
d'eau chaude, procédez comme
décrit pour le raccordement à
la prise d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé
d'un dispositif qui coupe
l'arrivée de l'eau en cas de fuites
à l'intérieur de la machine. Il est
également équipé d'un tuyau
d'arrivée de l'eau se composant
d'un tuyau transparent à
l'extérieur et d'un tuyau rouge
à l'intérieur. Ces deux tuyaux
supportent des pressions très
élevées. En cas de rupture du
tuyau intérieur, le tuyau
extérieur devient rouge vif. La
sécurité en cas de fuites est
garantie par le deuxième tuyau
transparent qui englobe le
tuyau intérieur.
Il est donc très important de
contrôler périodiquement le
tuyau extérieur, si vous voyez
qu'il est rouge vif il faut le
changer au plus tôt. Appelez un
service d'assistance technique
agréé pour l'intervention.
Raccordement au
tuyau d'évacuation.
Introduisez le tuyau
d'évacuation dans une conduite
ayant au moins 4 cm de
diamètre ou bien accrochez-le
à l'évier. Evitez tous étrangle-
ments ou courbes excessifs.
Pour bien le placer, utilisez le
coude plastique spécialement
fourni à cet effet (voir figure).
La portion de tuyau repérée par
la lettre A doit se trouver à une
hauteur comprise entre 40 et
100 cm.
Le tuyau ne doit pas être plongé
dans l'eau.
Choisissez l'endroit où installer
votre lave-vaisselle, vous
pouvez le placer côte à côte
avec des meubles ou contre le
mur. Le lave-vaisselle est équipé
de tuyaux pour l'arrivée et
l'évacuation de l'eau, ils
peuvent être orientés vers la
droite ou vers la gauche en vue
d'une meilleure installation.
Ce modèle de lave-vaisselle
peut être encastré sous un plan
de travail continu (consultez
la notice dinstructions corres-
pondante).
Mise à niveau
Après avoir installé la machine,
vissez ou dévissez ses pieds de
réglage pour l'amener à la
hauteur voulue et la mettre à
niveau afin qu'elle soit
parfaitement à plat. Veillez à ce
qu'elle ne soit pas inclinée de
plus de 2 degrés. Une bonne
mise à niveau garantira le bon
fonctionnement de votre lave-
vaisselle.
Raccordement à la
prise d'eau froide.
Pour raccorder l'électroménager
au réseau de distribution de
l'eau, utilisez le tuyau d'arrivée
fourni avec l'appareil, n'utilisez
aucun autre type detuyau. En
cas de remplacement, n'utilisez
que des pièces de rechange
originales.
Raccordez le tuyau d'arrivée à
une prise d'eau froide avec em-
bouchure filetée ¾ gaz et vissez-
le soigneusement au robinet. Si
les tuyaux de l'eau sont neufs
Votre lave-vaisselle est arrivé
A
Fixez solidement le
coude plastique
spécial au mur pour
éviter que le tuyau
d'évacuation ne
bouge et déverse
l'eau par terre.
Branchement
électrique.
Vérifiez avant tout si les valeurs
de tension et de fréquence du
réseau correspondent bien à
celles qui sont indiquées sur
l'étiquette placée sur la contre-
porte inox de la machine et si
l'installation électrique à la-
quelle vous la raccordez est
bien dimensionnée pour le
courant maximum indiqué sur
l'étiquette.
Terre: sécurité
indispensable.
Vous pouvez alors insérer la
fiche dans une prise de courant
munie d'une liaison à la terre
efficace (la mise à la terre de
l'installation est une garantie de
sécurité prévue par la loi,
vérifiez si votre installation est
bien en règle).
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle
périodique du câble
d'alimentation; s'il est abîmé
nous vous conseillons vivement
de le faire remplacer par un
service après-vente agréé.
La fiche
La fiche du lave-vasseille doit être
accessible après que l'appareille a
été installé pour pouvoir effectuer
les opérations d'entretien en toute
sécurité.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
L
AVE-VAISSELLE
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères en la matière. Elles vous
protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les renseignements de cette notice: ils vous fourniront
des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises
surprises.
1. Eliminez avec soin l'embal-
lage (suivez les instructions
concernant le dépôt sélectif
des déchets de votre Com-
mune)
2. Après avoir déballé l'appareil,
contrôlez s'il est en bon état.
Si vous avez le moindre doute,
adressez-vous à un profession-
nel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne doit
être utilisé que par des adul-
tes. N'y lavez que la vaisselle
de tous les jours en suivant les
instructions de ce manuel. Ne
touchez pas la machine quand
vous êtes pieds nus ou si vous
avez les mains et les pieds
mouillés.
4. L'usage de rallonges et de pri-
ses multiples est déconseillé.
Si le câble d'alimentation élec-
trique n'est pas assez long, fai-
tes-le remplacer sans oublier
qu'il ne doit pas être écrasé
ou dangereusement plié.
5. En cas de mauvais fonction-
nement ou de travaux d'en-
tretien, déconnectez l'appareil
de la ligne (débranchez la fi-
che!).
6. Gardez les enfants à bonne
distance des produits de la-
vage et du lave-vaisselle
ouvert.
7. N'installez pas votre lave-vais-
selle à l'extérieur, même s'il
est abrité par un auvent: il est
extrêmement dangereux de le
laisser sous la pluie et les ora-
ges.
8. Ne touchez pas à la résistance
pendant et dès la fin du cycle
de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et ne
vous asseyez pas sur la porte
ouverte, vous risqueriez de
faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez le
robinet d'arrivée de l'eau et
débranchez la fiche de la prise
murale. Consultez le chapitre
"Si vous avez des problèmes,
lisez ce qui suit". S'il n'y a pas
de solution possible, appelez
le service après-vente.
11. Rendez inutilisables vos appa-
reils hors d'usage comme suit:
coupez le câble d'alimenta-
tion et rendez le verrouillage
de la porte inopérant.
12. Enlèvement des appareils
ménagers usagés
La Directive Européenne
2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques
et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils
ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal
des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez
résoudre ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
Le robinet de l'eau est-il bien
raccordé au tuyau?
Y a-t-il une coupure d'eau à
la maison?
La pression de l'eau est-elle
suffisante?
Le tuyau est-il plié?
Le filtre du tuyau d'arrivée
de l'eau est-il bouché?
La porte du lave-vaisselle
est-elle ouverte?
La vaisselle n'est pas
propre.
Avez-vous utilisé une dose
de produit de lavage idoine?
Le programme de lavage sé-
lectionné est-il approprié à
la vaisselle que vous avez
chargée?
Le filtre et le micro-filtre
sont-ils propres?
Les gicleurs sont-ils libres?
Le lave-vaisselle ne
vidange pas
Le tuyau d'évacuation est-il
plié?
Le lave-vaisselle
présente des dépôts
de calcaire ou une
couche blanche.
Le bouchon du réservoir à
sel est-il bien fermé?
La quantité de produit de rin-
çage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur.
Votre lave-vaisselle monte un
dispositif de sécurité à même
de détecter des anomalies de
fonctionnement. Ces anomalies
sont signalées par un ou deux
voyants programme "E" qui
clignotent très rapidement.
Après avoir pris note des
voyants qui clignotent, éteignez
votre appareil et appelez
l'assistance technique.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le robi-
net de l'eau, votre machine vous le
signale pendant quelques minutes
en émettant de brefs signaux
acoustiques. Ouvrez le robinet et,
au bout de quelques minutes, votre
machine redémarrera. Si vous
n'êtes pas là quand les signaux
acoustiques retentissent, votre
appareil s'arrête et les voyants
des programmes 4 et 5 (Rapide
et Trempage) clignotent très
rapidement. Eteignez l'appareil
à l'aide de la touche On-Off,
ouvrez le robinet de l'eau et au
bout de 20 secondes environ,
rallumez-le, reprogrammez et
faites-le démarrer à l'aide de la
touche Start.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les
voyants des programmes 3 et 5
(éco et trempage) clignotent ra-
pidement, c'est que le filtre est
bouché par de gros résidus
d'aliments. Eteignez l'appareil,
nettoyez soigneusement le filtre
et après l'avoir remonté à son
emplacement comme indiqué
page32,rallumez.
Recommencez les opérations
de programmation et mettez
votre appareil en marche à
l'aide de la touche Start.
Alarme pour panne de
l'électrovanne d'entrée
Problèmes et solutions
de l'eau.
Si le voyant 4 (Rapide) clignote
rapidement, il faut ETEINDRE
votre lave-vaisselle et le
REMETTRE EN MARCHE au
bout d'une minute. Si l'alarme per-
siste, fermez avant tout le robinet
de l'eau pour éviter tout risque
d'inondation puis coupez le courant
et appelez le service de dépannage.
Vous avez tout vérifié
mais votre lave-
vaisselle ne fonctionne
toujours pas et le
problème persiste?
Appelez le service après-vente
le plus proche de chez vous et
n'oubliez pas de leur signaler:
 ile type de panne
 le sigle du modèle (Mod....) et
le numéro de série (S/N ....) que
vous trouverez sur l'étiquette si-
gnalétique appliquée sur le côté
de la contre-porte
Ne faites jamais appel
à des techniciens non
agréés et exigez
toujours l'installation
de pièces détachées
originales.
collectés séparément afin
d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage
des matériaux qui les
composent et réduire l'impact
sur la santé humaine et
l'environnement. Le symbole
de la ''poubelle barrée'' est
apposée sur tous les produits
pour rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront
contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant
la démarche à suivre pour
l'enlèvement de leur vieil
appareil.
L
AVE-VAISSELLE
32
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Nettoyage et entretien particuliers
Soin et entretien
Nettoyage des bras
gicleurs
Il peut arriver que des déchets
restent collés aux bras gicleurs
et bouchent les trous de sortie
de l'eau. Contrôlez-les et
nettoyez-les de temps en temps.
De temps en temps, au
moins une fois par mois,
occupez-vous plus
particulièrement du
groupe filtrant et des bras
gicleurs.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé,
n'oubliez pas de toujours
fermer le robinet de l'eau et de
laisser la porte entrebâillée.
Vous éviterez que l'humidité
stagne à l'intérieur et que de
mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute
opération de nettoyage ou
d'entretien de la machine,
débranchez la fiche électrique.
Vous éviterez tout danger.
Pas de solvants! Pas de
produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les
parties en caoutchouc de votre
lave-vaisselle, pas besoin
d'utiliser de solvants ou de
produits abrasifs, un chiffon
mouillé d'eau tiède et un peu de
savon suffisent.
Si vous remarquez des taches à
la surface de la cuve, enlevez-
les à l'aide d'un chiffon mouillé
d'eau et de vinaigre blanc (il en
faut peu), ou bien utilisez un
produit de nettoyage spécial
lave-vaisselle.
Vous partez en
vacances?
Quand vous vous absentez pour
longtemps, nous vous
conseillons d'effectuer les
opérations suivantes:
effectuez un lavage à vide
fermez le robinet d'arrivée
de l'eau
laissez la porte entrouverte
Vos joints dureront plus
longtemps et vous éviterez la
formation de mauvaises odeurs
à l'intérieur du lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement,
mieux vaut laisser l'appareil à
la verticale. En cas de besoin,
vous pouvez l'incliner sur le
dos.
Les joints.
La formation de mauvaises
odeurs à l'intérieur du lave-
vaisselle est principalement
due aux déchets alimentaires
qui restent coincés dans les
joints. Il vous suffira de les
nettoyer de temps en temps
avec une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un broyeur à
ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas besoin de
débarrasser votre vaisselle de tous les menus
déchets, mais débarrassez-la des os, pelures et
autres restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
1
2
A
B
C
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir
dexcellents résultats de lavage,
nettoyez le groupe filtrant.
Leau de lavage est débarrassée des
déchets daliments et remise en
circulation parfaitement filtrée.
Voilà pourquoi, il vaut mieux
enlever, après chaque lavage, les
déchets les plus gros arrêtés par le
gobelet «C» et par le filtre semi-
circulaire A; pour les sortir, tirez la
poignée du gobelet vers le haut Il
vous suffira alors de les rincer à
leau courante.
Nettoyez soigneusement, une fois
par mois, tout le groupe filtrant:
gobelet C + filtre semi-circulaire A
+ filtre cylindrique B. Pour sortir le
filtre B tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles dune montre.
Pour les nettoyer servez-vous dune
petite brosse non métallique.
Assemblez les pièces (comme
illustré) et remontez le groupe dans
le lave-vaisselle. Faites-le entrer
dans son logement en poussant vers
le bas.
Nutilisez pas votre lave-vaisselle
sans filtres. Si les filtres ne sont pas
montés correctement, lefficacité
du lavage en souffrira et vous
risquez dendommager lappareil.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
33
ESCHIRRSPÜLER
G
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise, was Ihnen
Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann. Außerdem werden Sie
so manche interessante Kuriositäten erfahren und zum Abschluss
bieten wir Ihnen noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen
Ihr Gerät die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst
lange Ihre Freude daran haben.
Express-Nachschlagebuch für
Ihren Geschirrspüler
1. Installation und Umzug (Seite 40)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem
Umzug ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät
korrekt angeschlossen wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei
funktioniert. Kontrollieren Sie daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften
entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig
angeschlossen wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich:
Ihr Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem
langen Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 34)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr
Geschirrspüler zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit
umzugehen. Hier finden Sie die detaillierte Beschreibung der
Schalttafel und der Innenbestandteile.
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den
Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich
auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende
Programm aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den
Klarspüler richtig. Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn
sie sind Ihnen für alle Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger
Verbündeter (Seite 39)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren,
wird Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu
reinigen, Ihren Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch
Kalkablagerungen zu vermeiden.
6. Tips und Tricks für eine bessere und
sparsamere Reinigung (Seite 39)
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser
zu reinigen und um Energie zu sparen, indem Sie das passende
Programm für das jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 41)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite
an: sehr viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie
jedoch keine geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den
Ariston-Kundendienst an, der für eine sofortige Behebung einer
jeden Betriebsstörung sorgen wird.
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 41)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält
wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im
Einsatz und bei der Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen
erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 42)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem
Sprüharm etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10.Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 42)
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr
Geschirrspüler wird stets in Form sein.
11. Technische Eigenschaften (Seite 34)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets
normgerecht.
12. Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
jederzeit zur Seite (Seite 43)
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte
Beratung und Unterstützung und liefert Ihnen besondere
Garantien, einen professionellen Kundendienst, hochwertige
Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten Sie kostenlos unter
der Ariston-Hotline.
34
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Schalttafel und Bestandteile
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler
gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen.
Technische Eigenschaften
Technische daten
Breite cm. 60
Tiefe cm. 60
Höhe cm. 85
Fassungsvermögen 12 maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Betriebsspannung Siehe Typenschild
Leistung Siehe Typenschild
Sicherung Siehe Typenschild
Dieser Geschirrspüler
entspricht folgenden EG-
Richtlinien:
73/23/EWG
(Niederspannung) und
nachfolgenden
Änderungen;
89/336/EWG
elektromagnetische
Verträglichkeit) und
nachfolgenden
Änderungen.
97/17/EG
(Etikettierung)
2002/96/EC
(WEEE)
E. Oberkorb
F. Oberer Sprüharm
G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung
des Korbes
H. Unterkorb
I. Unterer Sprüharm
J. Salzbehälterdeckel
K. Filtersieb
L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel
und Klarspüler
C
P
D
A
E
F
R
S
H
G
B
T
A. EIN/AUS-Taste
Drücken Sie diese Taste,
um das Gerät
einzuschalten.
B. EIN/AUS-
Kontrollleuchte
Diese Taste zeigt an,
dass das Gerät
eingeschaltet ist.
C. Türgriff
Hiermit können Sie die
Tür Ihres
Geschirrspülers öffnen.
D. Taste Startzeitvorwahl
Über diese Taste kann der
Start des gewählten
Spülprogramms um
12,9,6 und 3 Stunden
verschoben werden.
E.Programmanzeige
Diese Kontrollleuchte
zeigt das Programm an,
das Sie ausgewählt haben
bzw. das derzeit läuft.
F. Wahltaste 1/2 Füllung
Diese ermöglicht einen
Spülgang mit halber
Gerätefüllung im
Oberkorb
G. Kontrollleuchten für
Spülprogrammphasen
und Startzeivorwahl
Dank dieser
Kontrolllampen können
Sie jederzeit ersehen,
welche Spülphase gerade
läuft (Vorspülen, Spülen,
Klarspülen, Trocknen), ob
ein verzögerter Start
gewählt wurde, sowie die
entsprechende noch
fehlende Restzeit bis zum
Start des Spülprogramms.
H. Anzeige für halbe
Füllmenge
Diese erinnert Sie daran,
dass die Funktion
"Halbe Füllung"
eingestellt wurde.
P. Programmiertasten
Bei jedem Tastendruck
leuchtet nach einander
eine der
Programmanzeigelampen
E auf.
R. Start/Reset-Taste
Mit Start setzen Sie das
Spülprogramm in Gang,
mit Reset löschen Sie
sämtliche Einstellungen.
Öffnen wir doch gemeinsam Ihren Geschirrspüler
S. Vorratsanzeige für
Regeneriersalz
Diese Lampe zeigt an,
dass es Zeit ist, Salz
nachzufüllen.
T. Vorratsanzeige für
Klarspülmittel
Wenn diese Lampe
aufleuchtet, heißt das,
dass es Zeit ist,
Klarspülmittel
nachzufüllen.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
35
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren
Geschirrspüler richtig
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die
Körbe geben, entfernen Sie
gröbere Essensreste; auf diese
Weise vermeiden Sie, dass die
Siebe verstopft werden, wodurch
die Reinigung weniger effizient
wird.
Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen
stark angebrannt sind, weichen
Sie sie vor dem Spülen ein.
Ziehen Sie die Körbe heraus, um
das Geschirr besser anordnen zu
können.
Was gehört in den
Unterkorb?
Wir raten Ihnen, in den unteren
Geschirrkorb das größere, häufig
stark verschmutzte Geschirr zu
geben: Töpfe, Deckel, flache und
tiefe Teller, aber auch: Kaffee-
und Teetassen, Mokkatassen und
Gläser (auf dem Foto sind
Beschickungsbeispiele ersicht-
lich).
Servierteller und große Dek-
kel: ordnen Sie diese am Korb-
rand an.
Töpfe und Salatschüsseln:
müssen immer umgestülpt wer-
den.
Sehr hohes Geschirr: stets ver-
tikal und umgestülpt anordnen,
das Wasser kann so besser ab-
fließen und es erfolgt eine bes-
sere Reinigung.
Gläser und Tassen: sortieren
Sie die se so wie auf der
Abbildung
veranschau licht ein.
Geben Sie das Besteck mit dem
Griff nach unten in den
Besteckkorb. Messer mit
scharfen Schneiden und andere
spitze Küchenutensilien sind mit
nach unten gerichteten Schneiden
bzw. Spitzen einzuordnen (Abb. A
- B).
Ordnen Sie das gesamte Besteck
so ein, dass sich die einzelnen Teile
nicht berührenBesonders langes
Besteck sollte besser horizontal in
den oberen Korb gelegt
werden.Nachdem Sie den
Geschirrspüler gefüllt haben,
vergessen Sie nicht zu
kontrollieren, ob sich der Sprüh-
arm problemlos drehen kann, ohne
vom Geschirr behindert zu
werden.
unterer Geschirrkorb oberer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
Was gehört in den
Oberkorb?
In den oberen Geschirrkorb geben
Sie empfindliches und leichtes
Geschirr:Gläser, Tee-,Kaffee-und
Mokkatassen, Untertassen und
Dessertteller  aber auch große
Teller  flache Salatschüsseln, fla-
che, nur leicht verschmutzte Pfan-
nen und Töpfe (auf den Fotos sind
einige Beschickungsbeispiele er-
sichtlich).
Ordnen Sie vor allem das leichte
Geschirr so an, dass es fest steht
und nicht vom Wasserstrahl um-
geworfen werden kann.
Zu dem Gerät können auch 1 oder
2 hochklappbare Ablagen, auf die
Tassen und Mokkatassen, lange
und spitze Messer und Servier-
besteck eingeordnet werden
können, geliefert werden.
Nachdem Sie den Geschirrspüler
gefüllt haben, vergessen Sie nicht
zu kontrollieren,ob sich der
Sprüharm problemlos drehen
kann, ohne vom Geschirr
behindert zu werden.
Einstellung des oberen
Geschirrkorbes.
Sie können den oberen Korb
höher oder niedriger einstellen, so
dass Sie Ihr Geschirr problemlos
einräumen können.
Abb.C
Am Rande des oberen Geschirrkorbes
befinden sich zwei Griffe: sie dienen dazu,
die Korbhöhe zu verstellen (siehe Abb.C).
A
B
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers verlängern.
Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte
Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann.
Setzen Sie Gläser und Tassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nicht berühren.
36
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Erster Schritt
Öffnen Sie den Wasserhahn
vollständig und drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste (ON-OFF) "A". Sie
vernehmen einen kurzen Signalton
und die Anzeigeleuchte "B"
schaltet sich ein. Das Gerät ist nun
eingeschaltet und kann
programmiert werden.
Programmauswahl
Drücken Sie die Taste "P", um das
gewünschte Programm
einzustellen. Ein jeder Tastendruck
löst ein akustisches Signal aus,
worauf sich nacheinander auch die
Anzeigeleuchten "E" einschalten.
Wählen Sie das für das einsortierte
Geschirr geeignetste
Spülprogramm (ziehen Sie hierzu
die auf Seite 38 abgebildete
Programmtabelle zu Rate). Sobald
die Gerätetür geschlossen und die
Start-Taste R" gedrückt wird,
vernehmen Sie ein akustisches
Signal, worauf sich innerhalb
weniger Sekunden das Programm
in Gang setzt.
Ihr Geschirrspüler hält
Sie auf dem Laufenden
Ihr Geschirrspüler ist mit
Anzeigeleuchten (G) versehen, die
nacheinander aufleuchten, und den
jeweiligen Stand des
Spülprogramms anzeigen.
Folgende Symbole entsprechen
den einzelnen Programmphasaen:
Vorspülen, Spülen, Klarspülen,
Trocknen.
Ihr Geschirrspüler zeigt Ihnen stets
an, wie weit er gekommen ist.
Möchten Sie das
laufende Programm
ändern?
Haben Sie ein falsches Programm
gewählt? Keine Angst! Ein schon
laufendes Programm kann noch
geändert werden, wenn es gerade
erst in Gang gesetzt wurde. Halten
Sie für ca. 5 Sekunden die Taste
RESET R" gedrückt: Sie
vernehmen ein längeres
akustisches Signal gefolgt von 3
kurzen Bip'-Tönen. Die
Anzeigeleuchte "G" erlischt;
sämtliche Einstellungen wurden
gelöscht. Nun können Sie das
richtige Programm einstellen.
Haben Sie Geschirr
vergessen
einzuräumen?
Nun, das kann jedem passieren.
Unterbrechen Sie den Spülvorgang,
indem Sie die Taste Ein/Aus
drücken, geben Sie das Geschirr
hinein und drücken Sie erneut die
Taste Ein/Aus. Der Spülgang läuft
genau dort weiter, wo er
unterbrochen wurde.
Fertig?
Das Ende des Spülgangs wird
durch 2 kurze Signaltöne und durch
Blinken der Trockengang-
Anzeigeleuchte angezeigt.
 Schließen Sie den Wasserhahn.
 Warten Sie einige Minuten, bevor
Sie das Geschirr herausnehmen: Es
ist sehr heiß! Wenn Sie einen
Moment warten, trocknet das
Geschirr durch den heißen Dampf
teilweise von selbst.
 Entleeren Sie zuerst den
Unterkorb.
Ist der Strom
ausgefallen? Haben Sie
die Tür des Gerätes
geöffnet?
Das Programm unterbricht den
Reinigungsvorgang bei
Stromausfall oder bei Öffnen der
Gerätetür und nimmt ihn wieder
an derselben Stelle auf, sobald die
Stromzufuhr wieder gegeben ist
bzw. sobald die Tür wieder
geschlossen wird. Es ist also alles
unter Kontrolle!
Bestimmen Sie, wann
der Spülgang starten
soll
Nach Beschickung des
Geschirrspülers können Sie vor der
Wahl des geeigneten Programms
entscheiden, wann der Spülgang
starten soll. Mittels der Drucktaste
"D" kann der Spülgang um 12, 9, 6
und 3 Stunden verschoben, bzw. im
Voraus programmiert werden. Bei
jedem Druck auf die Taste ertönt
ein kurzes akustisches Signal, und
die der gewünschten
Startverzögerung entsprechende
Anzeigeleuchte "G" schaltet sich
ein.
Nun können Sie das gewünschte
Programm einstellen. Drücken
Sie die Starttaste R", das Ertönen
eines akustischen Signals zeigt
an, dass die rückwärtige
Zeitrechnung der Wartezeit läuft.
Nach Ablauf dieser Zeit erlischt
die Blinkanzeige der
Anzeigeleuchte, das
Spülprogramm startet.
Wurde zum Beispiel eine
Startverzögerung von 12 Std.
eingestellt, blinkt nach Einstellen
des Programms die 12 Std.-
Anzeigeleuchte, daraufhin
blinken nacheinander die übrigen
Anzeigeleuchten, bis zum Ablauf
der gesamten Vorwahlzeit. Mit
einem kurzen Blick wissen Sie
also sofort, in wie viel Stunden
bzw. Minuten das Programm
startet.
Möchten Sie die
Einstellung ändern?
Sollte dies der Fall sein, kann auch
eine kürzere Startverzögerung
eingestellt werden: Drücken Sie die
Taste D", um diese anzuwählen.
Eine vorherige Nullstellung des
Programms ist nicht erforderlich.
Möchten Sie jedoch die
eingestellte Startverzögerung
löschen, und das Programm sofort
starten, dann drücken Sie die Taste
F" so lange hintereinander, bis sich
das Spülprogramm in Gang setzt,
und sich demnach die der
Programmstartphase
entsprechende Anzeigeleuchte
G" einschaltet.
Doppelfunktion der
Anzeigeleuchten G"
1) blinkt diese neben der
Anzeige der Vorwahlzeit: dann
ist dies ein Zeichen dafür, dass ein
verzögerter Start eingestellt wurde
2) bleibt sie mit Dauerlicht (kein
Blinken) unter dem Symbol der
jeweiligen Programmphase
eingeschaltet: dann bedeutet dies,
dass die durch dieses Symbol
angezeigte Programmphase gerade
läuft.
Möchten Sie nur einen
Geschirrkorb spülen?
Denken Sie daran, dass
die halbe Reinigermenge
ausreicht.
Haben Sie nur wenig Geschirr zu
spülen, dann wählen Sie den
Spülgang für 1/2 Füllung (nur
Oberkorb), Sie sparen hierdurch
Wasser, Strom und Spülmittel.
Bevor Sie das Spülprogramm
einstellen (ein beliebiges),
drücken Sie die Taste F"; die
Anzeigeleuchte H" schaltet sich
ein, und Ihr Geschirrspüler
schaltet automatisch auf
Spülgang im Oberkorb.
Möchten Sie
kontrollieren, welche
Vorwahl-Einstellungen
vorgenommen wurden?
Dies ist bei laufendem Programm
jederzeit möglich. Drücken Sie
ganz einfach die Taste P",
worauf, für wenige Sekunden,
zuerst die Anzeigeleuchte des
laufenden Programms aufleuchtet,
und daraufhin die der 1/2 Füllung,
falls eingestellt.
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passende Spülprogramm ein. In nur wenigen Minuten
haben Sie gelernt, wie das geht.
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Auf die Plätze, fertig, los!
Stellen Sie sicher, dass
das Programm auch
abgelaufen ist, bevor
Sie das Geschirr
ausräumen!
Wird die
Geschirrspülertür
während des
Spülvorgangs oder
unmittelbar nach
Beendigung des
Spülprogramms geöffnet,
tritt heißer Wasserdampf
aus! Vorsicht, Sie
könnten sich daran
verbrennen!
Achtung!
Schalten Sie den
Geschirrspüler durch Druck auf
die Taste "A" (Ein/Aus) aus
und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, um auch
die Stromversorgung
abzuschalten; das Netzkabel
muss demnach jederzeit leicht
zugänglich sein.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
37
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem
Geschirr einen strahlenden Glanz,
denn er verbessert den
Trockenprozess. Die
Dosierkammer für den Klarspüler
befindet sich auf der Innenseite der
Gerätetür: Der Salzbehälter muss
neu aufgefüllt werden, wenn auf
dem die
Klarspülernachfüllanzeige "T"
blinkt.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den
Klarspülerbehälter, indem Sie
den Schraubdeckel C gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Achten
Sie beim Einfüllen darauf, dass
der Klarspüler nicht überläuft.
Sie können die Menge an Klar-
spüler, die der Geschirrspüler
über die Dosiervorrichtung
erhält, regeln: stellen sie anhand
eines Schraubenziehers die Reg-
uliervorrichtung F ein, die sich
unter dem Deckel C befindet. Es
stehen Ihnen 6 Positionen zur
Auswahl.
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirr-
spülmittel eingefüllt
Öffnen Sie den Deckel A"
durch Drücken des Knopfes
B". Füllen Sie die beiden
Dosierkammern bis zum Rand
mit dem Reiniger.
Jetzt können Sie den Deckel
schließen: Drücken Sie
solange, bis der Deckel hörbar
einrastet.
Falls Sie lieber Geschirr-
spülmittel in Tablettenform
verwenden, geben Sie eine
Tablette in die größere
Dosierkammer und schließen
Sie den Deckel.
Der Deckel läßt sich nicht
schließen!
Kontrollieren Sie, ob der Rand
der Dosierkammer keine Reste
von Reinigungsmitteln aufweist.
Diese können eine einwandfreie
Schließung des Deckels behin-
dern. Entfernen Sie sie und Sie
werden sehen, der Deckel lässt
sich schließen.
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor
Beginn des Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür
befindet.
Nützliche Hinweise
 Verwenden Sie die
richtige Menge an
Spülmittel: eine zu
große Dosis sorgt
nicht für saubereres
Geschirr, sondern für
eine stärkere
Umweltbelastung.
 Bewahren Sie das
Spülmittel und den
Klarspüler an einem
trockenen Raum und
außerhalb der
Reichweite von
Kindern auf.
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4
voreingestellt.
Wenn Sie die richtige
Menge an Klarspüler
verwenden, erzielen
Sie ein besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr Geschirr
Wassertropfen oder
Flecken aufweist,
stellen Sie den
Regulierpfeil höher
ein. Wenn Ihr
Geschirr hingegen
weiße Streifen
aufweist, dann stellen
Sie den Wert niedriger
ein.
F
C
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler
beinhalten (3 in 1).
Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein,
kann zuzüglich weiteres Salz in den entsprechenden Behälter eingefüllt werden, um weiße
Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern.
Bei Verwendung der Produkte 3 in 1 ist es nicht mehr erforderlich, Klarspüler in die
entsprechende Dosierkammer einzufüllen.
Wird ein besonders effektives Trocknen gewünscht, kann Klarspüler eingefüllt werden, in diesem
Falle ist der Dosierer jedoch auf Nr. 2 einzustellen.
Auf jeden Fall sollten die Hinweise auf der Verpackung beachtet werden.
Werden nur solche Geschirrspülreiniger verwendet, dann ist es ganz normal, dass die
Nachfüllanzeigen für Salz und Klarspüler nach einer gewissen Anzahl von Spülgängen dauernd
blinken.
B
D
C
A
38
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Für jeden Verschmutzungs-grad
gibt es ein ideales Programm
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die
Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren
Geschirrspüler zu schonen.
Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit
und Sauberkeit.
Wählen Sie das richtige
Programm für Ihr
Geschirr aus.
Wenn Sie das passende
Programm für das
Geschirr auswählen, mit
dem Sie Ihren
Geschirrspüler gefüllt
haben, sind Ihnen ein
sauberes Geschirr und
ein wirtschaftlicher
Wasser- und
Stromverbrauch
gewährleistet.
6SOSURJU DP P
+L QZHLVH]XU
3U RJUDP P Z DKO
%HV FKUHLEXQJ GHV
6SOJDQJV
6SOPLWWHO
9RUV SOJDQJ
+DXSWVSOJDQJ
.ODUVSOHU
3UR JUDPP
GDXHU
7ROHU DQ]

6XSHU:DVK
6WDUNYHUVFKPXW]WHV
*HVFKLUU7|SIHXQG
3IDQQHQQL FKWJHHL JQHW
IUHPSILQGOLFKHV
*HVFKLUU
+HLHV9RUVSOHQEHL&
9HUO lQJHUWHU6SOJDQJEHL&
.DOWHV.ODUVSOHQ
+HLHV.ODUVSOHQEHL&
7 URFNQHQ
JU

1RU PDO
6SOJDQJIU
QRUPDOYHUVFKPXW]WHV
*HVFKLUUXQG7|SIH
1RUP DOHUWlJO LFKHU
$EZDVFK
.XU]HU6SO JDQJEHL
.DOWHV .ODUVSOHQ
+HLHV.ODUVSOHQEHL&
7 URFNQHQ
JU

gNR6SDUSURJUDPP PL W
QLHGULJHP
(QHUJLHYHUEUDXFK 
JHHLJQHWIU QRUPDO
YHUVFKPXW]WHV*HVFKLUU
[NDOWHV9RUVSOHQ
9HUO lQJWHU6SO JDQJEHL&
+HLHV.ODUVSOHQEHL&
7 URFNQHQ
JU

.XU]
.XU]HV6SDUSURJUDPP
IUQXUOHLFKW
YHUVFKPXW]WHVVRIRUW
QDFKGHP*HEUDXFK
JHVSOWHV*HVFKLUU
.HLQ7URFNQHQ
.XU]HU6SO JDQJEHL&
+HLHV.ODUVSOHQEHL&
JU 
(LQZHLFKH Q
$EVSOHQGHV*HVFKLUUV
GDVHUVWVSlWHU 
]XVDPPHQPLWZHLWHUHP
*HVFKLUUJHVSOWZHUGHQ
VRO O
.DOWHU .XU]VSOJDQJXP HLQ
$QWURFNQHQGHU6SHLVHUHVWH]X
YHUPHLGHQ

.ULVWDOOJOlVHU
6SH]LDO3URJUDPP IU
WHPSHUDWXUHPSILQGO LFKHV
VRI RUWQDFK GHP
*HEUDXFK]XUHLQLJHQGHV
*HVFKLUU
6SOJDQJEHL&
/DXZDUPHV.ODUVSO HQEHL&
+HLHV.ODUVSOHQEHL&
7 URFNQHQ
JU

GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
39
ESCHIRRSPÜLER
G
Nie ohne Salz
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich
Spezialsalz für Geschirrspülma-
schinen.
Der Salzbehälter befindet sich un-
ter dem unteren Geschirrkorb und
er wird folgendermaßen aufge-
füllt:
1. Nehmen Sie den unteren
Geschirrkorb heraus, schrau-
ben Sie den Deckel des Salz-
behälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz
ein? In dem Fall müssen Sie
den Behälter zuerst mit Wasser
füllen (das nächste Mal ist das
nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem
Geschirrspüler beiliegt, in die
Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg
Salz ein. Es ist normal, dass et-
was Wasser aus dem Behälter
überläuft.
Ihr Wasser
4. Schrauben Sie den Deckel wie-
der sorgfältig zu.
Wann muss Salz
nachgefüllt werden?
Der Salzbehälter muss dann nach-
gefüllt werden, wenn die Salzan-
zeige S" blinkt.
Nachdem Sie zum ersten Mal
Salz eingefüllt haben könnte die
Nachfüllanzeige für weitere 5
Spülgänge eingeschaltet bleiben
bzw. blinken.
Intelligentes Salz
Ihr Geschirrspüler kann die Salz-
entnahme je nach dem Härtegrad
Ihres Wassers regeln. So ist die
ideale Salzzugabe gewährleistet:
nie zuviel und nie zu wenig.
Um die Salzentnahme zu regeln,
befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters
sehen Sie einen Pfeil (siehe Ab-
bildung): wenn es nötig ist, dre-
hen Sie ihn vom Minuszeichen
(-) weg weiter in Richtung +
hin.
Um die richtige Pfeilposition aus-
zuwählen, beachten Sie die Tabel-
le mit den Wasserhärtegraden.
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
kennen, fragen Sie
bei Ihrem Wasseramt
nach.
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das Wasser Ihres
Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu Kalkablagerungen im Geschirrspüler
kommen. Ihr Gerät verfügt über eine Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser
entkalkt.
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer
Hausgeräte können Sie sparen und die Umwelt
schonen
Sparen kann man
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren, empfiehlt
es sich, den Geschirrspüler möglichst ganz gefüllt
einzuschalten. Falls es sehr lange dauert, bis die
Maschine voll wird, benützen Sie das Einweich-
programm; auf diese Weise vermeiden Sie Geruchs-
bildung und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Geschirr das
richtige Programm aus. Die Programmwahl hängt
sowohl vom Geschirrtyp als auch vom
Verschmutzungsgrad ab. Um die richtige Wahl
vorzunehmen, beachten Sie die Programmübersicht
auf Seite 38.
Für besonders empfindliches
Geschirr verwenden Sie den
Schongang Ihres Geschirr-
spülers.
Silberteller und -tabletts müs-
sen unmittelbar nach dem
Gebrauch gereinigt werden,
insbesondere wenn sie mit
Salz, Eiern, Oliven, Senf,
Essig, Obstsäften und
gekochtem Gemüse in
Berührung gekommen sind.
Fast jede Art von Silbergut
darf in den Geschirrspüler.
Mit zwei Ausnahmen: antikes
Silber und Silber, das mit
einem Oxidierungsmittel
verziert wurde. Das heiße
Wasser kann nämlich die
Henkel von antiken Silberwa-
ren loslösen und die Dekora-
tion bei verziertem Silber
wegspülen.
Bringen Sie nie Silber in Kon-
takt mit anderen Metallen: auf
diese Weise vermeiden Sie
Flecken und Schwarzfärbung.
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor dem
Spülen nach; dadurch
vermeiden Sie jegliche
Rostbildung.
Wie können Sie Ihr kostbares
Geschirr schonen?
Nützliche Hinweise
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit
und Mühe zu sparen,
sondern er desinfiziert
Ihr Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen
.
Wasserhärte
°dH °fH mmol/l
Position-
s-
wähler
Salzverbra-
uch(gram-
m/spülgan-
g)
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
40
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Installation und Umzug
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte Installation
gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
gewechselt werden müssen.
Schließen Sie den Versorgungs-
schlauch an einen Kaltwasser-
hahn mit einem
Gewindeanschluss von ¾- Zoll
Gas"an, und achten Sie dabei
darauf, dass er gut festgezogen
wird. Falls die Wasserschläu-
che neu sind oder lange Zeit
unbenützt waren, vergewissern
Sie sich vor dem Anschluss, ob
das Wasser auch klar und frei
von Verunreinigungen heraus-
kommt; lassen Sie es hierzu ei-
nige Zeit lang fließen. Es kann
nämlich ansonsten passieren,
dass die Anschlußstelle ver-
stopft wird und Ihr Geschirr-
spüler dadurch Schaden
erleidet.
Anschluss an den
Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch
mit Warmwasser vom Wasser-
netz versorgt werden (falls Sie
über eine zentrale Heizanlage
verfügen), welches jedoch
nicht 60° C überschreiten darf.
In dem Fall wird die Spülzeit
um ca. 15 Minuten verkürzt und
die Reinigungswirkung leicht
herabgesetzt.
Der Anschluss an den
Warmwasserhahn erfolgt auf
die gleiche Weise wie im vor-
hergehenden Absatz für
Kaltwasser beschrieben.
Schutz vor
Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über
ein System, das die
Wasserzufuhr unterbricht, falls
es einen Wasserverlust im
Gerät ermittelt. Außerdem ist
er mit einem Wasserzulauf-
schlauch ausgerüstet, der aus
einem durchsichtigen Außen-
schlauch und einem roten
Innenschlauch besteht. Beide
Schläuche halten einem
äußerst hohen Wasserdruck
stand. Im Falle einer Beschädi-
gung des Innenschlauchs
verfärbt sich der
Außenschlauch leuchtend rot.
Der Schutz gegen Über-
schwemmungen ist durch den
zweiten (durchsichtigen)
Schlauch, in dem der
Innenschlauch untergebracht ist,
gewährleistet. Eine regelmäßige
Kontrolle des Außenschlauchs ist
demnach von größter Wichtigkeit;
sobald Sie bemerken, dass er sich
leuchtend rot verfärbt hat, wissen
Sie, dass er schnellstmöglich
ausgetauscht werden muss.
Fordern Sie hierfür den zuständigen
Kundendienst an.
Anschluss des
Ablaufschlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch
in eine Ablauföffnung mit
einem Durchmesser von
mindestens 4 cm ein oder legen
Sie ihn über einen
Spülbeckenrand. Vermeiden
Sie hierbei, dass er geknickt
oder allzu stark gebogen wird.
Er kann optimal verlegt
werden, wenn Sie sich der
Kunststoffführung bedienen,
die dem Gerät beiliegt (siehe
Abb.). Der mit dem Buchstaben
A versehene Schlauchteil muss
auf einer Höhe von 40 - 100 cm
liegen.
Der Schlauch darf nicht im
Wasser eingetaucht sein.
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in erster Li-
nie, dass die Spannungs- und
Frequenzwerte Ihres Stromnetzes
den Angaben auf dem Typenschild
entsprechen, das sich auf dem In-
nenteil der Gerätetür aus Edelstahl
befindet und dass die Stromanlage,
an die Sie den Geschirrspüler an-
schließen, die auf dem Typenschild
angegebene Leistung aufweist.
Bestimmen Sie, wo Sie den Ge-
schirrspüler anschließen
wollen; das Gerät kann sowohl
mit der Seitenwand als auch mit
der Rückwand an die
anliegenden Möbel oder an die
Wand gestellt werden. Der
Geschirrspüler verfügt über
Versorgungs- und Ablauf-
schläuche, die sowohl nach
rechts als auch nach links
ausgerichtet werden können,
wodurch eine optimale Instal-
lation gesichert ist.
Dieses Geschirrspülermodell
kann unter einer durchlaufen-
den Arbeitsplatte eingebaut
werden. (Wir verweisen hierzu
auf die entsprechenden
Anleitungen.)
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufge-
stellt haben, stellen Sie die
Höhe richtig ein, indem Sie die
Stützfüße so lange hoch oder
herunterschrauben, bis das
Gerät vollkommen eben steht.
Vergewissern Sie sich dabei,
dass es um nicht mehr als 2
Grad geneigt steht. Eine gute
Nivellierung gewährleistet eine
korrekte Funktion Ihres
Geschirrspülers.
Anschluss an den
Kaltwasserhahn
Der Anschluss an die Wasser-
leitung ist ausschließlich
mittels des mit dem Gerät
gelieferten Versorgungs-
schlauches vorzunehmen.
Verwenden Sie bitte keine anderen
Schläuche. Verwenden Sie bitte nur
Originalersatzteile, wenn Teile aus-
Ihr Geschirrspüler ist da
Der Kunststoffbügel
muss so an einer
Mauer angebracht
werden, dass er sich
nicht bewegen kann,
um zu vermeiden,
dass der
Ablaufschlauch aus
der Führung tritt
und Ablaufwasser
austritt.
Die Erdung: eine
unerlässliche Sicher-
heitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stecker an
eine Steckdose an, die über eine
effiziente Erdung verfügt (die Er-
dung der Stromanlage ist eine ge-
setzlich vorgeschriebene Sicher-
heitsvorrichtung: vergewissern Sie
sich, dass Ihre Anlage damit aus-
gestattet ist).
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig
das Stromkabel; wenn es defekt
sein sollte, lassen Sie es bitte
unbedingt vom zuständigen
Kundendienst austauschen.
Achtung:
Der Stecker des Geschirrspülers
muß nach erfolgtem Einbau
zugänglich sein, um
Wartungsarbeiten in vollster
Sicherheit ausführen zu können.
A
Falls die Steckdose,
an die Sie das Gerät
anschließen, über ein
anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen Sie
den Stecker aus;
verwenden Sie keine
Adapter oder
Zwischenstecker,
denn diese können
sich überhitzen oder
durchschmelzen.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
41
ESCHIRRSPÜLER
G
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre
Familie. Lesen Sie aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen
hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen
Überraschungen gibt!
1. Nehmen Sie vorsichtig das
Verpackungsmaterial ab (be-
achten Sie dabei die Hinwei-
se zur Mülltrennung Ihrer Ge-
meinde)
2. Nachdem Sie die Verpackung
abgenommen haben, kontrol-
lieren Sie, ob sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand
befindet. Falls Sie irgendwel-
che Zweifel haben, wenden
Sie sich an ausgebildetes
Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur von
Erwachsenen bedient werden
und er dient ausschließlich der
Reinigung von Haushalts-
geschirr (siehe Bedienungsan-
leitungen). Berühren Sie das
Gerät nicht barfuß oder mit
nassen Händen oder Füßen.
4. Wir empfehlen Ihnen, keine
Verlängerungskabel oder Zwi-
schenstecker zu verwenden.
Falls das Stromkabel nicht
lang genug ist, lassen Sie es
durch ein längeres ersetzen;
denken Sie stets daran, dass
die Kabel nicht geknickt und
nicht gequetscht sein dürfen.
5. Wenn Ihr Geschirrspüler nicht
ordnungsgemäß funktioniert
oder falls Sie irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen
müssen, unterbrechen Sie die
Verbindung des Gerätes zum
Stromnetz (ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose!).
6. Halten Sie Kinder von den Rei-
nigungsmitteln und vom Ge-
schirrspüler fern, wenn dieser
offen ist.
7. Ihr Geschirrspüler darf nicht
im Freien installiert werden,
auch dann nicht, wenn die Flä-
che überdacht ist: es ist sehr
gefährlich, ein Haushaltsgerät
Regen oder Gewittern auszu-
setzen.
8. Berühren Sie die Heizstäbe nie
während oder gleich nach ei-
nem Spülvorgang.
9. Setzen oder stützen Sie sich
nie auf die offene Gerätetür,
Sie könnten den Geschirrspü-
ler umkippen.
10. Im Falle von Störungen schlie-
ßen Sie den Wasserzulauf und
ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Daraufhin lesen Sie
das Kapitel Probleme und
Lösungen" durch. Wenn Sie
keine Lösung finden, kontak-
tieren Sie den Kundendienst.
11. Altgeräte müssen unbrauch-
bar gemacht werden: schnei-
den Sie das Stromkabel durch
und zerstören Sie die
Türverriegelung.
12. Entsorgung von
Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) dürfen
Wenn Sie irgendein Problem haben,
lesen Sie sich diese Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Probleme, die Sie
ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Probleme und Lösungen
Der Geschirrspüler
startet nicht
Ist der Wasserhahn auf?
Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
Ist die Wasserversorgung in
Ihrem Haus unterbrochen?
Ist der Wasserdruck ausrei-
chend?
Ist der Schlauch geknickt?
Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
Ist die Gerätetür richtig ge-
schlossen?
Das Geschirr ist nicht
sauber geworden
Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel
verwendet?
Haben Sie das passende Rei-
nigungsprogramm für Ihr Ge-
schirr ausgewählt?
Sind Sieb und Mikrosieb sau-
ber?
Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler
pumpt das Wasser nicht
ab
Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt?
Im Geschirrspüler
befinden sich
Kalkablagerungen oder
ein weißer Belag.
Ist der Deckel des Salz-
behälters gut geschlossen?
Ist der Klarspüler richtig do-
siert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein
Sicherheitssystem, das imstande
ist, etwaige
Funktionsunregelmäßigkeiten zu
ermitteln. Solche Anomalien
werden durch kurz aufeinander
folgendes Blinken einer oder
zweier Anzeigeleuchten "E"
angezeigt.
Merken Sie sich die Leuchten, die
blinken, schalten Sie das Gerät aus
und fordern Sie den Kundendienst
an.
Alarmanzeige "Wasserhahn
abgedreht"
Sollten Sie vergessen haben, den
Wasserhahn aufzudrehen, dann
meldet Ihnen Ihre Maschine dies
für einige Minuten durch kurze
Signaltöne. Drehen Sie den
Wasserhahn auf, Sie werden sehen,
dass sich Ihr Geschirrspüler nach
einigen Minuten wieder in Betrieb
setzt. Sollten Sie nicht anwesend
sein, wenn diese Signale ertönen,
bleibt der Geschirrspüler stehen
und die Programm-
Anzeigeleuchten 4 und 5 (Kurzgang
und Klarspülen) blinken in kurzen
Abständen. Schalten Sie das Gerät
über die ON/OFF-Taste aus, drehen
Sie den Wasserhahn auf, warten Sie
ca. 20 Sekunden, schalten Sie dann
den Geschirrspüler wieder ein;
wiederholen Sie die
Programmeinstellungen und
setzen Sie das Gerät durch
Drücken der Starttaste wieder in
Gang.
Alarmanzeige "Filter verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des
Gerätes auf und leuchten (in
Kurzabständen) die Programm-
Anzeigeleuchten 3 und 5 ,
Spargang (Eco) und Einweichen,
dann ist dies ein Zeichen dafür,
dass das Sieb durch grobe
Speisereste verstopft wurde.
Schalten Sie das Gerät aus, sorgen
Sie für eine gründliche Reinigung
des Siebes, und setzen Sie dieses
gemäß der Anleitungen auf Seite
42 wieder ein; schalten Sie das
Gerät daraufhin wieder ein.
Stellen Sie das gewünschte
Programm erneut ein und
drücken Sie die Taste Start"..
Alarmanzeige aufgrund einer
Störung des Magnetventils
der Wasserversorgung.
Blinkt
die Kontrollleuchte 4
(
Kurzgang
) schnell, SCHALTEN Sie
den Geschirrspüler AUS und nach
einer Minute wieder EIN. Besteht
der Alarm weiterhin, schließen Sie
zuerst den Wasserhahn,um
Überschwemmungen zu
verhindern. Stellen Sie dann den
Strom ab und fordern Sie den
Kundendienst an.
Haben Sie alles genau
kontrolliert, aber der
Geschirrspüler funktioniert
immer noch nicht oder das
Problem besteht weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den
Kundendienst an, der Ihrem
Wohnsitz am nächsten gelegen ist;
erinnern Sie sich dabei immer,
folgende Details anzugeben:
 Art der Störung
 das Modell-Kennzeichen (Mod....)
und die Seriennummer (S/N ....), die
Sie auf dem Typenschild ablesen
können, das sich auf dem
Seitenrand der Innentür befindet.
Elektrohaushalts-Altgeräte
nicht über den
herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte
müssen separat gesammelt
werden, um die
Wiederverwertung und das
Recycling der beinhalteten
Materialien zu optimieren und
die Einflüsse auf die Umwelt
und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol
durchgestrichene Mülltonne"
auf jedem Produkt erinnert Sie
an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte
gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können sich
an Abfallämter der
Gemeinden wenden, um mehr
Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte Fachkräfte
und verlangen Sie den
Einsatz von Original-
Ersatzteilen.
42
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Reinigung und Instandhaltung
Pflege und Wartung
Reinigung der
Sprüharme
Es kann passieren, dass einige
Speiserückstände an den Sprüh-
armen festkleben und die Düsen,
aus denen das Wasser austreten
sollte, verstopfen. Kontrollieren
und reinigen Sie sie regelmäßig
(siehe Punkt F und I des Kapitels
Wie ist er gebaut?).
Etwa einmal im Monat
sollten Sie der
Siebkomposition und
den Sprüharmen etwas
Aufmerksamkeit
schenken.
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist,
denken Sie stets daran, den
Wasserhahn zuzudrehen und
die Tür leicht auf zu lassen. Auf
diese Weise kann sich keine
Feuchtigkeit ansammeln und es
kann zu keiner Geruchsbildung
kommen.
Ziehen Sie den Stecker
heraus
Bevor Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Wartungs-
arbeiten am Gerät vornehmen,
ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose. Auf diese
Weise sind Sie keinerlei Gefahr
ausgesetzt.
Keine Lösungsmittel!
Um Ihren Geschirrspüler
außen und die
Gummidichtungen innen zu
reinigen, ist kein Einsatz von
Lösungs- oder Scheuermitteln
nötig; benützen Sie nur ein
feuchtes, in lauwarmer
Seifenlauge getränktes Tuch.
Falls Sie im Innenraum Flecken
sehen, verwenden Sie ein
feuchtes Tuch, auf das Sie ewas
weißen Essig träufeln (es reicht
ganz wenig davon aus) oder
benützen Sie ein
Spezialprodukt für
Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren,
empfehlen wir Ihnen, zuvor
folgende Schritte zu beachten:
führen Sie einen Reinigungs-
gang ohne Geschirr durch
schließen Sie den
Wasserhahn
lassen Sie die Gerätetür
leicht auf
Auf diese Weise verlängern Sie
die Lebensdauer der
Dichtungen und es kommt zu
keiner Geruchsbildung in Ihrer
Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten
Sie das Gerät in vertikaler Lage
transportieren. Falls es nötig
sein sollte, können Sie es auf
die Rückseite neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung
im Geschirrspüler ist das
Anstauen von Essensresten in
den Dichtungen. Es reicht,
diese von Zeit zu Zeit mit einem
feuchten Lappen zu säubern.
Ihr Geschirrspüler ist kein Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von Ihrem
Geschirr zu entfernen, doch müssen Sie es von
Knochen, Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb geben.
Entleeren Sie auch Gläser und Becher von
Getränkerückständen.
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
1
2
A
B
C
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes
Reinigungsergebnis wünschen,
müssen Sie die Siebkomposition
sauber halten.
Anhand des Siebes wird das
Spülwasser von Speiseresten
gereinigt und perfekt gefiltert in
Umlauf gebracht. Es ist daher
empfehlenswert, nach jedem
Spülgang die gröberen Essensreste,
die Sie im Grobsieb C und im
halbrunden Sieb A finden, zu
entfernen. Zum Herausnehmen
brauchen Sie nur den Griff des
Filtereinsatzes nach oben zu
ziehen. Waschen Sie nun die beiden
Siebe unter fließendem Wasser
aus.
Einmal im Monat muss die
Siebkomposition sorgfältig
gereinigt werden: d.h. Grobsieb C
+ halbrundes FeinsiebA+
MikrosiebB.
Zum Herausnehmen des FiltersB
drehen Sie diesen gegen den
Uhrzeigersinn.Verwenden Sie zum
Reinigen eine kleine Bürste (die
nicht aus Metall sein sollte).
Fügen Sie die Einzelteile (wie in
der Abbildung angegeben) wieder
zusammen und bauen Sie die
Siebkomposition wieder in die
Spülmaschine ein. Stecken Sie sie
in die vorgesehene Halterung und
drücken Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf nie ohne
Siebe arbeiten. Wenn Sie die
Siebkombination nicht richtig
montieren, wird das
Reinigungsergebnis beeinträchtigt
und Ihr Geschirr kann Schaden
erleiden.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
43
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach
dem Kauf jederzeit zur Seite
Machen Sie sich unseren Sonderservice
unverzüglich zu Nutze
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen
Hausgeräte.
Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden
vorbehalten sind.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser
Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an:
Kundendienst 0180 5 250 350
Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht,
auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..)
und Seriennummer (S/N)
diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
V
AATWASSER
44
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Snelle gids voor de
vaatwasser
1. Installeren en verhuizen (blz.51)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het
allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer
altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor de
duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
2. Het bedieningspaneel (blz.45)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meeste
profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van de
bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.46)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijze
vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van de
beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.47)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen en
de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees deze
bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.50)
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u de
vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordt
kalkaanzetting vermeden.
6. Raadgevingen en tips, ook voor energiebesparing
(blz.50)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door het
kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
7. Problemen en oplossingen (blz.52)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemen
kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Ariston
installateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.
V
AATWASSER
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.52)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor de
veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u
nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.53)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en de
sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
10. Het in goede staat bewaren van de vaatwasser
(blz.53)
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zal
altijd in goede staat verkeren.
11. Technische gegevens (blz. 45)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normen
van de wet.
12. Ariston laat u niet in de steek, ook niet na de
aankoop (blz. 54)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en
hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties,
professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voor
informatie belt u het gratis Ariston nummer.
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe
vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden
voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het
bevorderen van de duurzaamheid hiervan.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
45
V
AATWASSER
Bedieningspaneel tot uw
beschikking
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij
het gebruik.
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
Technische gegevens
A. ON-OFF knopA. ON-OFF knop
A. ON-OFF knopA. ON-OFF knop
A. ON-OFF knop
Met deze knop schakelt
u de machine in.
B. Controlelampje ON-OFF
Dit geeft aan dat de
vaatwasser is
ingeschakeld.
C. Handvat voor openen van
deur
Hiermee wordt de
vaatwasser geopend.
D. Keuzeknop voor
uitgestelde start
Hiermee kunt u de start
van het gekozen
programma uitstellen
met 12,9,6 of 3 uren.
E.Controlelampje
programma
Dit laat u zien welk
programma u heeft
gekozen of welk
programma in werking is.
F. Keuzeknop halve lading
Hiermee kunt u een halve
lading wassen op de
bovenkorf
G.Controlelampjes verloop
van de cycle en
uitgestelde start
Deze laten u zien welke
fase van het
programma aan de
beurt is (voorwassen,
wassen, spoelen,
drogen) en, in het geval
van een uitgestelde
start, tonen zij de uren
die nog mankeren tot
het starten van de
cycle.
Deze vaatwasser voldoet
aan de volgende EEG
richtlijnen:
73/23/CEE
(Laagspanningen) en
verdere modificaties;
89/336/EEC
Elektromagnetische
compatibiliteit) en
verdere modificaties.
97/17/CE
(Etiketteren)
2002/96/EC
(Vernietiging van
Electrische en
Electronische
Apparatuur)
Technische eigenschappen
Breedte cm. 60
Diepte cm. 60
Hoogte cm. 85
Capaciteit 12 standaard couverts
Waterdruk 4,3 psi - 145 psi 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Spanning Zie label
Energieverbruik Zie label
Zekering Zie label
H. Controlelampje halve
lading
Dit geeft aan dat u een
halve lading heeft
ingesteld
P.Programmakeuzeknop
Bij iedere druk op deze
knop gaat
achtereenvolgens een
van de controlelampjes E
van de programma's
aan.
R. Start/Reset knop
Met Start begint het
programma, met Reset
worden alle instellingen
geannuleerd.
S. Controlelampje
zoutgebrek
Als dit aan gaat moet u
zout bijvullen.
T. Controlelampje gebrek
glansmiddel
Als dit aan gaat moet u
glansmiddel bijvullen.
Laen we samen de vaatwasser
openen
C
P
D
A
E
F
R
S
H
G
B
T
V
AATWASSER
46
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Het laden van de vaatwasser
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de
korven plaatst moeten
voedselresten eraf gespoeld
worden zodat de filter niet verstopt
raakt.
Als de pannen en bakpannen erg
zijn aangekoekt zet u ze in de week
voordat u ze in de vaatwasser doet.
Trek de korven naar voren om het
inladen van het vaatwerk te
vergemakkelijken.
Wat gaat er in de
onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk
dat moeilijk te wassen is: pannen,
deksels, platte borden,
soepborden maar ook bekers,
kopjes en glazen (op de foto's ziet
u verschillende voorbeelden).
Schalen en grote deksels:
zet ze aan de zijkant van de korf.
Pannen, slabakken: altijd
ondersteboven.
Diepe schalen: zet ze schuin
zodat het water er beter afdruipt
en beter wast.
Glazen en kopjes: laad ze
De bestekkorf kan in tweeën
worden verdeeld door het
handvat los te trekken en de
metalen tang die de twee delen
aan elkaar houdt te verwijderen.
De bestekkorf kan in tweeën worden
verdeeld door het handvat.
Als er weinig bestek te wassen is
heeft u dus de keuze om alleen de
helft van de bestekkorf te
gebruiken zodat u meer plaats
maakt voor ander vaatwerk, en
bovendien kunt u de andere helft
op de bovenkorf plaatsen (zie
afbeeldingen A en B).
Deze bestekkorf is voorzien van twee
uitneembare roosters: plaats het
bestek een voor een in de openingen
met de handvaten naar beneden.
De messen en andere
gebruiksvoorwerpen met scherpe
punten moeten met de punten naar
beneden worden geplaatst. Plaats
al het bestek zodanig dat ze elkaar
niet aanraken.Plaats ze zodanig dat
ze elkaar niet aanraken
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden.
Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na
het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en
controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
onderkorf
bovenkorf
Voorbeelden van ladingen
Wat gaat er in de
bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor
het fijnere en lichtere
vaatwerk zoals glazen,
theekopjes en koffiekopjes,
schoteltjes, maar ook weinig
vuile borden, lage slabakken,
koekenpannen, hoge pannen
en platte pannen (op de foto's
ziet u verschillende
voorbeelden).
Plaats de lichte stukken
zodanig dat ze niet verplaatst
worden door de waterstralen.
Eventueel kunnen er één of twee
opklaprekjes worden bijgeleverd
waarop u bekers en kopjes maar
ook lange scherpe messen en
opscheplepels kunt plaatsen.
Vergeet niet na het inladen van
het vaatwerk te controleren of de
sproeiarmen zich vrij kunnen
bewegen zonder tegen vaatwerk
aan te botsen.
Het regelen van de
bovenkorf.
U kunt de hoogte van de
bovenkorf regelen voor het
gemakkelijker plaatsen van
uw vaatwerk.
A
Afb. C
Aan de zijkanten van de korf bevinden
zich twee knoppen: hiermee kunt u de
hoogte regelen (zie afb.C).
B
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
47
V
AATWASSER
De machine is ingeladen en nu moet het
afwasprogramma gekozen worden. Dit leert u
in een paar minuten.
Het starten van de machine
Bent u klaar?
Als u de deur van
de vaatwasser
open doet terwijl
het programma
bezig is of net
geëindigd moet u
oppassen voor de
hete stoom die
eruit komt!
Allereerst
Open de waterkraan en druk
op de ON-OFF knop "A": u
hoort een kort geluidssignaal
en het controlelampje "B"
gaat aan. De machine is nu
ingeschakeld en u kunt
programmeren.
Het kiezen van het
programma
Kies het programma met de
knop "P". Bij iedere druk op
de knop hoort u een
geluidssignaal en gaan in
volgorde de controlelampjes
"E" aan: kies het programma
dat het beste is voor het soort
vaatwerk dat u gaat wassen
(kijk even op blz.49 naar de
programmatabel). Als de deur
dicht is en u drukt op de
startknop "R" dan hoort u
een geluidssignaal en gaat het
programma binnen een paar
seconden beginnen
De vaatwasser houdt u
op de hoogte
Uw vaatwasser is voorzien
van controlelampjes (G) die de
fasen van de wascycle
aangeven.
Ziehier de symbolen van de
fasen:
voorwassen, wassen, spoelen,
drogen.
Uw vaatwasser laat u weten
op welk punt hij is
gearriveerd.
Veranderen van een
reeds begonnen
programma
Als u zich heeft vergist met
het programma is dat niet
erg. Als het programma net
begonnen is, kunt u het nog
veranderen.Houd de RESET-
knop "R" ongeveer 5 secon-
den ingedrukt:u hoort een
aangehouden geluidssignaal
gevolgd door 3 korte
pieptonen.Het controlelampje
"G"gaat uit en alle
instellingen zijn nu
ongedaan gemaakt. U kunt
vervolgens het juiste
programma instellen.
Heeft u vergeten een
stuk vaatwerk in te
laden?
Dat kan iedereen gebeuren.
Druk op de ON-OFF knop
om de wascycle te
onderbreken, laad het
vergeten stuk vaatwerk in en
druk nogmaals op de ON-
OFF knop. De wascycle
neemt het programma weer
op waar het onderbroken
was.
Einde programma?
Het einde van de cycle wordt
aangegeven door 2 korte
geluidssignalen en het
knipperen van het
controlelampje van het
drogen.
Doe de waterkraan dicht.
Wacht enkele minuten
voordat u het vaatwerk
eruit haalt: Wacht dus
even, met de stoom droogt
het beter.
Ontlaad eerst de onderste
korf.
U beslist zelf wanneer
de vaatwasser start.
Het vaatwerk is ingeladen;
voordat u een programma
kiest kunt u ook beslissen
wanneer de machine moet
starten. Druk op knop "D"
voor het uitstellen van de
start van het wasprogramma
met 12, 9, 6 of 3 uur. Bij
iedere druk op de knop hoort
u een geluidssignaal en gaat
het controlelampje "G" aan
dat correspondeert met het
gekozen uitstel.
U kunt nu het gewenste pro-
gramma kiezen. Druk op de
startknop "R" en na het
geluidssignaal begint het
aftellen van de wachttijd.
Als de wachttijd verstreken
is, houdt het controlelampje
op met knipperen en begint
het programma.
Als u bijvoorbeeld de start
heeft uitgesteld met 12 uren,
zult u nadat u het
programma heeft gekozen het
controlelampje van 12 uren
zien knipperen; daarna zul-
len achtereenvolgens de
andere controlelampjes
knipperen tot aan het aflopen
van het geprogrammeerde
uitstel. U ziet altijd in een
oogopslag op welk punt het
aftellen is.
Bent u van idee
veranderd?
Als u van idee verandert kunt
u een kortere uitgestelde
start instellen: druk op de
knop "D" voor het kiezen
hiervan. U hoeft niet nog-
maals het programma in te
stellen.
Als u daarentegen de
uitgestelde start wilt
annuleren zodat het pro-
gramma meteen begint, dan
drukt u enkele malen
achterelkaar op de knop "D"
totdat de cycle begint en het
controlelampje "G" aan gaat
overeenkomstig met de fase
van het begin van het
programma.
Dubbele functie van de
controlelampjes "G"
1) knippert in
overeenstemming met de
uitgestelde start: u wordt
eraan herinnerd dat u de
uitgestelde start heeft
ingesteld
2) blijft aan zonder
knipperen onder het
symbool van de fase:
dit betekent dat het
programma is gestart en dat
het aan de fase bezig is die
wordt aangegeven door het
symbool zelf.
Wilt u alleen op één korf
wassen? In dit geval
moet u ook een halve
dosis afwasmiddel
gebruiken.
Als u weinig vaatwerk heeft
te wassen kunt u een halve
lading doen, zo bespaart u op
water, elektriciteit en
wasmiddel. Voordat u een
wasprogramma instelt drukt
u op toets "F", het
controlelampje "H" gaat aan
en uw vaatwasser wast
alleen op de bovenkorf.
Wilt u zien welk
programma u heeft
ingesteld?
Op ieder willekeurig moment
gedurende het programma
dat bezig is kunt u op knop
"P" drukken: eerst gaat heel
even het controlelampje van
het programma dat bezig is
aan, en vervolgens het
controlelampje van halve
lading, indien ingesteld.
Wees er zeker
van dat het
programma is
afgelopen
voordat u het
vaatwerk
verwijdert!
Belangrijk!
Zet de machine uit met de
knop "A", te drukken en
trek de stekker uit het
stopcontact om de stroom
uit te schakelen; de
voedingskabel moet voor
deze reden gemakkelijk
bereikbaar zijn.
Is de stroom
onderbroken? Is de deur
geopend?
Het programma wordt onder-
broken en neemt weer op als
de stroom terug is of als de
deur dicht gaat. Alles is
onder controle!
V
AATWASSER
48
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Afwasmiddel en glansmiddel
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw
vaatwerk glanzender omdat
het drogen bevorderd wordt.
Het bakje van het
glansmiddel in de
binnenkant van de deur
moet worden bijgevuld als het
controlelampje "T" dat gebrek
aan glansmiddel aangeeft op
knippert.
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de
klok in. Let op dat het
glansmiddel niet overloopt bij
het opvullen. U kunt de
hoeveelheid glansmiddel die
uw machine gebruikt
regelen: draai met een
schroevendraaier aan de
afstelschroef F onder de
deksel C.
Het afwasmiddel
Het opvullen van
afwasmiddel
Druk op knop B voor het openen
van het dekseltje A . Het
afwasmiddel wordt in de twee
bakjes C en D gegoten, tot aan de
rand.
Nu kunt u het dekseltje sluiten: druk
tot het vastklikt.
Als u blokjes afwasmiddel wilt ge-
bruiken plaatst u er een in het bakje
"D" en sluit u de deksel.
Het sluit niet!
Controleer dat er geen afwasmiddel
op het randje zit. Dit verhindert het
sluiten van het dekseltje. Veeg de
rand schoon en u zult zien dat het
nu sluit. Als u liever het
afwasmiddel in blokjesvorm
gebruikt , plaats er een in het
grootste bakje en sluit het dekseltje.
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje
in de deur. Voor het begin van de afwascycle
Nuttige wenken
 Doseer de
juiste
hoeveelheid
afwasmiddel:
als u teveel
gebruikt wordt
het vaatwerk
niet schoner,
maar het
milieu lijdt
eronder.
 Bewaar
afwas- en
glansmiddel op
een droge
plaats en uit
het bereik van
kinderen.
Er zijn 6 posities, normaal gesproken
staat hij op 4.
Het regelen van de
hoeveelheid
glansmiddel
verbetert het
drogen.
Als er druppels of
vlekken op het
vaatwerk zitten, stel
de afstelschroef dan
op een hoger
nummer. Als
daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont,
zet de afstelschroef
dan op een lager
nummer.
Belangrijk:
Er zijn producten voor de afwasmachine in de handel die zowel wasmiddel als zout en glansmiddel bevatten (3 in 1).
Wij raden aan om, als het water hard of zeer hard is, toch zout in het hiervoor bedoelde reservoir te doen om het vormen
van witte strepen op uw vaatwerk of op de trommel te voorkomen.
Als u deze producten (3 in 1) gebruikt hoeft er geen glansmiddel in het bakje te worden toegevoegd.
Mocht u toch een nog beter drogen verlangen, dan kunt u glansmiddel toevoegen, maar zet de niveau-regelaar in dit
geval op 2.
Volg in ieder geval de instructies op de verpakking.
Als u alleen deze producten gebruikt is het normaal dat de controlelampjes voor het zout en voor het glansmiddel na een
aantal afwasbeurten blijvend gaan knipperen.
F
C
B
D
C
A
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
49
V
AATWASSER
3URJUDPPD
$DQZ LM]LQJHQYRRU
SURJUDPPDNHX]H
%HVFKULMYLQJYDQGH
F\FOH
:D V PLGGH O
YRRUZDVVHQ
HQZDVVHQ
*ODQVP L
GGH O
'XXU YDQ
KHW
SURJUDPPD
WROHUDQWLH

6XSHU:DVK
(UJYXLO  YDDWZHUNHQSDQQHQ
QLHWY RRUEUHHNEDDU
Y DDWZHUN
:DU PHYRRUZDV&
:DV &
.RXGHVSRHOHQ
:DU PHVSRHOLQJ&
'URJ HQ
JU

1RUPDOH
1RUPDDOYXLOY DDWZHUNHQ
SDQQHQ 'DJHOLMNVHQ RU PDOH
F\FOH
:DV
.RXGHVSRHOHQ
:DU PHVSRHOLQJ&
'URJ HQ
JU

3URJUDPPDY RRU HFRORJ LVFKH
ZDVP HWO DDJ HQ HUJ LH
YHUEUXLNJHVFKLNWYRRU
QRUPDDOY XLOYDDWZHU NHQ
SDQQHQ
NRXGHYRRUZDVVHQ
:DV &
:DU PHVSRHOLQJ&
'URJ HQ
JU

6QHO
=XLQLJH VQHOOH F\FOH YRRU
ZHLQ LJY XLOY DDWZHUNGLUHFW
QDJHEUXLN
=RQGHUGURJHQ
.RUWHZDVPHW &
:DU PHVSRHOLQJ&
JU

:HNHQ
9RRUZDVVHQLQDIZDFKWLQJ YDQ
GHODGLQ JYDQGHYROJHQ GH
PDDOWLMG
.RUWHNRXGHZDVRP
DDQNRHNHQY DQHWHQVU HVW HQW H
YHUPLM GHQ

*ODVZHU N
6SHFLDOHF\ FOHYRRUILM Q
YDDWZHU NGDWJ HYRHOLJ HU LV
YRRUKRJHW HPSHU DWX U HQ
GLUHFWQDJ HEU XLN
:DV &
/DXZ VSRHOHQ&
:DU PHVSRHOLQJ&
'URJ HQ
JU

Ieder soort vuil heeft zijn eigen
programma
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma:
dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
Kies het juise programma
Kies het juiste
programma voor
uw vaatwerk
Het kiezen van
het juiste
programma voor
uw lading
garandeert
schoon vaatwerk
en
energiebesparing.
Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en
veilig schoonwassen gegarandeerd.
V
AATWASSER
50
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Nooit zonder zout
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor
vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt zich
onder de onderkorf en wordt als
volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit, schroef
de deksel van het zoutreservoir
los.
2. Is het de eerste keer dat u zout
opvult? Vul het reservoir eerst
met water (de volgende keer
hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat en
giet er ongeveer 2 kilo zout in.
Een beetje water kan uit het
reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig
vast.
Uw waterleiding
Wanneer moet ik het zout
bijvullen?
Het zoutreservoir moet worden
bijgevuld als het controlelampje
zoutgebrek "S" knippert. Uw
vaatwasser helpt het u 5
cycli lang herinneren.
Zoutregelaar
Uw vaatwasser biedt u de
mogelijkheid het zoutverbruik te
regelen op basis van de hardheid
van het water uit uw waterleiding.
Zo kunt u het zoutverbruik
optimaal en naar eigen inzicht
regelen (niet te veel, niet te
weinig).
Voor het regelen van het
zoutverbruik gaat u als volgt te
werk:
1.Schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir ziet
u een pijl (zie afbeelding): draai
hem naar behoefte tegen de
klok in van het teken "-" naar
het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens
het schema van de hardheid van
het water.
Weet u de
hardheidsgraad
van het water
van uw
waterleiding niet?
Vraag deze
informatie aan
het
waterleidingsbedrijf
van uw
woonplaats.
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is
kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien
van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
Intelligent gebruik van uw
huishoudapparatuur kan energie
besparen en ten goede komen voor het
milieu.
Besparen is mogelijk
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken
met volle lading. Als het tijd neemt voordat
hij vol is kunt u een weekcycle gebruiken
zodat zich geen onaangename geuren en/of
aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het
soort lading. De keuze van het programma
hangt af van het soor vaatwerk dat gewassen
moet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg de
programmatabel op blz. 49 voor de juiste
keuze.
Het behoud van uw
vaatwerk
Voor speciaal delicate stukken
gebruikt u de speciale wascycle.
Suggesties en raadgevingen
Niet alleen
bespaart de
vaatwasser u
moeite en tijd,
maar ook
sterilizeren de
hoge
temperaturen het
vaatwerk.
Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik worden
gewassen, vooral als ze met
zout in contact zijn geweest, of
met ei, olijven, azijn,
vruchtensap of gekookte
groenten.
Bijna al het zilver kan in de
vaatwasser gewassen worden.
Met twee uitzonderingen:
antiek zilver en zilver dat
versierd is met een oxiderende
agens. Het warme water kan
de handvaten van antieke
messen en vorken los maken
en in het tweede geval kunnen
de versieringen verdwijnen.
Breng zilver nooit in contact
met andere metalen: zo
vermijdt u vlekken en zwarte
punten.
Vul het zout bij
voordat u een
afwascycle begint
om roestvorming
te vermijden.
Hardheid van het water.
°dH °fH mmol/l
Keuze
positie.
Zout-ge-
bruik.
(gram./-
ciclo)
Autono-
mie
(cycles\2-
kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
51
V
AATWASSER
Installeren en verhuizen
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden
uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.
water helder is en zonder
vuiltjes. Als u dit niet doet
loopt u het risico dat het punt
waar het water binnenkomt
verstopt raakt tot schade van
uw vaatwasser.
Aansluiting aan de
warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden
voorzien van warm water uit
de kraan (als u centrale
verwarming heeft) dat niet
warmer mag zijn dan 60°C.
In dit geval wordt de
tijdsduur van de afwas
verkort met ongeveer 15
minuten en de
doeltreffendheid enigszins
verminderd.
De aansluiting aan de
warmwaterkraan wordt
uitgevoerd zoals voor de
koudwaterkraan.
Beveiliging tegen
overlopen
Uw vaatwasser is voorzien
van een systeem dat de
watertoevoer stopt als er
lekkage optreedt in de
machine. De machine is
bovendien voorzien van een
watertoevoerslang die
bestaat uit een externe
doorzichtige slang en een in-
terne rode slang. Beide
slangen zijn tegen zeer hoge
druk bestand. Mocht de in-
terne slang scheuren, dan
wordt de externe slang intens
rood. De veiligheid in het
geval van overstromen wordt
gegarandeerd door de tweede
doorzichtige slang die de in-
terne slang omvat. Het is erg
belangrijk dat u de externe
slang regelmatig controleert.
Als u ziet dat hij intens rood
is, weet u dat u hem zo snel
mogelijk moet vervangen. Bel
een bevoegde installateur
voor deze ingreep.
Kies de plek waar uw
vaatwasser moet komen te
staan; hij kan met de
zijkanten of met de
achterkant tegen andere
keukenmeubelen of de muur
staan. De aan- en
afvoerbuizen van het water
kunnen naar rechts of naar
links worden gericht.
Dit model vaatwasser kan onder
de aanrecht worden ingebouwd
(zie betreffend instructieblad).
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal
staat, draait u aan de
stelvoetjes voor het regelen
van de hoogte en voor het
horizontaal zetten. De
machine mag niet meer dan
2 graden hellen. Een goede
waterpas positie garandeert
het perfect functioneren van
de vaatwasser.
Aansluiting aan de
koudwaterkraan
De aansluiting aan de water-
leiding mag uitsluitend
worden uitgevoerd met de
aanvoerbuis die bij het
apparaat is bijgeleverd; ge-
bruik geen ander soort buis.
Als onderdelen moeten
worden vervangen mogen
alleen originele onderdelen
worden gebruikt.
Sluit de aanvoerbuis aan een
koudwaterkraan aan met een
schroefdraad van ¾ gas en
schroef hem goed vast aan de
kraan. Als de waterleiding
nieuw is of lange tijd niet
gebruikt, laat dan eerst water
lopen voordat u de aansluiting
tot stand brengt, totdat het
Uw vaatwasser is gearriveerd
A
Aansluiting aan de
afvoerbuis
Steek de buis in een afvoer-
leiding met een minimum
doorsnee van 4cm. of hang
hem in de gootsteen. Vermijd
knellingen of scherpe
bochten. Het is handig de bij-
geleverde speciale plastic el-
leboog (zie afbeelding) te
gebruiken. Het deel van de
buis dat is aangegeven met
de letter A moet zich op een
hoogte tussen 40 en 100 cm
bevinden.
De buis mag niet onder
water liggen.
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of
de spanning en frequentie
kloppen met de waarden op
het typeplaatje dat zich aan
de binnenkant van de deur
bevindt, en of het elektrische
net waaraan de machine
wordt aangesloten,
gedimensioneerd is voor de
maximum stroom die op het
typeplaatje wordt
aangegeven.
Aarde: onmisbare
beveiliging
Nu kunt u de stekker van de
machine in een stopcontact
steken dat voorzien is van
een efficiënte aarding (het
aarden van uw elektrische
net is een veiligheidsgarantie
die door de wet is
voorgeschreven, verzekert u
zich ervan dat uw net is
geaard).
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel
regelmatig; indien hij
beschadigd of versleten is laat
u hem vervangen door een
bevoegde installateur.
Belangrijk:
De stekker van de
vaatwasser moet na het
inbouwen goed bereikbaar
blijven zodat onderhoud in
alle veiligheid kan worden
uitgevoerd.
De speciale
plastic elleboog
moet aan de
muur worden
vastgemaakt om
te voorkomen dat
de afvoerbuis
beweegt en water
knoeit buiten de
afvoerleiding of
gootsteen.
Als de stekker niet in
het stopcontact past
moet deze vervangen
worden met een die
wel past; gebruik geen
adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of schroeien
kunnen veroorzaken.
V
AATWASSER
52
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de
veiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze
gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van de
installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het
verpakkingsmateriaal
zorgvuldig (houdt u zich aan
de voorschriften voor
gescheiden vuilnis zoals
voorgeschreven in uw
gemeente).
2. Als de machine is uitgepakt
onderzoekt u of hij
onbeschadigd is. Als u twijfels
heeft wendt u zich tot een
erkende installateur.
3. De vaatwasser mag alleen
worden gebruikt door
volwassen personen en voor
het wassen van vaatwerk voor
huishoudelijk gebruik volgens
de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. Raak de
machine niet aan als u
blootsvoets bent of met natte
handen of voeten.
4. Gebruik liefst geen
verlengsnoeren en/of
dubbelstekkers. Als de
voedingskabel niet lang
genoeg is, laat hem dan
vervangen met een kabel die
lang genoeg is, en denk eraan
dat hij niet gekneld of
omgebogen mag liggen.
5. Schakel altijd de stroom uit als
de machine niet goed werkt en
bij
onderhoudswerkzaamheden.
6. Houd kleine kinderen op een
afstand als de machine open
is.
7. De vaatwasser mag niet
buiten worden geïnstalleerd,
ook niet onder een afdakje: het
is gevaarlijk hem bloot te
stellen aan regen en onweer.
8. Raak de weerstand niet aan
gedurende en onmiddelijk na
een afwascycle.
9. Leun niet en ga niet zitten op
de open deur.
10. Als er een storing is moet u de
waterkraan dicht doen en de
stroom afsluiten. Kijk
vervolgens in de paragraaf
"Als u een probleem heeft, lees
dan hier". Als u de oplossing
niet heeft gevonden roept u er
de installateur bij.
11. Een machine die niet meer
gebruikt wordt moet onklaar
gemaakt worden:snijd de
voedingskabel door en
beschadig de sluiting van de
deur.
12. Vernietiging van oude
electrische apparaten
De Europese Richtlijn 2002/
96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische
Apparatuur (WEEE),
vereist dat oude
huishoudelijke electrische
apparaten niet mogen
vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom.
Oude apparaten moeten
apart worden ingezameld
om zo het hergebruik van de
gebruikte materialen te
optimaliseren en de
negatieve invloed op de
gezondheid en het milieu te
reduceren. Het symbool op
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er
de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start
niet
Is de waterkraan open?
Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
Komt er geen water uit de
waterleiding?
Is er genoeg druk op het water?
Ligt de buis gebogen?
Is de filter van de watertoevoer
verstopt?
Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet
schoon
Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort
vaatwerk dat is ingeladen?
Zijn de filter en de microfilter
schoon?
Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt
niet leeg
Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de
vaatwasser
kalkafzettingen achter
of een witte aanslag
Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
Is de dosis glansmiddel
goed afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een
veiligheidssysteem dat eventuele
storingen kan opsporen. Dergelijke
storingen worden gesignaleerd
door één of twee snel knipperende
programma-controlelampjes "E".
Nadat u genoteerd heeft welke
controlelampjes er knipperen, zet
u de machine uit en belt u de
installateur.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan
open te draaien, wordt dit
gedurende enkele minuten met
korte geluidssignalen aangegeven.
Zet de waterkraan open en u zult
zien dat de machine na enkele
minuten in werking treedt. Als u
er niet bij bent als de pieptonen
worden gegeven, dan wordt de
machine geblokkeerd en de
controlelampjes 4 en 5 (snel wassen
en weken) gaan snel knipperen.
Zet de machine uit met de On-Off
knop, draai de waterkraan open,
wacht ongeveer 20 seconden en zet
vervolgens de machine weer aan;
herhaal de handelingen voor het
programmeren en druk op de
Start-knop
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en
de controlelampjes 3 en 5
knipperen snel (eco en weken)
betekent dit dat de filter is verstopt
met voedselresten. Schakel de
machine uit, maak de filter goed
schoon en nadat u hem weer op
zijn plaats heeft aangebracht zoals
aangegeven op blz. 53, schakelt u
hem weer in. Herhaal de
handelingen van het
programmeren en druk op de
START-knop.
Alarm storing aan de
elektroklep van de
watertoevoer.
Als controlelampje 4 (
snel
wassen)
snel knippert moet u de vaatwasser
Problemen en oplossingen
na een minuut UIT DOEN EN
WEER AAN DOEN. Als het alarm
aan blijft moet u eerst de
waterkraan dicht doen om
overstroming te vermijden,
vervolgens de stroom afsluiten en
dan de installateur erbij roepen.
Heeft u alles goed
gecontroleerd, maar
werkt de machine nog
niet en de storing blijft
bestaan?
Roep er de installateur bij en
vermeld:
 het soort storing
 het codenummer van het model
(Model ) en het serienummer (S/
N ) die u op het typeplaatje aan
de zijkant in de deur vindt.
het product van de
"afvalcontainer met een
kruis erdoor" herinnert u
aan uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat
vernietigt, het apparaat
apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten
contact opnemen met de
locale autoriteiten voor
informatie over de juiste
wijze van vernietiging van
hun oude apparaat.
Wendt u zich
altijd tot een
erkende
installateur en
eis altijd alleen
originele
onderdelen.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
53
V
AATWASSER
Schoonmaken en speciaal onderhoud
Zorg en onderhoud
Het schoonmaken van
de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er
etensrestjes aan de sproeiarmen
blijven kleven en de gaatjes
verstoppen. Controleer ze en reinig
ze af en toe (letters F en I Van
dichtbij gezien).
Besteed
regelmatig, eens
per maand, wat
aandacht aan de
filters en
sproeiarmen.
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u
dat de machine betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle is
afgelopen de waterkraan dicht te
doen en de deur op een kier open te
laten. Zo ontstaat er geen
vochtigheid en vormen zich geen
onaangename geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat
schoonmaken of ander onderhoud
gaat verrichten, schakel altijd de
stroom uit om gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen!
Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de
buitenkant en de rubber onderdelen
van de machine mag u geen
oplosmiddelen of schuurmiddelen
gebruiken. Een doek en een sopje
zijn genoeg.
Als u vlekken ziet op de oppervlake
van de trommel kunt u een doek
met water en een beetje witte
azijn gebruiken oftewel een
speciaal product voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat raden
wij het volgende aan:
laat een afwascycle leeg lopen
doe de kraan dicht
laat de deur op een kier staan
Zo duren de afdichtingen langer en
vormen zich geen onaangename
geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een verhuis in
vertikale positie. Indien
noodzakelijk kunt u hem op zijn
achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van
onaangename geuren in de
vaatwasser is het aankleven van
etensresten aan de afdichtingen.
Maak ze af en toe schoon met een
natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste
restje voedsel af te spoelen, maar
verwijder wel botten, schillen en andere
eventuele resten. Giet glazen, kopjes,
bekers leeg voordat u ze inlaadt.
1
2
A
B
C
De filter-unit
Voor goede resultaten van de
afwas moet de filter-unit
worden schoon gemaakt. Het
afwaswater wordt gereinigd
van etensresten en perfect
gefilterd weer in circulatie
gebracht. Het is daarom
noodzakelijk de grootste
stukjes die in de beker C en
in de filter A zijn
achtergebleven te
verwijderen: trek de beker
aan zijn handvat naar boven.
Spoel onder stromend water.
Eens per maand moet de hele
filter-unit worden gereinigd:
de beker C + de
halfcirkelvormige filter A +
de cilindrische filter B. De
filter B wordt verwijderd
door hem tegen de klok in te
draaien. Gebruik bij het
reinigen een niet-metalen
borstel.
Zet de onderdelen weer in
elkaar (zoals aangegeven in
de afbeelding)en plaats de
unit in de vaatwasser. Druk
hem op zijn plaats.
De vaatwasser mag niet
zonder filters worden
gebruikt. De afwas wordt
minder efficiënt uitgevoerd
als de filters niet op de juiste
wijze in hun behuizing zijn
geplaatst en de vaatwasser
kan eventuele schade
oplopen.
V
AATWASSER
54
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Ariston: ook de service
staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te
verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen, dan kunt u
gebruik maken van de fabrieksservice van Indesit Company Nederland.
Indesit Company Nederland heeft Nederland opgedeeld in verschillende
serviceregio's. Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een
Indesit Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice. Elke Indesit
Service Partner voldoet aan strenge kwaliteitseisen, waardoor storingen snel,
vakkundig en goedkoop opgelost worden.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willen
verschaffen:
Aard van de storing
Model
Serienummer
Aankoopdatum
Naam van de leverancier
INDESIT COMPANY - EEN ORGANISATIE DIE
OPTIMALE SERVICE GARANDEERT
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
55
L
AVAVAJILLA
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo
que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico.
Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles
para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más
tiempo.
Guía rápida para el
lavavajilla
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación
más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique
siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados
correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el
correcto funcionamiento del lavavajilla.
2. Cuadro de mandos a tus órdenes (p. 56)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor.
Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes
internas.
3. Carga de la vajilla (p. 57)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el
lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.58)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa
adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador.
Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en
óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que
pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p. 61)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para
ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
7. Problemas y soluciones (p. 63)
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas
pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el
problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es
posible, se reparará cualquier avería.
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la
seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas
desagradables.
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 64)
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo
filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el lavavajilla
(p. 64)
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla
siempre en óptimo estado.
11. Características técnicas (p.56)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con
la ley.
12. Ariston está cerca suyo aún después de la
compra (p.65)
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico incluso
después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia
profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información,
llame al número gratuito de Ariston.
L
AVAVAJILLA
L
AVAVAJILLA
56
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
¿Cómo está
compuesto?
Aprender a conocer las partes que componen
el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la
altura del cesto
H . Cesto inferior
I. Rociador inferior
J. Tapón recipiente de sal
K . Filtro de lavado
L. Recipiente para
detergente y
abrillantador
Características técnicas
A. Botón ON-OFF
Pulse este botón para
encender la máquina.
B. Lámpara testigo ON-OFF
Le avisa que el lavavajilla
está encendido.
C. Manija de apertura de
la puerta
Sirve para abrir la
puerta del lavavajilla.
D. Botón de selección de
retraso del comienzo
Sirve para postergar 12,
9, 6 o 3 horas el
comienzo del programa
que ha elegido.
E. Lámparas indicadoras
de programas
Le comunica el
programa que ha
seleccionado o el que
está en curso.
F. Botón de selección de
media carga
Permite realizar media
carga en el cesto
superior.
Abramos juntos su lavavajilla
G. Lámparas testigo de
avance del ciclo y
retraso del comienzo
Le informan sobre las
fases del programa en
curso (prelavado,
lavado, aclarados,
secado) y, si ha
seleccionado el retraso
del comienzo, indican
las horas que faltan
para el comienzo del
ciclo.
Este lavavajilla es
conforme a las siguientes
Directivas de la
Comunidad:
73/23/CE
(Bajos Voltajes) y
sucesivas
modificaciones;
89/336/EEC
(Compatibilidad
Electromagnética) y
sucesivas
modificaciones.
97/17/CE
(Etiquetado)
2002/96/CE
(Residuos de
Aparatos
Eléctricos y
Electrónicos)
Caractesticas técnicas
Largo cm. 60
Profundidad cm. 60
Altura cm. 85
Capacidad 12 cubiertos normales
Presión agua alimentación 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tensión de alimentación Véase placa de características
Potencia total absorvida Véase placa de características
Fusible Véase placa de características
C
P
D
A
E
F
R
S
H
G
B
T
H. Lámpara indicadora de
media carga
Le recuerda que fue
seleccionado la media
carga
P. Botón de selección de
programas
Cada vez que se presione
el botón se encenderá
una de las luces
indicadoras de
programas E.
R. Botón Start/Reset
Con Start se pone en
marcha el programa,
con Reset se anulan
todas las selecciones.
S. Lámpara indicadora de
falta de sal
Le avisa que debe
agregar la sal.
T. Lámpara indicadora de
falta de abrillantador
Le avisa que debe
agregar el abrillantador.
Cuadro de mandos a tus órdenes
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
57
L
AVAVAJILLA
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla en los
cestos, elimine los residuos más
grandes de comida, de este modo,
evitará tapar los filtros reduciendo
la eficacia del lavado.
Si las ollas y los sartenes tienen
residuos muy pegados, colóquelos
en remojo a la espera del lavado.
Para facilitar la operación de carga
de la vajilla, extraiga los
cestos.
¿Qué coloco en el cesto
inferior?
En el cesto inferior le aconseja-
mos colocar la vajilla más difícil
de lavar: ollas, tapas, platos lla-
nos y hondos, pero también: ta-
zas, tacitas y vasos (en las fotos se
puede observar un ejemplo de
carga).
Fuentes y tapas grandes:
colóquelos a los costados del
cesto.
Ollas, ensaladeras: deben
estar siempre volcadas
Vajilla muy honda:
colóquela en posición oblicua,
así el agua podrá fluir para
lavarlas mejor
Vasos y tazas:
colóquelos como se indica en la
figura.
El cesto para los cubiertos se puede
desdoblar extrayendo la manija
Cuando tiene pocos cubiertos que
lavar, puede utilizar sólo la mitad
del cesto, así ahorrará espacio para
otras vajillas y además puede
colocar la otra mitad en el cesto
superior (ver las figuras A y B).
Este cesto está dotado de dos
rejillas que se puedes extraer:
introduzca los cubiertos de a
uno en las ranuras, con los
mangos dirigidos hacia abajo.
Los cuchillos y los utensilios
con puntas cortantes se deben
colocar con las puntas hacia
abajo.
Colóquelos de modo que no se
toquen entre sí.
Es mejor colocar los cubiertos
particularmente largos en
posición horizontal en la
parte delantera del cesto
superior.
¿¿Qué coloco en el
cesto superior?
En el cesto superior cargue la
vajilla delicada y liviana: vasos,
tazas de té y café, platitos -
también platos -ensaladeras
bajas, sartenes y cazuelas
bajas que no estén muy
sucias.
Coloque la vajilla liviana de modo
tal que no sea desplazada por los
chorros de agua.
Con el aparato, se pueden
suministrar uno o dos cestos
volcables en los cuales se pueden
colocar tazas y tacitas, así como
también cuchillos largos y afilados
y cubiertos para servir.
Regulación del cesto
superior.
Puede regular el cesto supe-
rior en posición alta o baja
para poder colocar su vajilla
sin dificultad.
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo
su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con
residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador.
No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
cesto inferior
cesto superior
Ejemplos de carga
B
Fig.C
A los costados del cesto superior se
encuentran dos perillas: con ellas se
puede regular su altura (ver fig. C).
A
L
AVAVAJILLA
58
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Son suficientes unos
pocos minutos para aprender
¿Listos?, ¡ya!
¡Antes de extraer
la vajilla,
verifique que el
programa haya
terminado!
Antes que nada.
Abra completamente el grifo
de agua y pulse el botón ON-
OFF "A": escuchará una
breve señal sonora y la luz
testigo "B" se encenderá.
Ahora la máquina está en-
cendida, y puede
programarla.
Elija el programa.
Seleccione el programa
pulsando el botón "P". Cada
vez que se presione el botón,
se escuchará una señal
sonora y se encenderán su-
cesivamente las lámparas
testigo "E". elija el programa
que considere más indicado
para el tipo de vajilla que
debe lavar (consulte la pág.
60, allí encontrará la tabla
de programas). Si la puerta
está cerrada, pulsando el
botón Start "R" escuchará
una señal sonora y en pocos
segundos el programa comen-
zará.
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de
lámparas testigo (G) que se
iluminan para indicarle el
estado de avance del ciclo de
lavado.
He aquí los símbolos de las
fases :
prelavado, lavado,
enjuagues, secado.
En todo momento su
lavavajilla le informa a que
punto ha llegado.
Modificación del
programa en curso.
¿Qué pasa si se equivoca de
programa? ¡No tenga miedo!
Puede modificar el programa
en curso si recién ha
comenzado.
Mantenga presionado el
botón RESET "R" durante
aproximadamente 5 segun-
dos. escuchará una señal so-
nora prolongada seguida por
3 breves sonidos. Se apagará
la luz testigo "G" y, a partir
de ese momento, se han
anulado todas las selecciones.
Ahora puede volver a
seleccionar el programa ade-
cuado.
¿Ha dejado afuera una
vajilla?
Bueno, le puede suceder a
cualquiera. Interrumpa el
ciclo de lavado pulsando el
botón ON-OFF, introduzca la
vajilla olvidada y pulse de
nuevo el botón ON-OFF. El
ciclo se reanudará desde el
punto en el cual lo ha inte-
rrumpido.
¿Terminó?
El final del ciclo está indicado
por 2 breves señales sonoras
y por el centelleo de la luz
testigo correspondiente al
secado.
¿Se cortó la luz? ¿Abrió
la puerta de la máquina?
El programa se interrumpe y
luego se reanuda cuando
vuelve la luz o cuando se
cierra la puerta. ¡Está todo
bajo control!
Decide Ud. cuándo
comenzar.
Ya ha cargado el lavavajilla,
antes de seleccionar el
programa más adecuado,
puede elegir también cuándo
hacerlo comenzar. Pulse la
tecla "D" para postergar el
comienzo del ciclo de lavado
en 12, 9, 6 o 3 horas. En cada
presión, escuchará una breve
señal sonora y verá
encenderse la luz testigo "G"
correspondiente al retraso
seleccionado.
Ahora puede elegir el
programa que desee. Pulse el
botón de arranque "R", y
después de la señal acústica
comenzará la cuenta al revés
del tiempo de espera.
Finalizado este tiempo, la luz
cesa de centellear y el
programa comienza.
Si, por ejemplo, ha seleccio-
nado un retraso de 12 horas,
después de haber elegido el
programa verá centellear la
luz testigo de 12 horas, lue-
go irán centelleando las
otras luces testigo hasta que
se cumpla el retraso
programado.Sabrá siempre
con sólo una mirada en qué
punto está la cuenta al
revés.
¿Ha cambiado de idea?
Si cambia de idea, puede se-
leccionar un menor retraso
del comienzo: pulse el botón
"D" para seleccionarlo. No es
necesario reiniciar el
programa.
Si, en cambio, desea anular
el retraso seleccionado y
desea hacer comenzar
inmediatamente el progra-
ma, pulse el botón "D" varias
veces hasta que el ciclo co-
mience y la luz testigo "G" se
encienda como consecuencia
del comienzo del programa.
Doble función de la luz
testigo "G"
1) centellea debido al
retraso del comienzo: le
recuerda que ha selecciona-
do un comienzo diferido
2) permanece encendida sin
centellear debajo del símbolo
de la fase:
significa que el programa ha
comenzado y está
desarrollando la fase indicada
por dicho símbolo.
¿Quiere lavar sólo en un
cesto? Recuerde usar la
mitad de la dosis de
detergente.
Si tiene poca vajilla que lavar,
puede decidir utilizar la
media carga para ahorrar
agua, energía eléctrica y
detergente. Antes de
seleccionar cualquier ciclo de
lavado, pulse el botón "F",
verá encenderse la luz testigo
"H" y su lavavajilla efectuará
el lavado sólo en el cesto
superior.
¿Desea ver qué
programas ha
seleccionado?
En cualquier momento, con
un programa en curso, si
pulsa el botón "P", se
encenderán, durante pocos
segundos, primero la luz
testigo de dicho programa y
luego la luz indicadora de
media carga, si se ha
seleccionado.
Poner en marcha el lavavajilla
Atencion:
Apague la lavavajilla pul-
sando el botón A,
desenchufe la máquina
para interrumpir la
alimentación eléctrica;
para ello, el cable de ali-
mentación debe ser
fácilmente accesible.
Cierre el grifo de agua.
Espere algunos minutos
antes de extraer la vajilla:
¡quema! Si espera un
poquito, con el vapor se seca
mejor.
Vacíe primero el cesto
inferior.
Cuando abra la puerta
del lavavajilla, si el ciclo
de lavado recién ha
terminado o aún no lo ha
hecho, tenga cuidado con
el vapor caliente que
sale, ¡se podría quemar!
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
59
L
AVAVAJILLA
Detergente y abrillantador
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su
vajilla más brillante porque
mejora su
secado. El depósito del
abrillantador está ubicado en la
parte interna de la puerta: se debe
llenar cuando centellea la luz
indicadora de falta de abrillantador
"T"
.
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire
en sentido antihorario la tapa
C. Tenga cuidado cuando
vierta el abrillantador para
evitar que caiga fuera del
recipiente. Ud. puede adaptar
la cantidad de abrillantador
utilizado por el lavavajilla:
regule con un destornillador
el regulador F que se ve
debajo de la tapa C.
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el botón
B. El detergente se introduce en
las 2 cubetas hasta el borde.
Ahora puede cerrar la tapa: presio-
ne hasta que sienta el disparo del
cierre.
Si decide utilizar el detergente en
comprimidos, coloque uno en la
cubeta "D" y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de la
cubeta no hayan quedado residuos
de detergente. Ese es el motivo por
el cual la tapa no se puede cerrar.
Elimínelos y verá que se cerrará.
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente
en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo
antes de que comience el ciclo de lavado!
Consejos útiles
 Dosifique la
cantidad justa de
detergente: si se
excede no
obtendrá vajilla
más limpia, sólo
una mayor
contaminación
ambiental.
 Mantenga el
detergente y el
abrillantador en
lugares secos,
lejos del alcance
de los niños.
Puede elegir entre seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
La regulación de
la cantidad de
abrillantador
usado mejora el
secado.
Si en la vajilla
nota gotas de
agua o manchas,
gire el regulador
hacia los
números más
altos.
Si en cambio, su
vajilla presenta
estrías blancas,
gire el regulador
hacia los
números más
bajos.
B
D
C
A
F
C
Atención
En los negocios Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1).
Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar
la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.
Si se utilizan los productos 3 en 1 no es necesario cargar el abrillantador en el depósito correspondiente.
Si desea obtener un secado todavía mayor, se puede cargar el abrillantador, pero recordando llevar el regulador al nº 2.
De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
Si usa sólo estos productos, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, después de un cierto número de ciclos, centelleen
permanentemente.
L
AVAVAJILLA
60
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Cada tipo de suciedad
tiene su programa
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he
aquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su
lavavajilla
Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente
higiénico y de una limpieza más segura.
Elija el programa
adecuado para su
vajilla.
Elegir el programa
más adecuado
para la carga que
ha efectuado, le
asegura obtener
una vajilla limpia
y un uso más
conveniente de
agua y energía
eléctrica.
Elija el programa adecuado
3URJUDPD
,QGLFDFLRQH V SDUD OD
VHOHFFLyQGHSURJUDPDV
'H V FULSFLyQ GH O FLFOR
'HWHUJHQWH
SUHODYDGR
ODYDGR
$EULOODQWDGRU
'XUDFLyQ
GH O
SURJUDPD
WROHUDQFLD

6XSHU:DVK
9D MLOOD  \ R OOD V  PX\ V XF LDV
QRXVDUSDUDSLH]DV
GHOLFDGDV
3UHODYDGRFRQDJXDD&
/DYDGRD&
$FODUDGRVIUtR
$FODUDGRFDOLHQWHD&
6HFDGR
JU

1RUPDO
&LFORSDUDYDMLOOD\ROODV
QRUPDOPHQWHVXFLDV
3URJUDPDHVWiQGDUGLDULR
/DYDGRD&
$FODUDGRIUtR
$FODUDGRFDOLHQWHD&
6HFDGR
JU

3URJUDPDSDUDXQODYDGR
HFROyJLFRGHEDMR
FRQVXPRHQHUJpWLFR
DGHFXDGRSDUDYDMLOOD \
ROODVQRUPDOPHQWHVXFLDV
SUHODYDGRVFRQDJXDIUtD
/DYDGRD&
$FODUDGRFDOLHQWHD&
6HFDGR
JU

5iSLGR
&LFORHFRQyPLFR\YHOR]
T XH  V H  XW LOL]D  S D U D  YD M LOOD
SRFRVXFLD
LQPHGLDWDPHQWHGHVSXpV
GHOXVR
6LQVHFDGR
%UHYHODYDGRD&
$FODUDGRFDOLHQWHD&
JU 
5HPRMR
/D YD G R  SUH OLPLQD U  D  OD
HVSHUDGHFRPSOHWDUOD
FDUJDHQODFRPLGD
VXFHVLYD
%UHYHODYDGRIUtRSDUD
LPSHGLUTXHORVUHVLGXRVGH
FRPLGDVHVHTXHQVREUHOD
YD M LOOD

&ULVWDOHV
&LFORHVSHFLDOTXHVH
XWLOL]DSDUDSLH]DVPiV
V H QV LE OH V  D  ODV  D OW D V
WHPSHUDWXUDV
LQPHGLDWDPHQWHGHVSXpV
GHOXVR
/DYDGRD&
$FODUDGRD&
$FODUDGRFDOLHQWHD&
6HFDGR
JU

LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
61
L
AVAVAJILLA
Nunca sin sal
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica para
lavavajilla.
El depósito de sal está debajo del
cesto inferior, llénelo de la
siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior,
desenrosque y quite la tapa del
depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la
sal? Si es así, antes llene de agua
el depósito (la próxima vez ya
no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla
en el orificio e introduzca
aproximadamente dos kilos de
sal. Es normal ver salir un poco
de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado
la tapa.
Agua de su casa
¿Cuándo debo cargar la
sal?
El depósito de sal se debe llenar
cuando centellea la luz indicadora
de falta de sal "S".
Su máquina se lo recuerda
durante 5 ciclos sucesivos.
Regulación de la sal
Su lavavajilla le permite regular el
consumo de sal de acuerdo con
la dureza del agua de su casa. De
este modo, podrá optimizar y
personalizar el consumo de sal (ni
poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal pro-
ceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del depósito
de sal
2. En el collar del depósito se ve
una flecha (figura): si es
necesario, gírela en sentido
antihorario, del signo "-" al signo
"+".
Elija la posición de la flecha con-
sultando el esquema con la dureza
del agua.
¿No conoce el
grado de dureza
del agua de su
casa? Pregunte al
personal de la
empresa que
suministra el
agua en su zona.
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin
decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un
decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Un uso inteligente de los electrodomésticos
te hace ahorrar y cuida el ambiente
¿Ahorrar? ¡Claro que
se puede!
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla
lleno. Si para llenarlo demora un poco de
tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la
formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de
carga que ha hecho. La elección del programa
depende del tipo de vajilla que debe lavar y de
su grado de suciedad. Para hacer la elección
adecuada, consulte la tabla de programas en
la página 60.
Cómo conservar y cuidar la
vajilla más valiosa para Ud.
Para una vajilla
particularmente delicada,
utilice el lavado específico
presente en su lavavajilla.
Sugerencias y consejos para Ud.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.
Los platos y bandejas de plata
se deben lavar inmediatamente
después del uso, sobre todo si
han estado en contacto con sal,
huevos, aceitunas, mostaza,
vinagre, zumos de fruta y
verduras cocidas.
Casi toda la vajilla de plata se
puede lavar en el lavavajilla. Hay
dos excepciones: la vajilla de
plata antigua y la decorada con
un agente oxidante. El agua
caliente puede aflojar los
mangos de la antigua y hacer
desaparecer los motivos
ornamentales de la otra.
No ponga nunca la vajilla de
plata en contacto con otros
metales: evitará manchas y
ennegrecimiento.
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue
la sal antes de
comenzar un ciclo
de lavado.
Dureza del agua
°dH °fH mmol/l
Posición
selector
Consumo
sal
(gramas-
/ciclo)
Autono-
mia
(ciclos\-
2kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
L
AVAVAJILLA
62
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Si la toma de
corriente a la
cual conecta la
máquina no es la
adecuada para el
enchufe,
sustitúyalo con
uno adecuado; no
utilice
adaptadores o
desviaciones,
podrían provocar
calentamientos o
quemaduras.
Instalación y traslado
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha,
le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
una toma de agua fría con
boca roscada de 3/4 gas,
teniendo cuidado de enroscar-
lo estrechamente al grifo. Si
los tubos de agua son nuevos
o permanecieron inactivos
durante mucho tiempo, antes
de realizar la conexión, veri-
fique, haciéndola correr, que
el agua se vuelva límpida y
no contenga impurezas. Sin
esta precaución, existe el
riesgo de que el lugar por don-
de entra el agua se tape, da-
ñando su lavavajilla.
Conexión a una toma de
agua caliente.
El lavavajilla se puede alimentar
con agua caliente de la red (si dis-
pone de una instalación central
con termosifones) que no supere
la temperatura de 60° C.
En ese caso, el tiempo de lavado
disminuirá aproximadamente 15
minutos y la eficacia del lavado se
reducirá levemente.
Deberá efectuar la conexión a la
toma de agua caliente del mismo
modo descripto para la conexión a
una toma de agua fría.
Dispositivo de seguridad
contra inundación.
Si se producen pérdidas en el
interior de la máquina, su
lavavajilla está dotado de un siste-
ma que interrumpe el ingreso del
agua. Además está provisto de un
tubo de entrada de agua que
soporta presiones muy altas y que
cuando se rompe se colorea de rojo
intenso. La seguridad, en
caso de inundaciones, está
garantizada por el segundo
tubo externo que lo contiene
y que siendo transparente se
colorea de rojo intenso. Es
muy importante controlarlo
periódicamente y cuando lo
vea de color rojo, debe cam-
biarlo lo antes posible. Llame
al servicio de asistencia
técnica autorizado para ello.
Conexión al tubo de
descarga.
Introduzca el tubo de
descarga en una tubería de
descarga que tenga un
diámetro mínimo de 4 cm. o
apóyelo en el
lavamanos.Evite
estrangulaciones o curvas ex-
cesivas. Puede ubicarlo de
modo óptimo utilizando un
codo especial de plástico
suministrado con la máqui-
na (ver la figura). La parte
del tubo marcada con la letra
A debe estar a una altura
comprendida entre 40 y 100
cm.
El tubo no debe estar
sumergido en agua.
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique que
los valores de tensión y de fre-
cuencia de la red se
correspondan con los
indicados en la placa situada
en la contrapuerta de acero
inox. de la máquina y que la
instalación eléctrica a la cual
la conecta, esté preparada
para la corriente máxima
indicada en la placa.
Elija el lugar donde va a colocar
su lavavajilla, puede hacerlo ad-
herir, con los costados o con la
parte posterior, a los muebles
adyacentes o a la pared. El
lavavajilla posee tubos para la ali-
mentación y la descarga del agua
que se pueden orientar hacia la
derecha o hacia la izquierda para
permitir una buena
instalación.
Este modelo de lavavajilla puede
ser empotrado debajo de una
encimera continua (lea la hoja de
instrucciones correspondiente).
Nivelación.
Una vez instalada la
máquina, enrosque o
desenrosque las patitas para
regular su altura y para ni-
velarla de modo que se
encuentre de forma
horizontal. Verifique que no
esté inclinada más de 2
grados. Una buena
nivelación asegurará un co-
rrecto funcionamiento de su
lavavajilla.
Conexión a una toma de
agua fría.
La conexión del
electrodoméstico a la red de
agua se debe realizar
exclusivamente con el tubo de
carga suministrado con el
aparato, no utilice tubos
diferentes. En caso de
sustitución utilice sólo re-
puestos originales.
Conecte el tubo de carga a
Llegó su lavavajilla
Conexión a tierra:
seguridad indispensable.
Sólo a partir de este momento,
enchufe la máquina en una
toma de corriente que posea
una eficiente conexión a
tierra (la conexión a tierra de
la instalación es una garan-
tía de seguridad prevista por
la ley, verifique que su
instalación la tenga).
Cable de alimentación.
Controle periódicamente el ca-
ble de alimentación; si resulta
dañado le recomendamos
hacerlo sustituir por el
servicio de Asistencia técni-
ca autorizado.
Atencion
para poder realizar las
operaciones de
mantenimiento con total
seguridad, el enchufe del
mismo debe permanecer
accesible.
A
El codo de
plástico especial
se debe fijar
firmemente a la
pared para evitar
que el tubo de
descarga se
mueva y se
vierta agua fuera
de la descarga.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
63
L
AVAVAJILLA
La seguridad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo
tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual:
le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite
sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el
material del embalaje (siga las
instrucciones sobre la
recolección de basura que
suministra el Municipio en el
que reside)
2. Una vez quitado el embalaje,
verifique la integridad del
aparato. Si tiene dudas, diríjase
a personal profesionalmente
calificado.
3. Su lavavajilla será utilizado
sólo por adultos y para el
lavado de la vajilla de uso
doméstico, según las
instrucciones contenidas en
este manual. No toque la
máquina descalzo o con las
manos o pies mojados
4. No es aconsejable recurrir a
prolongaciones o tomas
múltiples. Si el cable de
alimentación eléctrica no es
lo suficientemente largo,
hágalo sustituir con uno de
longitud adecuada y recuerde
que no debe estar plegado
ni sufrir compresiones
peligrosas.
5. En caso de funcionamiento
anómalo o de trabajos de
mantenimiento, desconecte el
aparato de la red eléctrica
(¡desenchúfelo!).
6. Mantenga a los niños alejados
de los detergentes y del
lavavajilla cuando está
abierto.
7. Su lavavajilla no se debe
instalar afuera, tampoco en un
lugar reparado por un
cobertizo: es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia o a
las tormentas.
8. No toque la resistencia duran-
te o inmediatamente después
de un ciclo de lavado.
9. No se apoye ni se siente en la
puerta abierta, podría hacer
volcar el lavavajilla.
10. En caso de avería, cierre el
grifo de entrada de agua y
desenchufe el aparato.
Luego consulte el capítulo "Si
tiene un problema, lea
aquí". Si no encuentra una
solución, llame al centro de
asistencia.
11. Los aparatos fuera de uso
se deben inutilizar: corte
el cable de alimentación
y dañe el bloqueo de la
puerta.
12. Eliminación del
electrodoméstico viejo
En base a la Norma eu-
ropea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los
electrodomésticos viejos
no pueden ser arrojados
en los contenedores
municipales habituales;
tienen que ser recogidos
selectivamente para
optimizar la
recuperación y reciclado
de los componentes y
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud.
puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agua llega con la suficiente
presión?
El tubo está plegado?
El filtro del tubo de
alimentación de agua está
tapado?
La puerta del lavavajilla
está abierta?
La vajilla no queda
limpia.
Ha colocado la dosis justa de
detergente?
El programa de lavado
seleccionado es el adecuado
para la vajilla que ha cargado?
El filtro y el microfiltro están
limpios?
Los rociadores están
libres?
El lavavajilla no
descarga.
El tubo de descarga está
plegado?
En el lavavajilla quedan
depósitos calcáreos o
una pátina blanca.
La tapa del recipiente de
la sal está bien cerrado?
La dosis de abrillantador está
bien regulada?
Mensajes de error
Su lavavajilla está dotado de un
sistema de seguridad capaz de
detectar eventuales anomalías de
funcionamiento. Dichas anomalías
se indican con una o dos luces
testigo de programa "E"
centelleantes con frecuencia
rápida. Después de haber anotado
cuáles luces testigo centellean,
apague la máquina y llame al
servicio de asistencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de abrir el grifo de
agua, su máquina se lo indica du-
rante algunos minutos con breves
señales sonoras. Abra el grifo y verá
que la máquina, después de
algunos minutos, vuelve a
funcionar. Si Ud. no está presente
cuando se emiten los sonidos, la
máquina se bloquea y las luces
testigo de los programas 4 y 5
(lavado rápido y aclarado)
centellean con frecuencia rápida.
Apáguela con el botón On-Off, abra
el grifo de agua y después de haber
esperado aproximadamente 20
segundos vuelva a encender la
máquina, repita las operaciones de
programación y haga funcionar el
programa con el botón Start.
Alarma por filtros
atascados
Si la máquina está bloqueada y
centellean con frecuencia rápida las
luces testigo de los programas 3 y 5
(eco y remojo) significa que el filtro
está atascado por residuos de
comidas. Apague la máquina,
limpie cuidadosamente el filtro y
después de haberlo colocado en su
lugar, como se indica en la pág. 64,
vuelva a encenderla. Repita las
operaciones de programación y
ponga en funcionamiento la
máquina con el botón START.
¿Alarma por avería en la
electroválvula de carga de
agua?
Si centellea con frecuencia rápida
la luz testigo 4 (
rápido
) APAGUE
Problemas y soluciones
Y VUELVA A ENCENDER el
lavavajilla después de un minuto.
Si la alarma permanece, primero
cierre el grifo de agua para evitar
inundaciones, luego desconecte el
aparato y llame a la asistencia
técnica.
¿Ha verificado todo pero
el lavavajilla no funciona
y el problema todavía
existe?
Llame al centro de asistencia
autorizado más cercano a su casa
y recuerde comunicarles:
 el tipo de avería
 la sigla del modelo (Mod....) y el
número de serie (S/N ....) que podrá
encontrar en la placa aplicada en
la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca
a técnicos no
autorizados y
rechace siempre
la instalación de
repuestos que no
sean originales
materiales que los
constituyen, y reducir el
impacto en la salud
humana y el
medioambiente. El
símbolo del cubo de
basura tachado se mar-
ca sobre todos los
productos para recordar
al consumidor la
obligación de separarlos
para la recogida
selectiva.
El consumidor debe
contactar con la
autoridad local o con el
vendedor para informarse
en relación a la correcta
eleminación de su
electrodoméstico viejo.
L
AVAVAJILLA
64
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Limpieza y cuidados especiales
Limpieza de los brazos
rociadores.
Puede suceder que algunos
residuos de comida se adhieran a
los brazos rociadores obstruyendo
los orificios por los que debe salir
el agua. Contrólelos y límpielos
cada tanto (letras F e I Vista de
cerca).
Aproximadamente
una vez al mes,
dedique un poco de
atención al grupo
filtrante y a los
brazos rociadores
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre
de una compañera de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha
terminado, recuerde siempre que
debe cerrar el grifo de agua y dejar
semicerrada la puerta. No tendrá
problemas de humedad y no se
formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina
antes de realizar cualquier tipo de
limpieza o mantenimiento. Evitará
todo peligro.
¡Nada de solventes!
¡Nada de productos
abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las
partes de goma de su lavavajilla no
es necesario usar solventes ni
productos abrasivos, use sólo un
paño embebido en agua tibia y
jabón.
Si observa manchas en la superfi-
cie de la cuba, utilice un paño
embebido en agua y vinagre blanco
(un poco es suficiente) o use un
producto específico para la limpieza
del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos
períodos, le aconsejamos realizar
las siguientes operaciones:
haga un lavado en vacío
cierre el grifo de ingreso del
agua
deje la porta semicerrada
De este modo, las juntas durarán
más tiempo y en su interior no se
formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener
el aparato en posición vertical. Si
fuera necesario, puede inclinarlo
hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el
interior del lavavajilla es el depósito
de comida que se produce en las
juntas. Será suficiente limpiarlas,
cada tanto, con una esponja
húmeda.
Su lavavajilla no es un triturador de
basuras!
No se preocupe por eliminar residuos
de comida de la vajilla, pero sí elimine
huesos, cáscaras y otros eventuales
sobrantes antes de volver a colocarlos
en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
Cuidados y manteimiento
1
2
A
B
C
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre
buenos resultados de lavado,
es necesario limpiar el grupo
filtrante.
Se eliminan los residuos de
comida del agua de lavado y
se vuelve a poner en
circulación perfectamente
filtrada. Por ello, después de
cada lavado, es mejor elimi-
nar los residuos más grandes
que encuentre retenidos en el
cartucho C y en el filtro
semicircular A; para
extraerlos tire del mango del
cartucho hacia arriba.
Bastará enjuagarlos bajo el
agua corriente.
Una vez por mes es necesario
limpiar cuidadosamente todo
el grupo filtrante: cartucho C
+ filtro semicircular A + fil-
tro cilíndrico B. El filtro B
se extrae girándolo en
sentido antihorario.
Para la limpieza puede
utilizar un cepillo no
metálico.
Vuelva a colocar juntas las
piezas (como se indica en la
figura) y vuelva a introducir
el grupo en el lavavajilla.
Colóquelo en su alojamiento
ejerciendo una presión hacia
abajo.
El lavavajilla no se debe
utilizar sin filtros. Si no in-
troduce correctamente los
filtros se reducirá la eficacia
del lavado, e incluso se podría
dañar el lavavajilla.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
65
L
AVAVAJILLA
Adhiérase rápido a nuestros servicios
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años
venideros vamos a crear para usted.
Permanezcamos en contacto.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará
en la documentación de su electrodoméstico.
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted
y a su electrodoméstico.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod )
y el número de serie (S/N)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
Ariston sigue a su lado
después de la compra
De cliente especial a cliente privilegiado.
66
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Este manual explica de maneira agradável tudo que
lhe pode ser proporcionado por este novo
electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele
curiosidades e pequenos truques para lavar melhor
com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 73)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação
mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar
louça durará e funcionará correctamente.
2. Quadro de comandos às suas ordens (p.67)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la
melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das
peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p.68)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a
máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p.69)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher
o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para
brilho. A leitura destas páginas ajudar-lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p.72)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar
em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar
possíveis danos causados pelo calcário.
6. Conselhos e sugestões, também para economizar
(p. 72)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para
economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
7. Problemas e soluções (p. 74)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem
ter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame o
número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for
possível, quaisquer defeitos serão reparados.
Guia rápida para a máquina
de lavar louça
8. Segurança para si e sua família (p. 74)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para
a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar
surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 75)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao
conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-se como
fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar louça
(p. 75)
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de
lavar louça sempre em óptima forma. .
11. Características técnicas (p.67)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em
conformidade com a legislação.
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
aquisição (p. 76)
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo
depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência
profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para
informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
67
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar
louça para usá-la melhor.
E. Cesto superior
F. Distribuidor superior
G. Regulação da altura
do cesto
H . Cesto inferior
Vamos juntos abrir
a máquina de lavar louça
I. Distribuidor inferior
J. Tampinha do recipiente
de sal
K . Filtro de lavagem
L. Recipiente para
detergente e para
aditivo para brilho
Características técnicas
A. Botão ON-OFFA. Botão ON-OFF
A. Botão ON-OFFA. Botão ON-OFF
A. Botão ON-OFF
Carregue neste botão
para colocar a máquina
sob tensão.
B. Luz indicadora ON-OFF
Avisa que a máquina de
lavar louça está sob
tensão.
C. Alça de abertura da
porta
Serve para abrir a porta
da máquina de lavar
louça.
D. Selector início posterior
Serve para adiar de 12,
9, 6 ou 3 horas o início
do programa escolhido.
E.Luzes indicadoras de
programas
Comunica o programa
seleccionado ou em
curso.
F. Botão de selecção da
meia carga
Possibilita lavar meia
carga no cesto de cima
G. Luzes indicadoras do
avançamento do ciclo e
do início posterior
Dão informações acerca
das fases do programa
sendo realizadas (pré-
lavagem, lavagem,
enxaguada, enxugar) e,
se tiver programado um
início posterior, indicam
quantas horas faltam
para iniciar o ciclo.
H. Luz indicadora da meia
carga
Lembra que foi
seleccionada meia carga
Quadro de comandos às suas ordens
Esta aparelhagem é em
conformidade com as
seguintes Directivas
Comunitárias:
73/23/CEE
(Baixas Tensões) e
sucessivas modificações;
89/336/EEC
(Compatibilidade
electromagnética) e
sucessivas modificações.
97/17/CE
(Rotulagem)
2002/96/CE
(Resíduos de
Aparelhos
Eléctricos e
Electrónicos)
C
P
D
A
E
F
R
S
H
G
B
T
P. Botão para selecção de
programas
Cada vez que carregar
neste botão, acender-se-á
em sequência uma das
luzes indicadoras dos
programas E.
R. Botão de Start Início)/
Reset (Reinício)Reset (Reinício)
Reset (Reinício)Reset (Reinício)
Reset (Reinício)
Mediante Start inicia o
programa de lavagem
com, com Reset
cancelam-se todas as
definições.
S. Luz indicadora de falta
de sal
Avisa que é hora de
acrescentar sal.
T. Luz indicadora de falta
de aditivo para brilho
Avisa que é hora de
acrescentar mais aditivo
para brilho.
Caractesticas técnicas
Largura cm. 60
Profundidade cm. 60
Altura cm. 85
Capacidade 12 talheres standard
Pressão de água alimentáo 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tensão de alimentaçáo Ver etiqueta características
Potência total absorvida Ver etiqueta características
Fusível Ver etiqueta características
68
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos cestos,
tire os maiores restos de comida,
desta maneira evitará que um fil-
tro entupa-se e reduza a eficiência
da lavagem.
Se as panelas e frigideiras tiverem
muitos restos grudados, deixe-as
de banho enquanto aguarda a
lavagem. Para facilitar a operação
de carregar a máquina, puxe os
cestos para fora.
O que coloca-se no
cesto inferior?
No cesto inferior é aconselhável
colocar o que for mais difícil lavar:
panelas, tampas, pratos rasos e
fundos, mas também: chávenas,
xícaras e copos (nas fotografias há
exemplos de carregamento).
Travessas e tampas
grandes: arrume-os dos lados
do cesto.
Panelas, tigelas: é
necessário virá-las sempre com
o fundo para cima.
Peças muito fundas:
arrume-as em posição oblíqua,
desta maneira a água poderá
defluir para lavá-las melhor.
Copos e chávenas: colo-
que-as da maneira
indicada na figura.
O cestinho para talheres pode ser
divido em dois se soltar a alça e
tirar o grampo que prende as duas
partes.
Quando houver poucos talheres
para lavar, é possível utilizar
apenas metade do cestinho e
economizar espaço para outros
utensílios, além disso, é possível
colocar a outra metade no cesto
superior (veja as figuras A e B).
Este cestinho é equipado com duas
grades extraíveis: coloque os
talheres um de cada vez nas
fendas, com os cabos virados para
baixo. As facas e os utensílios com
cabos cortantes devem ser
carregados com os cabos para
baixo.
Disponha-os de maneira que não
encostem uns nos outros.
É melhor arrumar os talheres
muito compridos em posição
horizontal na parte dianteira do
cesto superior.
O que coloca-se no
cesto superior?
No cesto superior carregue as peças
delicadas e leves: copos, chávenas
de chá e de café, pratinhos - mas
também pratos - tigelas baixas,
frigideiras, caçarolas e panelas
baixas e pouco sujas.
Arrume as peças leves de maneira
que não se desloquem com os jactos
de água.
Podem ser fornecidas juntas uma
ou duas peças basculantes para
arrumar chávenas e xícaras, mas
também facas compridas e
pontiagudas e talheres de cozinha.
Regulação do cesto
superior.
É possível regular o cesto superior
em posição alta ou baixa, para poder
colocar as panelas dentro sem
dificuldades.
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de
lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem
restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Não
coloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os pratos não estão encostados.
cesto inferior
cesto superior
A
Exemplos de carregamentos
B
Dos lados do cesto superior
encontram-se duas chaves para regular
a altura da mesma (veja a figura C)
Fig.C
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
69
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é necessário escolher o
programa de lavagem. Basta um minuto para aprender
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
Assegure-se que o
programa tenha
terminado antes
de tirar a louça
de dentro!
Antes de mais nada.
Abra inteiramente a torneira
d'água e carregue no botão
ON-OFF "A": ouvirá um
breve sinal acústico e o
indicador luminoso "B"
acende-se. Agora a máquina
estará ligada e será possível
programá-la.
Selecção do programa.
Para seleccionar o programa,
carregue no botão "P". Cada
vez que carregar neste botão,
corresponde a um sinal
acústico e acendem-se em
sequência os indicadores lu-
minosos "E", escolha o
programa que achar mais
indicado para o tipo de louça
a ser lavada (dê uma olhada
na pág.71, lá encontrará a
tabela dos programas). Se a
porta estiver fechada e
carregar no botão Start "R"
ouve-se um sinal acústico e,
dentro de poucos segundos,
arranca o programa.
A máquina de lavar louça
informa.
Esta máquina de lavar louça é
equipada com indicadores
luminosos (G) que se acendem
para avisar o estado de progressão
do ciclo de lavagem.
São estes os símbolos das fases:
pré-lavagem, lavagem,
enxaguada, enxugada.
A todos os momentos a máquina
de lavar louça informa a que
ponto já chegou.
Modificação do
programa em curso.
Mas se tiver errado o
programa, não tenha medo!
É possível modificar o
programa em curso somente
se tiver começado a pouco.
Mantenha pressionado cerca
de 5 segundos o botão RESET
"R": ouvirá um longo sinal
acústico seguido de 3 breves
bips. Apaga-se o indicador
luminoso "G" e, nesta altura
todas as programações
realizadas terão sido anula-
das. Será então possível
regular novamente o
programa como desejar.
Esqueceu-se de colocar
algo na máquina?
Bem, acontece com toda a
gente. Interrompa o ciclo de
lavagem carregando no botão
ON-OFF, coloque dentro o
que tiver esquecido e carregue
de novo no botão ON-OFF. O
ciclo reiniciará do ponto em
que tiver sido interrompido.
Acabou?
Para avisar o fim do ciclo
tocam 2 breves sinais
acústicas e acende-se
intermitente o indicador
luminoso correspondente à
enxugada.
Feche a torneira da água.
Aguarde alguns minutos
antes de tirar a louça da
máquina: está quente! Se
aguardar um bocado, com o
vapor enxugar-se-ão melhor.
Esvazie primeiro o cesto in-
ferior.
Decida quando iniciar.
Colocou na máquina de lavar
pratos o que é necessário
lavar, entretanto antes de
escolher o melhor programa,
também poderá escolher
quando iniciar a lavar.
Carregue no botão "D" e
poderá adiar o início do ciclo
de lavagem de 12, 9, 6 ou 3
horas. Cada vez que premi-
lo, ouvirá um aviso sonoro e
verá que se acende o indica-
dor "G" correspondente ao
adiamento seleccionado.
Agora poderá escolher o pro-
grama que desejar. Carregue
no botão de início "R" e,
depois de tocar o aviso
sonoro, começará a
contagem regressiva do
tempo de espera.
Quando terminar este
tempo, o indicador não será
mais intermitente e o
programa iniciará.
Se, por exemplo, tiver pro-
gramado um início adiado de
12 horas, depois de ter
escolhido o programa
piscará o indicador
luminoso das 12 horas e, em
seguida, piscarão, uma
depois da outra, os demais
indicadores luminosos até
chegar a hora do programa
com início posterior. Poderá
saber sempre com uma
olhada em que altura está a
contagem regressiva.
Mudou de ideia?
Se mudar de ideia, é possível
programar uma espera
menor pelo início: carregue
no botão "D" para seleccioná-
lo. Não é necessário redefinir
o programa.
Por outro lado, se deseja can-
celar o prazo programado e
desejar iniciar já o programa,
carregue no botão "D" várias
vezes, até o ciclo iniciar e o
indicador luminoso "G"
acender-se em
correspondência à fase de
início do programa.
Dupla função dos
indicadores "G"
1) acendem intermitentes em
correspondência ao início
adiado: a lembrar que foi
programado um início posterior.
2) permanecem acesos, não in-
termitentes, abaixo do símbolo
da fase:
significa que o programa co-
meçou e está a realizar a fase
indicada pelo respectivo
símbolo.
Deseja lavar somente
com um cesto? Lembre-
se de usar metade da
dose de detergente.
Se houver pouca louça a ser
lavada, pode decidir lavar
com meia carga, para
economizar água, energia
eléctrica e detergente. Antes
de programar qualquer ciclo
de lavagem, carregue na tecla
"F", verá que se acende o in-
dicador luminoso "H" e a
máquina de lavar louça
efectuará uma lavagem
somente no cesto de cima.
Quer ver quais
programas estão
configurados?
A qualquer momento, com um
programa em execução, se
carregar no botão "P", acende-
se poucos segundos, primeiro
o indicador luminoso do
programa em execução e, em
seguida, o indicador lumino-
so da meia caga, se estiver
programada.
Atenção:
Para apagar a máquina
carregue no botão "A",
desligue a ficha eléctrica
para interromper a alimen-
tação; por isto deve haver
fácil acesso ao cabo de
alimentação.
Quando abrir a porta da
máquina de lavar louça,
se houver um ciclo de
lavagem em curso ou
recém terminado, tome
cuidado com o vapor
quente que sairá, pode
causar queimaduras!
Houve interrupção da
corrente eléctrica?
Abriu a porta da
máquina?
O programa interrompe-se e
pode reiniciar quando a
electricidade voltar ou
quando a porta for fechada.
Tudo está sob controlo!
70
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça
mais brilhante porque
enxuga-se melhor.
O tanque do
aditivo para brilho encontra-se no
interior da porta: é necessário
enchê-lo quando no visor, piscar a
luz indicadora "T" de falta de aditivo
para brilho.
Carregamento do aditivo
para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a
tampinha C na direcção antiorária.
Tome cuidado quando deitar aditivo
para brilho, para evitar que vaze. É
possível adaptar a quantidade de
aditivo para brilho utilizado pela
máquina de lavar louça: regule,
mediante uma chave de fenda, o
regulador F que há embaixo da
tampa C.
O detergente
Carregamento de detergen-
te
Para abrir a tampa A, carregue no
botão B. Deite o detergente nas 2
gavetas até a beira.
Em seguida pode fechar a tampa:
aperte até sentir que se encaixou.
Se decidir utilizar detergente em
pastilhas, coloque uma na gaveta
"D" e feche a tampa.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do recipi-
ente há resíduos de detergente. É
por causa deles que a tampa não
se fecha. Tire-os e verá que se fe-
cha.
Regule a
quantidade de
aditivo para
brilho empregada,
e enxugar-se-á
melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas
nas peças
lavadas, coloque
o regulador em
números mais
altos.
Por outro lado, se
as peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque
o regulador em
números mais
baixos.
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o
detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de
começar o ciclo de lavagem!
Conselhos úteis
É possível escolher entre seis posições.
Normalmente fica regulado na posição 4.
 Doseie a
quantidade certa
de detergente: se
ultrapassá-la
não obterá louça
mais limpa, mas
somente maior
poluição
ambiental.
 Guarde o
detergente e o
aditivo para
brilho em um
lugar enxuto,
fora do alcance
das crianças.
F
C
Atenção
No comércio há a venda produtos para lavar louça que já contêm detergentes, sal e aditivo para brilho (3 em 1).
Se a sua água for dura ou muito dura, é aconselhável acrescentar, em todo o caso, mais sal na respectiva gaveta, para evitar
a formação de manchas brancas na louça ou no tambor da máquina.
Se for utilizar os produtos 3 em 1, não será mais necessário adicionar o aditivo para brilho no específico tanque.
Se desejar uma secagem ainda mais forte, é possível adicionar o aditivo para brilho, prestando atenção de colocar o
regulador no n.º 2.
Em todo o caso, consulte com atenção nas embalagens as instruções do produtor.
Se usar somente estes produtos é normal que os indicadores luminosos do sal e do aditivo para brilho, depois de um
determinado número de ciclos, pisquem permanentemente.
B
D
C
A
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
71
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Cada grau de sujidade tem um próprio
programa
Escolha o programa adequado
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o
adequado programa: é esta a fórmula para obter resultados
melhores e preservar bem a máquina de lavar louça.
Escolha o programa
apropriado para
cada lavagem.
Se escolher o
programa mais
adequado para a
lavagem, obterá com
certeza peças
lavadas melhor e
uma utilização mais
conveniente de água
e energia eléctrica.
Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia
de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura.
3URJUDPD
,QGLFDo}HVSDUDHVFROKD
GHSURJUDPDV
'HVFULomRGRFLFOR
'HWHUJHQWH
SUpODYDJHP
ODYDJHP
$GLWLYR
SDUD
EULOKR
'XUDomRGR
SURJUDPD
WROHUkQFLD

6XSHU/DYDJHP
/RXoDHSDQHODVPXLWRVXMDV
QmRXVHFRPSHoDV
GHOLFDGDV
3UpODYDJHPFRPiJXDTXHQWHD&
/DYDJHP D&
(Q[DJXDGDIULD
(Q[DJXDGDTXHQWHD&
(Q[XJDU
JU

$XWR 1RUPDO
&LFORSDUDORXoDHSDQHODV
QRUPDOPHQWHVXMDV
3URJUDPDQRUPDOGLiULR
/DYDJHPD 
(Q[DJXDGD IULD
(Q[DJXDGDTXHQWHD&
(Q[XJDU
JU

3URJUDPDSDUDODYDJHP
HFROyJLFDFRPEDL[RV
FRQVXPRVGHHQHUJLD
DGHTXDGRSDUDORXoDH
SDQHODVQRUPDOPHQWHVXMDV
3UpODYDJHQVFRPiJXDIULD
/DYDJHPD&
(Q[DJXDGDTXHQWHD&
(Q[XJDU
JU

5iSLGD
&LFORHFRQyPLFRHYHOR]D
VHU XWLOL]DGRSDUDORXoD
SRXFRVXMDORJRGHSRLV
GHXVDGD
6HPHQ[XJDGD
/DYDJHPEUHYHD&
(Q[DJXDGDTXHQWHD&
JU 
0ROKR
/D YD JHP S UH OLPLQD U  D
DJXDUGDUFRPSOHWDUDFDUJD
QDSUy[LPDUHIHLomR
%UHYHODYDJHPIULDSDUDLPSHGLUTXH
RVUHVWRVGHFRPLGDVHTXHPVHQD
ORXoD

&ULVWDLV
&LFORHVSHFLDODVHUXWLOL]DGR
SDUDSHoDVPDLVVHQVtYHLVjV
DOWDVWHPSHUDWXUDVORJR
GHSRLVGHXVDGDV
/DYDJHPD&
(Q[DJXDGDFRPiJXDPRUQDD&
(Q[DJXDGDTXHQWHD&
(Q[XJDU
JU

72
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Nunca sem sal
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para
máquina de lavar louça.
O recipiente do sal encontra-se
embaixo do cesto inferior, encha-o da
seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe e
tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar
sal? Primeiramente encha de água o
recipiente (a próxima vez já não será
necessário).
3. Coloque o funil da máquina de lavar
louça na abertura e deite
aproximadamente dois quilos de sal.
É normal sair um pouco de água do
recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
A água de sua casa
Quando é necessário deitar
mais sal?
É necessário encher de sal o reci-
piente quando acender-se o
indicador luminoso de falta de sal
"S" Esta máquina avisará da falta
de sal 5 ciclos seguidos.
Regulação do sal
Esta máquina de lavar louça pode-
rá regular o consumo de sal em
função da dureza da água de sua
casa. Desta maneira poderá
optimizar e personalizar o consu-
mo do sal (nem demais, nem ex-
cessivamente pouco).
Para regular o consumo de sal realize
as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do
recipiente de sal.
2. No gargalo do recipiente há uma
seta (figura): se for necessário, rode
na direcção antiorária desde a marca
"-" até a marca "+".
Escolha a posição da sete em relação
ao esquema da dureza da água.
Não sabe qual é o
grau de dureza
da água
abastecida à sua
moradia?
Pergunte à
empresa de
abastecimento de
água da zona.
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a
descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça
tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da
água.
Uma utilização inteligente dos
electrodomésticos economiza e faz bem ao
ambiente
Economizar mais
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina
de lavar louça possivelmente com plena carga.
Se para enchê-la, for aguarda um determinado
tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a
formação de cheiros desagradáveis e de
crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de
carregamento realizado. A escolha do programa
depende do tipo de peças a serem lavadas e do
grau de sujidade das mesmas. Para escolher
bem, consulte a tabela dos programas na
página 71.
Como preservar e proteger
as peças de estimação
Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem
específica de que dispõe esta
máquina de lavar louça.
Sugestões e conselhos.
Além de ganhar
tempo e evitar
canseira, a
máquina de lavar
louça desinfecta as
peças ao lavá-las
em altas
temperaturas.
Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados
imediatamente após o uso,
principalmente se tiverem
entrado em contacto com sal,
ovos, azeitonas, mostarda,
vinagre, sumos de frutas e
verduras cozidas.
Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar
louça. Há duas excepções:
prataria antiga e a decorada com
um agente oxidante. A água
quente poderá soltar os cabos
da antiga e apagar os padrões
ornamentais da segunda.
Nunca coloque prataria em
contacto com outros metais,
para evitar manchar e
escurecer.
Para evitar a
formação de
ferrugem, deite sal
imediatamente
antes de iniciar um
ciclo de lavagem.
Dureza da água
°dH °fH mmol/l
Posição
selector
Consumo
sal
(gramas-
/ciclo)
Auto-
nomia
(ciclos-
\2kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
73
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Instalação e mudança
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma
instalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina de
lavar louça.
Escolha onde deseja colocar
a máquina de lavar louça, é
possível prende-la dos lados
ou atrás nos móveis vizinhos
ou na parede. Esta máquina
de lavar louça é dotada de
tubos para alimentação e
escoamento de água que
podem ser virados para a
direita ou para a esquerda,
para consentir uma melhor
instalação.
Este modelo de máquina de lavar
louça pode ser encaixado embaixo
de um plano de trabalho contínuo
(leia a respectiva folha de
instruções).
Nivelamento.
Depois de posicionar a
máquina, aja nos pés da
mesma e atarraxe-os ou
desatarraxe-os, em função da
altura que desejar variar,
para nivelá-la de maneira
que esteja horizontal.
Assegure-se que não esteja
inclinada mais de 2 graus.
Um bom nivelamento
assegurará um
funcionamento correcto da
máquina de lavar louça.
Ligação da entrada de
água fria.
A ligação do electrodoméstico
à rede d'água deve ser
efectuada exclusivamente
mediante a mangueira de
carregamento fornecido junto
com o aparelho, não utilize
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
A
tubos diferentes. No caso de
trocas, utilize somente peças
originais.
Ligue o tubo de
carregamento numa entrada
de água fria com boca de
rosca de 3/4 gás, tome
cuidado para atarraxá-la
apertada na torneira. Se os
tubos de água forem novos,
ou se tiverem permanecido
muito tempo não utilizados,
antes de realizar a ligação,
deixe escorrer água para cer-
tificar-se que seja límpida e
isenta de impurezas. Sem
esta precaução, há riscos que
a entrada de água entupa-se
e cause danos à máquina de
lavar louça.
Ligação da entrada de
água quente.
É possível fornecer à esta máquina
de lavar louça água quente da rede
(se possuir um sistema
centralizado de esquentador),
desde que não ultrapasse a tempe-
ratura de 60° C.
Neste caso o tempo de lavagem
será aproximadamente 15 minutos
mais curto e a eficácia da lavagem
levemente reduzida.
A ligação da entrada de água
quente deve ser realizada da
mesma maneira que a descrita para
a ligação da água fria.
Segurança contra
alagamento.
Esta máquina de lavar louça é
equipada com um sistema que pára
a entrada d'água no caso de
vazamento no interior da máquina.
Também é equipada com uma
mangueira para entrada de água
que aguenta pressões muito altas
e que no caso de quebra colorae-se
de vermelho. Para garantir a
segurança no caso de
alagamentos esta mangueira
fica dentro de uma segunda
mangueira externa que por
ser transparente colora-se de
vermelho escuro. É muito im-
portante controlá-la
regularmente e se o a vir de
cor vermelha, já sabe que será
necessário assim que possível
Se a tomada de
corrente eléctrica
à qual for ligar a
máquina não
corresponder à
ficha, troque-a
por outra ficha
adequada; não
empregue
adaptadores nem
desviadores,
poderão causar
superaquecimento
ou arder.
trocá-la. Chame a assistência
técnica autorizada para a
intervenção.
Ligação da mangueira de
escoamento.
Coloque a mangueira de
escoamento num tubo de
água servidas de pelo menos
4 cm. de diâmetro, ou dentro
do lavabo. Evite apertos e
curvas excessivas. É possível
a colocação ideal, mediante a
peça no formato de cotovelo
específica de matéria plástica
fornecida (figura). A parte da
mangueira por onde sai a
água (a parte solta), deve
estar a uma altura entre 40
e 100 cm. e não deve estar
imersa na água.
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada, verifique
se os valores da tensão e da
frequência de rede
correspondem aos
apresentados na placa de
identificação situada na
contra porta inoxidável da
máquina, e se o sistema
eléctrico ao qual for ligar-se
tem capacidade para a cor-
rente máxima indicada na
placa.
Ligação à terra:
segurança indispensável.
Somente neste ponto coloque a
ficha numa tomada eléctrica
dotada de uma eficiente ligação à
terra (a realização da ligação à ter-
ra da instalação é uma garantia de
segurança prevista pela legislação,
certifique-se que a sua instalação
possua uma).
Cabo de alimentação.
Controle periodicamente o cabo de
alimentação; se tiver sofrido danos,
é recomendável mandar trocá-lo
pelo serviço de Assistência técnica
autorizado.
A ficha
a ficha da lava-loiça deve
permanecer acessivel para
poder efectuar operações de
manutenção com segurança.
O cotovelo especial
de matéria plástica
deve ser preso
firmemente na
parede para evitar
que a mangueira
de escoamento
mova-se e vaze
água fora da
descarga.
74
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
A segurança em sua casa
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de
segurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas
neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na
manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o
material da embalagem (siga
as instruções sobre a colecta
separada de lixo do município
de residência)
2. Depois de tirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em
boas condições. Se tiver
dúvidas, entre em contacto
com pessoal profissionalmente
qualificado.
3. Esta máquina de lavar louça
deve ser utilizada somente por
adultos e para a lavagem de
louças e panelas de utilização
doméstica, segundo a
instruções escritas neste
manual. Não toque a máquina
com os pés descalços, nem se
estiver com as mãos ou os pés
molhados
4. É desaconselhado recorrer a
extensões e fichas múltiplas.
Se o cabo de alimentação
eléctrica não for do
comprimento adequado,
mande trocá-lo por outro do
comprimento certo e lembre-
se que não deve estar dobrado
nem sofrer pressões perigosas.
5. No caso de funcionamento
anormal ou de operações de
manutenção, desligue o
aparelho da rede eléctrica (tire
a ficha da tomada!).
6. Mantenha as crianças
afastadas dos detergentes e da
máquina de lavar louça quan-
do estiver aberta.
7. Esta máquina de lavar louça
não pode ser instalada ao
aberto, nem mesmo num
lugar protegido por uma
telhado: é muito perigoso
deixá-la exposta à chuva e aos
temporais.
8. Não toque a resistência du-
rante nem logo depois do ciclo
de lavagem.
9. Não se apoie nem se sente na
porta aberta, a máquina de
lavar louça poderá tombar.
10. No caso de defeitos, feche a
torneira de entrada de água e
tire a ficha da tomada da
parede. Em seguida tente con-
sultar o capítulo "Se houver
um problema, leia aqui". Se
não conseguir resolver, entre
em contacto com o centro de
assistência técnica.
11. Os aparelhos não mais
utilizados devem ser
inutilizados: corte o cabo de
alimentação e quebre o
bloqueio da porta.
12. Recolha dos electrodomésticos
A directiva Europeia 2002/96/
CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos
eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os
electrodomésticos não devem
ser escoados no fluxo normal
dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos
separadamente para
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de
problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica,
controle sempre estes pontos.
A máquina de lavar
louça não começa a
funcionar
A torneira da água esteja aberta?
A torneira da água está bem pre-
sa ao tubo?
Está a faltar água em casa?
A água está a chegar com
suficiente pressão?
O tubo está dobrado?
O filtro do tubo de alimentação
da água está entupido?
A porta da máquina de lavar
louça está aberta?
A louça e as panelas são
mal lavadas.
Colocou a dose certa de deter-
gente?
O programa de lavagem
seleccionado é idóneo às peças
colocadas na máquina?
O filtro e micro filtro estão
limpos?
Os braços distribuidores estão
presos?
A água da máquina de
lavar louça não se
escoa.
A mangueira de
escoamento está dobrada?
Na máquina de lavar
louça permanecem
depósitos de calcário ou
uma camada branca.
A tampinha do recipiente
de sal está bem fechada?
A dose de aditivo para brilho
está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é
dotada de um sistema de
segurança capaz de detectar
eventuais anomalias de
funcionamento. Estas anomalias
são comunicadas por um ou dois
indicadores de programa "E" a
piscar com frequência rápida.
Depois de ter tomado nota de quais
indicadores luminosos piscarem,
desligue a máquina e chame a
assistência técnica.
Alarme de torneira
fechada
Se tiver se esquecido de abrir a
torneira d'água, a máquina
avisará, durante alguns minutos,
com breves sinais sonoros. Abra a
torneira e verá como a máquina,
Problemas e soluções
depois de alguns minutos, reinicia.
Se não estiver presente quando
tocarem os avisos sonoros, a
máquina bloqueia-se e os dois
indicadores luminosos 4 e 5 (rápido
e molho) acenderão intermitentes
com frequência rápida. Desligue
mediante o botão On-Off, abra a
torneira d'água e, depois de
aguardar aproximadamente 20
segundos, ligue a máquina
novamente, repita as operações de
programação e inicie mediante o
botão de Start.
Alarme dos filtros
entupidos
Se a máquina estiver bloqueada e
estiverem acesos intermitentes os
indicadores luminosos dos
programas 3 e 5 (eco e molho) si-
gnifica que o filtro está entupido
por grandes resíduos de comida.
Desligue a máquina, limpe o filtro
com cuidado e, depois de tê-lo
recolocado no lugar, na maneira
indicada na pág. 75, ligue-a de
novo. Repita as operações de
programação e ligue a máquina
mediante o botão de START.
Alarme por causa de defeito
da válvula eléctrica de
carregamento d'água.
Se lampejar a frequência rápida o
led 4 (rápido) DESLIGAR E
LIGAR DE NOVO a máquina de
lavar louça depois de um minuto.
Se o alarme permanecer, como
primeira coisa fechar a torneira da
água para evitar alagamentos
depois tirar a corrente e chamar a
assistência técnica.
Verificou tudo, mas a
máquina de lavar louça
ainda não funciona e o
problema persiste
sempre?
Chame o centro de assistência
técnica autorizado mais próximo de
sua moradia e lembre-se de indi-
car-lhe:
 o tipo de defeito
 a sigla do modelo (Mod. ....) e o
número de série (S/N ....) que
podem ser encontrados na placa de
identificação colocada na parte
lateral da contra porta.
optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e
impedir potenciais danos para
a saúde humana e para o am-
biente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve
ser colocado em todos os
produtos por forma a recordar
a obrigatoriedade de recolha
separada.
Os consumidores devem
contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para
solicitar informação referente
ao local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos
velhos.
Nunca recorra a
técnicos não
autorizados e recuse
sempre a instalação
de peças de
reposição não
originais.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
75
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Limpeza e manutenção das peças
Limpeza dos braços
distribuidores.
Pode acontecer que restos de
comida grudem-se nos braços
distribuidores e tampem os furos
através dos quais a água deve pas-
sar. Controle-os e limpe-os de vez
em quando (letras F e I Como é
feita?).
De vez em quando,
uma vez por mês,
dedique um pouco
de atenção ao
conjunto de filtros
e aos braços
distribuidores.
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter
sempre uma companheira de trabalho em que pode
confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem
terminar, lembre-se sempre de
fechar a torneira da entrada de água
e deixar a porta semi aberta. A
humidade não se estagnará nem se
formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer
operações de limpeza ou de
manutenção da máquina, sempre
tire a ficha da tomada. Assim
evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes!
Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as
peças de borracha desta máquina
de lavar louça não é necessário
empregar solventes nem abrasivos,
use somente um pano molhado de
água morna com sabão.
Se vir manchas na superfície
interior, utilize um pano molhado
com água e vinagre branca (basta
pouca), ou use um produto
específico para a limpeza de
máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tem-
po, é aconselhável realizar as
seguintes operações:
realize uma lavagem com a
máquina vazia;
feche a torneira de entrada de
água;
deixe a porta semi aberta.
Se fizer isto, as guarnições durarão
mais e no interior não se formarão
cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor
manter o aparelho em posição
vertical. Se for necessário, pode
incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros
desagradáveis no interior da
máquina de lavar louça é a comida
estagnada que permanece nas
guarnições. Bastará limpar de vez
em quando com uma esponjinha
molhada.
Cuidados e manutenção
1
2
A
B
C
Esta máquina de lavar louça não é um
moedor de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo
resto de comida da louça e panelas,
mas tire os ossos, as cascas e outros
restos que houver, antes de colocá-las
nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
O conjunto de filtros
Se desejar sempre bons
resultados na lavagem, pre-
cisa limpar o grupo de
filtração.
A água de lavagem é limpa
tirando os resíduos de comida
e colocada novamente em
circulação perfeitamente
filtrada. Por isto, depois de
cada lavagem, é melhor tirar
os resíduos mais grandes que
ficarem no copo C e do fil-
tro semi circular A; para tirá-
los, puxe a pega do copo para
cima. É suficiente enxaguá-
lo em água corrente.
Uma vez por mês precisa
limpar cuidadosamente o
inteiro grupo de filtração:
copo C + filtro semi circular
A + filtro cilíndrico B. Para
tirar o filtro B rode-o na
direcção antiorária.
Para a limpeza empregue
uma escovinha não de
metal.Monte novamente as
peças (da maneira indicada
na figura) e coloque
novamente o grupo na
máquina de lavar louça.
Coloque-o no seu lugar a
aperte-o para baixo.
A máquina de lavar louça não
deve ser utilizada sem filtros.
Se os filtros não forem
colocados direito, a eficiência
de lavagem reduz-se e pode
até causar danos à máquina
de lavar louça.
76
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Para mais informações contactar a nossa
Linha Verde 800 21 22 23.
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos
permanecer sempre próximo de si e do seu
electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707
para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..)
e o número de série (S/N)
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
Ariston está sempre
próxima de si
P04/2005 - 195038645.01 - Xerox Business Services - DocuTech
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano (AN) Italy
Tel +39 0732 6611
www.aristonchannel.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Ariston LI65EU de handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor