Documenttranscriptie
EUF2740AOW
................................................
NL VRIEZER
EN FREEZER
FR CONGÉLATEUR
DE GEFRIERGERÄT
TR DONDURUCU
.............................................
GEBRUIKSAANWIJZING
2
USER MANUAL
15
NOTICE D'UTILISATION
27
BENUTZERINFORMATION
40
KULLANMA KILAVUZU
53
2
www.electrolux.com
INHOUD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS
1.
3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is
het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen,
deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips
en waarschuwingen, grondig doorleest.
Om onnodige vergissingen en ongevallen
te voorkomen is het belangrijk ervoor te
zorgen dat alle mensen die het apparaat
gebruiken, volledig bekend zijn met de
werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het
wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele
levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid
van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te
houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij dit onder
toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen. Gevaar voor
verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij
het apparaat) en verwijder de deur om
te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder
apparaat vervangt, dat voorzien is van
een veerslot (slot) op de deur of het
deksel, zorg er dan voor dat u het slot
onbruikbaar maakt voordat u het oude
apparaat weggooit. Dit voorkomt dat
kinderen er in opgesloten kunnen raken.
1.2 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van
obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken
in een gewoon huishouden en gelijkaardig gebruik zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
– bed-and-breakfast-accommodatie;
– catering en gelijkaardige niet-commercieel gebruik.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het
koelcircuit tijdens transport en installatie
van het apparaat niet beschadigd zijn
geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen
vermijden
– de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren
4
www.electrolux.com
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren.
Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok
veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door
een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1.
•
•
•
•
Het netsnoer mag niet verlengd
worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker
niet platgedrukt of beschadigd
wordt door de achterkant van het
apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit
raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker
van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem
dan niet in het stopcontact. Dan
bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder het afdekkapje (indien van
toepassing) van het lampje.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en
raak ze niet aan als uw handen vochtig/
nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of
vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot
aan direct zonlicht.
De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn
niet geschikt voor de verlichting van
ruimtes.
1.3 Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof
onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of
vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen
de luchtopening in de achterwand. (Als
het apparaat rijpvrij is)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de
aanbevelingen van de fabrikant van het
apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze
veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade
toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
1.4 Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met
metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om
ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
• Gebruik nooit een haardroger of ander
verwarmingsapparaat om het ontdooien te versnellen. Oververhitting kan de
kunststof binnenkant beschadigen, en
door binnendringend vocht kan het apparaat onder stroom komen staan.
1.5 Installatie
Voor de aansluiting van elektriciteit
dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat
niet aan als het beschadigd is. Meld
mogelijke beschadigingen onmiddellijk
bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
NEDERLANDS
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten
voordat u het apparaat aansluit, dan
kan de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate
luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot
oververhitting leiden. Om voldoende
ventilatie te verkrijgen de instructies met
betrekking tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen
een muur geplaatst te worden, teneinde
te voorkomen dat hete onderdelen
(compressor, condensator) aangeraakt
kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren
of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd
is.
• Aansluiten op de drinkwatervoorziening
(indien voorzien van een wateraansluiting).
1.6 Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren
van onderhoud aan het apparaat, die-
5
nen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent
persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te
worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
1.7 Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen
die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en
evenmin in de isolatiematerialen.
Het apparaat mag niet worden
weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van
toepassing zijnde regels die u bij
de lokale overheidsinstanties kunt
verkrijgen. Voorkom beschadiging
aan de koeleenheid, vooral aan de
achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt
zijn voor dit apparaat en die voorzijn
zien zijn van het symbool
recyclebaar.
6
www.electrolux.com
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
3
5
4
1 Bedieningspaneel
4 Typeplaatje
2 Klepje
3 Vriezermanden
5 Maxibox-mandjes
3. BEDIENINGSPANEEL
1
2
3
5
4
1 Alarmlampje
4 Thermostaatknop
2 Fast Freeze Controlelampje
5 Fast Freeze-schakelaar
3 Pilot Light
NEDERLANDS
3.1 Inschakelen
Steek dan de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop naar rechts op
een gemiddelde stand.
Het controlelampje en het alarmlampje
gaan branden.
3.2 Uitschakelen
Draai om het apparaat uit te zetten de
thermostaatknop naar de stand "
".
3.3 Fast Freeze-functie in en uit
Druk om de functie Fast Freeze te activeren op de schakelaar Fast Freeze.
Het Fast Freeze lampje gaat branden
3.4 Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in
werking te stellen:
• draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen.
7
• draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen.
De gemiddelde positie is meestal het
meest geschikt.
De exacte instelling moet echter worden
gekozen rekening houdend met het feit
dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
• De kamertemperatuur
• hoe vaak de deur wordt geopend
• de hoeveelheid voedsel die wordt bewaard
• de plaats van het apparaat
3.5 Alarm bij hoge temperatuur
In het geval van een abnormale stijging
van de temperatuur in de vriesruimte (bijv.
stroomuitval) gaat het alarmlampje branden.
Als de normale omstandigheden hersteld
worden gaat het alarmlampje automatisch
uit.
4. DAGELIJKS GEBRUIK
4.1 Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een
lange periode bewaren van ingevroren en
diepgevroren voedsel.
Schakel om vers voedsel in te vriezen de
functie Snelvriezen in, minstens 24 uur
voordat u het in te vriezen voedsel in het
vriesvak legt.
Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen
op het bovenste vak
De maximale hoeveelheid levensmiddelen
die in 24 uur kunnen worden ingevroren,
staat aangegeven op het typeplaatje; een
label dat zich aan de binnenkant van de
koelkast bevindt.
Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens deze periode geen ander voedsel in.
Na 24 uur, wanneer het invriesproces is
voltooid, de functie Snelvriezen weer uitzetten (zie "functie Snelvriezen").
4.2 Het bewaren van ingevroren
voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na
een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 24 uur
op de hoge instelling Fast Freeze laten
werken voordat u er producten in plaatst.
Als er grote hoeveelheden voedsel bewaard moeten worden, dient u alle lades
(behalve de onderste) uit het apparaat te
verwijderen en het voedsel op het glazen
legrekken te zetten; hiermee verkrijgt u
het beste resultaat.
8
www.electrolux.com
In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de
stroom langer is uitgevallen dan
de duur die op de kaart met technische kenmerken onder 'maximale bewaartijd bij stroomuitval' is
vermeld, moet het ontdooide
voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden
en dan weer worden ingevroren
(nadat het afgekoeld is).
of op kamertemperatuur laten ontdooien,
afhankelijk van de hoeveelheid tijd die
hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden als ze
nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
4.3 Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt,
voordat het gebruikt wordt, in het koelvak
5. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
5.1 Normale bedrijfsgeluiden
• U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Dat
is normaal.
• Als de compressor aan staat, wordt het
koelmiddel rondgepompt en dan zult u
een zoemend en kloppend geluid van
de compressor horen. Dat is normaal.
• De thermische uitzetting kan een plotseling krakend geluid veroorzaken. Dit
is een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch
verschijnsel. Dat is normaal.
• Als de compressor in- of uitgeschakeld
wordt, zult u een zacht "klikje" van de
thermostaat horen. Dat is normaal.
5.2 Tips voor energiebesparing
• De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is,
de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig
gevuld is, kan de compressor continu
aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, zet u
de thermostaatknop naar een warmere
instelling om de koelkast automatisch
te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
Om de beste prestatie te verkrijgen:
• de deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk
• verwijder de koelelementen niet uit de
vriesmand.
5.3 Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een
paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in
24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
gedurende deze periode niet meer in te
vriezen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties
voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen
die hoeveelheid laten ontdooien die u
nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes
luchtdicht zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel
niet tegen het al ingevroren voedsel, om
te voorkomen dat dit laatste warm
wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel
minder lang houdbaar;
NEDERLANDS
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit
het vriesvak geconsumeerd wordt, kan
het aan de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum
op elk pakje te vermelden, dan kunt u
zien hoe lang het al bewaard is;
•
•
5.4 Tips voor het bewaren van
ingevroren voedsel
•
Om de beste resultaten van dit apparaat
te verkrijgen, dient u:
• verzeker u ervan dat de commercieel
ingevroren levensmiddelen op geschik-
•
9
te wijze door de detailhandelaar werden
opgeslagen;
zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel
naar uw vriezer gebracht worden;
de deur niet vaker te openen of open te
laten staan dan strikt noodzakelijk
als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw
worden ingevroren;
bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
6. ONDERHOUD EN REINIGING
6.1 De binnenkant
schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, wast u de binnenkant en de
interne accessoires met lauwwarm water
en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te
nemen. Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker
uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat
bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde
technici.
6.2 Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig
en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de
kast en verplaats of beschadig ze
niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en
waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien
deze het oppervlak beschadigen
en een sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de
compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van
het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Zorg ervoor dat u het koelsysteem
niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen
die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen
aantasten/beschadigen. Daarom wordt
het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm
water met een beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
6.3 De vriezer ontdooien
Dit vak is van het type "no frost". Dit betekent dat er geen rijp gevormd wordt als
10 www.electrolux.com
het vriesvak werkt, noch op de binnenwanden, noch op het voedsel
Dit komt door de continue circulatie van
koude lucht binnen het vak door een automatisch aangedreven ventilator
7. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Voordat u storingen opspoort, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die
niet in deze handleiding vermeld
zijn, dient te worden verricht door
een gekwalificeerd technicus of
competent persoon.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat werkt
Het apparaat is uitgescha- Schakel het apparaat in.
niet. Het controlekeld.
lampje knippert niet.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Steek de stekker goed in
het stopcontact.
Het apparaat krijgt geen
stroom. Er is geen spanning op het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch
apparaat aan op het stopcontact.
Neem contact op met een
gekwalificeerd elektricien.
Het controlelampje
knippert.
Het apparaat werkt niet
goed.
Neem contact op met een
gekwalificeerd elektricien.
Het alarmlampje
knippert.
De temperatuur in de vriezer is te hoog.
Zie "Alarm hoge temperatuur"
De compressor
werkt continu.
De temperatuur is niet
goed ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten.
Zie 'De deur sluiten'.
De deur werd te vaak geo- Laat de deur niet langer gepend.
opend dan noodzakelijk.
De temperatuur van het
voedsel is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen
tot kamertemperatuur voordat u het bewaart.
De kamertemperatuur is te Verlaag de kamertemperahoog.
tuur.
De temperatuur in
de vriezer is te laag.
De temperatuurregelaar is
niet goed ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De functie Fast Freeze is
ingeschakeld.
Raadpleeg "Fast Freeze functie".
NEDERLANDS
11
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De temperatuur in
de vriezer is te
hoog.
De temperatuurregelaar is
niet goed ingesteld.
Impostare una temperatura
inferiore.
Er worden veel producten
tegelijk bewaard.
Bewaar minder producten
tegelijk.
Producten zijn te dicht op
elkaar geplaatst.
Bewaar de producten op
een manier die een koude
luchtcirculatie mogelijk
maakt.
Het product is niet goed
verpakt.
Verpak het op de juiste manier.
De temperatuurregelaar is
niet goed ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
Er is te veel rijpvorming.
7.1 De deur sluiten
1.
2.
Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
3.
Vervang, indien nodig, de defecte
deurafdichtingen. Neem contact op
met de klantenservice.
8. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat
eerst de "veiligheidsinformatie"
aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
8.1 Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar
de omgevingstemperatuur overeenkomt
met de klimaatklasse die vermeld is op
het typeplaatje van het apparaat:
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
+10°C tot + 32°C
N
+16°C tot + 32°C
ST
+16°C tot + 38°C
T
+16°C tot + 43°C
8.2 Locatie
Het apparaat moet ver van hittebronnen,
zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht
enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg
er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de
achterkant van het keukenkastje. Als het
apparaat onder een wandkast wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen
de bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 100 mm bedragen om
optimale prestaties te garanderen. Voor
de beste prestaties kunt u het apparaat
echter beter niet onder een wandkast zetten. De afstelbare voetjes aan de onderkant van het apparaat garanderen een
nauwkeurig horizontale uitlijning.
12 www.electrolux.com
100 mm
min
2
1
B
4
8.5 Nivellering
20 mm
A
3
WAARSCHUWING!
De stroomtoevoer aan het apparaat moet verbroken kunnen worden; de stekker moet daarom na
de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
Zorgvuldige horizontale afstelling voorkomt trillingen en lawaai van de machine
tijdens de werking. Om de hoogte van het
apparaat aan te passen, spant u de twee
voorvoetjes meer of minder aan.
8.3 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het
voltage en de frequentie op het typeplatje overeenkomen met de stroomtoevoer
in uw huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor
dit doel Als het stopcontact niet geaard is,
sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming
met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
8.4 Afstandhouders achterkant
U vindt de twee afstandhouders in de zak
van de gebruikershandleiding.
Volg deze stappen om de afstandhouders
te installeren:
1. Draai de schroef los.
2. Plaats de afstandhouder onder de
schroef.
3. Draai de afstandshouder in de juiste
positie.
4. Draai de schroeven opnieuw aan.
8.6 Omkeerbaarheid van de
deur
Om de volgende handelingen uit
te voeren, raden we aan dit te
doen met de hulp van een tweede
persoon die de deuren van het
apparaat tijdens de werkzaamheden stevig vasthoudt.
Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Schroef de onderste pen los en monteer deze weer aan de tegenoverliggende kant.
• Verwijder de deur.
NEDERLANDS
13
• Plaats de deur terug.
• Verwijder de afdekkingen. (B) Verwijder
de afdekpennen. (A)
• Schroef de handgrepen los en bevestig
ze aan de tegenovergestelde zijde. (C)
• Zet de pennen (A) terug aan de andere
zijde
C
B
A
• Verwijder de plint.
• Verwijder het kapje (A) en plaats het
aan de tegenoverliggende kant.
• Schroef de onderste scharnier (C)en de
sluitringen los (B)
• Plaats de pen en de sluitringen aan de
tegenovergestelde kant.
A
B
C
Voer een eindcontrole uit en verzeker u
ervan dat:
Alle schroeven zijn aangedraaid.
De deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv.
in de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet precies op de kast past. Wacht in
dat geval tot de afdichting zich op een natuurlijke wijze zet.
Als u bovenstaande handelingen liever
niet zelf uitvoert, neem dan contact op
met de dichtstbijzijnde klantenservice. Een
vakman van de klantenservice zal de
draairichting van de deuren op uw kosten
veranderen.
• Schroef het bovenste scharnier terug
vast.
9. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmeting
Hoogte
1850 mm
Breedte
595 mm
Diepte
658 mm
maximale bewaartijd bij
stroomuitval
15 h
Voltage
230 - 240 V
Frequentie
50 Hz
14 www.electrolux.com
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant van het
apparaat en op het energielabel.
10. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
elektronische apparaten. Gooi apparaten
niet weg
gemarkeerd met het symbool
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
ENGLISH
15
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
18
19
20
20
21
22
23
25
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
16 www.electrolux.com
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first
using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all
people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make
sure that they remain with the appliance if
it is moved or sold, so that everyone using
it through its life will be properly informed
on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep
the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable
people safety
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to
prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic
door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make that spring
lock unusable before you discard the
old appliance. This will prevent it from
becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household and similar applications such
as:
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
• Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process.
• Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is
contained within the refrigerant circuit of
the appliance, a natural gas with a high
level of environmental compatibility,
which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of
the components of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
– avoid open flames and sources of ignition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a
short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service
agent or qualified service personnel to avoid hazard.
ENGLISH
1.
•
•
•
•
Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is
not squashed or damaged by the
back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to
the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose,
do not insert the power plug. There
is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the lamp cover (if
foreseen) of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from
the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Bulb lamps (if foreseen) used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use
only. They are not suitable for household room illumination.
1.3 Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts
in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid
in the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall. (If
the appliance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once
it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks
in the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage
to the appliance.
17
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal
objects.
• Do not use sharp objects to remove
frost from the appliance. Use a plastic
scraper.
• Never use a hair drier or other heating
appliances to speed up defrosting. Excessive heat may damage the plastic
interior, and humidity could enter the
electric system making it live.
1.5 Installation
For electrical connection carefully
follow the instructions given in
specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if
there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to
the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient
ventilation follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the
product should be against a wall to
avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent
possible burn.
• The appliance must not be located
close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
• Connect to potable water supply only (If
a water connection is foreseen).
18 www.electrolux.com
ozone layer, in either its refrigerant
circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded
together with the urban refuse and
rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according
to the applicable regulations to
obtain from your local authorities.
Avoid damaging the cooling unit,
especially at the rear near the heat
exchanger. The materials used on
this appliance marked by the symare recyclable.
bol
1.6 Service
• Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or
competent person.
• This product must be serviced by an
authorized Service Centre, and only
genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain
gasses which could damage the
2. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
5
4
1 Control panel
4 Rating plate
2 Flap
5 Maxibox baskets
3 Freezer baskets
ENGLISH
19
3. CONTROL PANEL
1
2
3
5
1 Alarm Light
2 Fast Freeze Indicator
3 Pilot Light
4 Temperature Regulator
5 Fast Freeze Switch
3.1 Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature regulator clockwise
to a medium setting.
The Pilot light and the Alarm light will light
up.
3.2 Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "
" position.
3.3 Fast Freeze function
To activate the Fast Freeze function,
press the Fast Freeze switch.
The Fast Freeze light will light up.
3.4 Temperature regulation
The temperature is automatically regulated.
4
To operate the appliance, proceed as follows:
• turn the Temperature regulator toward
lower settings to obtain the minimum
coldness.
• turn the Temperature regulator toward
higher settings to obtain the maximum
coldness.
The intermediate position is usually the
most suitable.
However, the exact setting should be
chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.
3.5 High temperature alarm
In the event of an abnormal temperature
rise inside the freezer (e.g. power cut)
alarm light comes on.
When normal conditions are restored the
alarm light will switch off automatically.
20 www.electrolux.com
4. DAILY USE
4.1 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Fast
Freezing function at least 24 hours before
placing the food to be frozen in the freezer
compartment.
Place the fresh food to be frozen in the
top compartment.
The maximum amount of food that can be
frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of
the fridge.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to
be frozen.
After 24 hours, when the freezing process
is completed, deactivate the Fast Freezing
function (see "Fast Freezing function").
4.2 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out
of use, before putting the products in the
compartment let the appliance run at least
24 hours on the Fast Freeze setting.
If large quantities of food are to be stored,
remove the drawers (except the lower
one) and place food on the freezer
shelves to obtain the best performance.
In the event of accidental defrosting, for example due to a power
failure, if the power has been off
for longer that the value shown in
the technical characteristics chart
under "rising time", the defrosted
food must be consumed quickly
or cooked immediately and then
re-frozen (after cooling).
4.3 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
used, can be thawed in the refrigerator
compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case,
cooking will take longer.
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
5.1 Normal Operating Sounds
5.2 Hints for energy saving
• You may hear a faint gurgling and a
bubbling sound when the refrigerant is
pumped through the coils or tubing.
This is correct.
• When the compressor is on, the refrigerant is being pumped around and you
will hear a whirring sound and a pulsating noise from the compressor. This is
correct.
• The thermic dilatation might cause a
sudden cracking noise. It is natural, not
dangerous physical phenomenon. This
is correct.
• When the compressor switches on or
switches off, you will hear a faint "click"
of the temperature regulator. This is
correct.
• Do not open the door frequently or
leave it open longer than absolutely
necessary.
• If the ambient temperature is high and
the Temperature Regulator is set to low
temperature and the appliance is fully
loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the
evaporator. If this happens, set the
Temperature Regulator toward warmer
settings to allow automatic defrosting
and so a saving in electricity consumption.
To obtain the best performance:
• do not open the door frequently or
leave it open longer than absolutely
necessary
• do not remove the cold accumulators
from the freezer basket.
ENGLISH
5.3 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hrs. is shown on
the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours.
No further food to be frozen should be
added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and completely frozen
and to make it possible subsequently to
thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the
packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life
of food;
21
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be
freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
5.4 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by
the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer
in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
6. CARE AND CLEANING
6.1 Cleaning the interior
6.2 Periodic cleaning
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some
neutral soap so as to remove the typical
smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral
soap.
• regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage
the finish.
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the
cabinet.
Never use detergents, abrasive
powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to
clean the interior as this will damage the surface and leave a
strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance
22 www.electrolux.com
with a brush. This operation will improve
the performance of the appliance and
save electricity consumption.
Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance.
For this reason it is recommended that
the outer casing of this appliance is only
cleaned with warm water with a little
washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment
to the mains supply.
6.3 Defrosting of the freezer
This compartment is a "no frost" type.
This means that there is no buildup of
frost when it is in operation, neither on the
internal walls nor on the foods.
The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the
compartment, driven by an automatically
controlled fan.
7. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the
mains socket.
Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does
not operate. The Pilot light does not
flash.
The appliance is switched
off.
Switch on the appliance.
The mains plug is not con- Connect the mains plug to
nected to the mains sock- the mains socket correctly.
et correctly.
The appliance has no
Connect a different electripower. There is no voltage cal appliance to the mains
in the mains socket.
socket.
Contact a qualified electrician.
The Pilot light flashes.
The appliance is not work- Contact a qualified electriing properly.
cian.
The Alarm light
flashes.
The temperature in the
freezer is too high.
The compressor op- The temperature is not set
erates continually.
correctly.
Refer to "Excessive Temperature Alarm"
Set a higher temperature.
The door is not closed
correctly.
Refer to "Closing the door".
The door has been
opened too frequently.
Do not keep the door open
longer than necessary.
ENGLISH
Problem
The temperature in
the freezer is too
low.
23
Possible cause
Solution
The product temperature
is too high.
Let the product temperature decrease to room temperature before storage.
The room temperature is
too high.
Decrease the room temperature.
The temperature regulator
is not set correctly.
Set a higher temperature.
The Fast Freeze function is Refer to" Fast Freeze funcswitched on.
tion".
The temperature in
the freezer is too
high.
There is too much
frost.
The temperature regulator
is not set correctly.
Set a lower temperature.
Many products are stored
at the same time.
Store less products at the
same time.
Products are too near to
each other.
Store products so that
there is cold air circulation.
Food is not wrapped correctly.
Wrap the food correctly.
The temperature regulator
is not set correctly.
Set a higher temperature.
7.1 Closing the door
1.
2.
3.
Clean the door gaskets.
If necessary, adjust the door. Refer to
"Installation".
If necessary, replace the defective
door gaskets. Contact the Service
Center.
8. INSTALLATION
WARNING!
Read the "Safety Information"
carefully for your safety and correct operation of the appliance
before installing the appliance.
8.1 Positioning
Install this appliance at a location where
the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating
plate of the appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN
+10°C to + 32°C
N
+16°C to + 32°C
ST
+16°C to + 38°C
T
+16°C to + 43°C
8.2 Location
The appliance should be installed well
away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure
that air can circulate freely around the
back of the cabinet. To ensure best per-
24 www.electrolux.com
100 mm
min
formance, if the appliance is positioned
below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the
cabinet and the wall unit must be at least
100 mm . Ideally, however, the appliance
should not be positioned below overhanging wall units. Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the
base of the cabinet.
1.
2.
3.
4.
Release the screw.
Engage the spacer below the screw.
Turn the spacer to the right position.
Tighten again the screws.
2
1
4
B
20 mm
A
3
8.5 Levelling
Accurate levelling prevents the vibration
and noise of the appliance during operation. To adjust the height of the appliance
loosen or tighten the two adjustable front
feet.
WARNING!
It must be possible to disconnect
the appliance from the mains
power supply; the plug must
therefore be easily accessible after
installation.
8.3 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating
plate correspond to your domestic power
supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose. If the domestic
power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not
observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
8.4 Rear spacers
You can find the two spacers in the bag
with documentation.
Do these steps to install the spacers:
8.6 Door reversibility
To carry out the following operations, we suggest that this be
made with another person that will
keep a firm hold on the doors of
the appliance during the operations.
To change the opening direction of the
door, do these steps:
• Remove the plug from the power socket.
• Unscrew the upper pin and screw it on
the opposite side.
• Remove the door.
ENGLISH
25
• Re-screw the upper hinge.
• Refit the door.
• Remove the covers. (B) Remove the
cover pins. (A)
• Unscrew the handles and fix them on
the opposite side. (C)
• Re-insert the cover pins (A) on the opposite side
C
• Remove the plinth .
• Remove the cap (A) and position it on
the opposite side.
• Unscrew the lower hinge (C) and the
washers (B)
• Position the pin and the washers on the
opposite side .
A
B
B
A
Do a final check to make sure that:
All screws are tightened.
The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in
Winter), the gasket may not fit perfectly to
the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket.
In case you do not want to carry out the
above mentioned operations, contact the
nearest After Sales Service Force. The After Sales Service specialist will carry out
the reversibility of the doors at your cost.
C
9. TECHNICAL DATA
Dimension
Height
1850 mm
Width
595 mm
Depth
658 mm
Rising Time
15 h
Voltage
230 - 240 V
Frequency
50 Hz
The technical information are situated in
the rating plate on the internal left side of
the appliance and in the energy label.
26 www.electrolux.com
10. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
FRANÇAIS
27
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
31
31
32
33
34
35
36
38
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
28 www.electrolux.com
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils
et avertissements, avant d'installer et
d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise
l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre
personne, veillez à remettre cette notice
au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse
se familiariser avec son fonctionnement et
sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou
en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans
danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages
à portée des enfants. Ils pourraient
s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation au ras de
l'appareil et démontez la porte pour éviter les risques d'électrocution et que
des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures
magnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser.
Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
à la conservation des aliments et/ou
des boissons dans le cadre d’un usage
domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
– dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux
et autres lieux de travail ;
– dans les fermes et par les clients
dans des hôtels, motels et autres
lieux de séjour ;
– dans des hébergements de type
chambre d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisations non commerciales.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette
utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
FRANÇAIS
– évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il peut causer un court
circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
1.
•
•
•
•
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de
courant écrasée ou endommagée
peut s'échauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faite attention
lors de son déplacement.
Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits
congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
Évitez une exposition prolongée de
l'appareil aux rayons solaires.
Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à
être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une
habitation.
29
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur
les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides
inflammables dans l'appareil (risque
d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais
être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression
se formant à l'intérieur du contenant
pourrait le faire éclater et endommager
ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
1.4 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. Utilisez une
spatule en plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou
agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessive pourrait endommager le revêtement plastique interne et l'humidité pourrait s'introduire
dans le système électrique.
1.5 Installation
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
30 www.electrolux.com
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas
l'appareil s'il est endommagé. Signalez
immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans
ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil
pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement
autour de l'appareil pour éviter qu'il ne
surchauffe. Pour assurer une ventilation
suffisante, respectez les instructions de
la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage,
cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste
accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement
sur le réseau d'eau est prévu.)
1.6 Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent
être réalisés par un électricien qualifié
ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et
réparé que par un Service après-vente
autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
1.7 Protection de
l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant
ainsi à préserver l'environnement.
L'appareil ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères
et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au
rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez
à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau
du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés
sont recyclapar le symbole
bles.
FRANÇAIS
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
5
4
1 Bandeau de commande
4 Plaque signalétique
2 Volet
3 Paniers de congélation
5 Bacs Maxibox
3. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
5
4
1 Voyant d'alarme
4 Thermostat
2 Voyant Fast Freeze
5 Interrupteur Fast Freeze
3 Pilot Light
31
32 www.electrolux.com
3.1 Mise en marche
Branchez l'appareil à une prise murale.
Tournez le thermostat dans le sens des
aiguilles d'une montre sur une position
médiane.
Le voyant lumineux et le voyant Alarme
s'allument.
3.2 Désactivation
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le
thermostat sur la position «
».
3.3 Fonction Fast Freeze
Pour activer la fonction Fast Freeze, appuyez sur l'interrupteur Fast Freeze.
Le voyant Fast Freeze s'allume.
3.4 Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
• tournez le thermostat sur la position minimum pour obtenir moins de froid.
• Tournez le thermostat sur la position
maximum pour obtenir plus de froid.
Une position intermédiaire est généralement la plus indiquée.
Toutefois, on obtiendra le réglage exact
en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de
plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité d'aliments stockés
• l'emplacement de l'appareil.
3.5 Alarme haute température
Lorsque la température à l'intérieur du
compartiment congélateur s'élève anormalement (par exemple, en cas de coupure de courant), le voyant Alarme s'allume.
Une fois les conditions normales de fonctionnement rétablies, le voyant Alarme
s'éteint automatiquement.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
4.1 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et
conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés.
Pour congeler les denrées fraîches, activez la fonction Congélation rapide au
moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler dans le compartiment
congélateur.
Placez les denrées fraîches à congeler
dans le compartiment supérieur.
La quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures figure sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l’appareil.
Le processus de congélation dure 24
heures : vous ne devez ajouter aucune
autre denrée à congeler au cours de cette
période.
Au bout de 24 heures, lorsque le processus de congélation est terminé, désactivez la fonction Congélation rapide (reportez-vous au paragraphe « Congélation rapide »).
4.2 Conservation des aliments
congelés
Lors de la première utilisation ou après
une période de non utilisation, faites fonctionner l'appareil en mode Action Freeze
pendant au moins 24 heures, avant de
placer les produits dans le compartiment.
Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, vous avez la possibilité de
retirer tous les tiroirs (sauf le tiroir du bas)
et de placer directement les aliments sur
les clayettes du congélateur pour obtenir
les meilleures performances possibles.
En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a
duré plus de temps que prévu au
paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du chapitre Caractéristiques techniques, consommez
rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement
avant de les recongeler (une fois
refroidis).
FRANÇAIS
4.3 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou
congelés peuvent être décongelés dans le
compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps
disponible pour cette opération.
33
Les petites portions peuvent même être
cuites sans décongélation préalable (la
cuisson sera cependant un peu plus longue).
5. CONSEILS UTILES
5.1 Bruits de fonctionnement
normaux
• Le liquide de refroidissement qui passe
dans le circuit d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer
un soudain, léger bruit de craquement.
C'est un phénomène normal et sans
gravité. Ce phénomène est normal.
• Un léger claquement se produit lors de
la mise en fonctionnement/à l'arrêt du
compresseur. Ce phénomène est normal.
5.2 Conseils d'économie
d'énergie
• Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laissez ouverte que
le temps nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée,
le thermostat réglé sur la position maximale et l'appareil plein, il est possible
que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation de givre ou de glace sur l'évaporateur. Dans ce cas, réglez le thermostat
sur une température plus élevée pour
faciliter le dégivrage automatique, ce
qui permet ainsi d'économiser de
l'énergie.
Pour obtenir les meilleurs résultats :
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laissez ouverte que
le temps nécessaire
• n'enlevez pas les accumulateurs de
froid du panier de congélation.
5.3 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et
assurez-vous que les emballages sont
étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée
de conservation indiquée par le fabricant.
34 www.electrolux.com
5.4 Conseils pour la
conservation des produits
surgelés et congelés du
commerce
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
• assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont
été correctement entreposées par le revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum
pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laissez ouverte que
le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
6.2 Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte
et nettoyez-les en les essuyant pour
éviter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui
se trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits
abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer
l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette
opération améliore les performances de
l'appareil et permet des économies
d'énergie.
Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine
recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent
attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un
peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
6.3 Dégivrage du congélateur
Ce compartiment est de type « sans givre ». Cela signifie que le givre ne se forme pas pendant que l’appareil est en
fonctionnement, que ce soit sur les parois
internes ou sur les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation
d'air froid en continu à l'intérieur du com-
FRANÇAIS
35
partiment, grâce à un ventilateur automatique.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de résoudre les problèmes,
débranchez l'appareil.
La résolution des problèmes, non
mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Anomalie
Cause possible
Solution
L'appareil ne fonctionne pas. Le voyant de fonctionnement ne clignote
pas.
L'appareil est à l'arrêt.
Mettez l'appareil en fonctionnement.
La fiche n'est pas correctement branchée sur la
prise de courant.
Branchez correctement la
fiche sur la prise de courant.
Le courant n'arrive pas à
Branchez un autre appareil
l'appareil. La prise de cou- électrique sur la prise de
rant n'est pas alimentée.
courant.
Faites appel à un électricien
qualifié.
Le voyant de foncL'appareil ne fonctionne
tionnement clignote. pas correctement.
Faites appel à un électricien
qualifié.
Le voyant Alarme
clignote.
La température du congélateur est trop élevée.
Consultez le paragraphe
« Alarme température excessive ».
Le compresseur
fonctionne en permanence.
Le dispositif de réglage de Sélectionnez une températempérature n'est pas cor- ture plus élevée.
rectement réglé.
La porte n'est pas correctement fermée.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
La porte a été ouverte trop Ne laissez pas la porte ousouvent.
verte plus longtemps que
nécessaire.
La température du produit
est trop élevée.
Laissez le produit revenir à
température ambiante
avant de le placer dans
l'appareil.
La température ambiante
est trop élevée.
Réduisez la température
ambiante.
36 www.electrolux.com
Anomalie
Cause possible
Solution
La température du
congélateur est trop
basse.
Le thermostat n'est pas
réglé correctement.
Sélectionnez une température plus élevée.
La fonction Fast Freeze
est activée.
Consultez le paragraphe
« Fonction Fast Freeze ».
Le thermostat n'est pas
réglé correctement.
Sélectionnez une température plus basse.
Trop de produits ont été
introduits simultanément.
Introduisez moins de produits en même temps.
Les produits sont trop
près les uns des autres.
Stockez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid.
Les aliments ne sont pas
correctement emballés.
Emballez les aliments correctement.
Le thermostat n'est pas
réglé correctement.
Sélectionnez une température plus élevée.
La température du
congélateur est trop
élevée.
Il y a trop de givre.
7.1 Fermeture de la porte
1.
2.
Nettoyez les joints de la porte.
Si nécessaire, ajustez la porte (voir
paragraphe « Installation »).
3.
Si nécessaire, remplacez les joints
défectueux. Pour cela, contactez votre service après-vente.
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez
lire attentivement les "Consignes
de sécurité" avant d'installer l'appareil.
8.1 Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la
température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil :
Classe Température ambiante
climatique
SN
+10 à + 32 °C
N
+16 à + 32 °C
ST
+16 à + 38 °C
T
+16 à + 43 °C
8.2 Emplacement
L'appareil ne doit pas être installé près
d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une chaudière, la lumière directe du
soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rendement optimal si l'appareil
est installé sous un élément suspendu, la
distance entre le haut de l'appareil et l'élément suspendu doit être d'au moins
100 mm. Si possible, évitez de placer
l'appareil sous des éléments suspendus.
La mise de niveau se fait à l'aide d'un ou
de plusieurs pieds réglables à la base de
l'appareil.
FRANÇAIS
37
100 mm
min
2
1
B
4
8.5 Mise de niveau
20 mm
A
3
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est
donc nécessaire que la prise reste
accessible après l'installation.
Une mise de niveau correcte évite les vibrations et le bruit de l'appareil au cours
de son fonctionnement. Pour ajuster la
hauteur de l'appareil, desserrez ou serrez
les deux pieds réglables avant.
8.3 Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si
la tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche
du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de
courant murale n'est pas mise à la terre,
branchez l'appareil sur une prise de terre
conformément aux normes en vigueur, en
demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d'incident suite au non-respect
des consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
8.4 Entretoises arrière
Vous trouverez deux entretoises dans le
même sachet que la notice d'utilisation.
Pour installer les entretoises, procédez
comme suit :
1. Desserrez la vis.
2. Faites glisser l'entretoise sous la vis.
3. Tournez l'entretoise en position correcte.
4. Resserrez la vis.
8.6 Réversibilité de la porte
Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire
aider par une autre personne pour
maintenir fermement les portes
lors de toute manipulation de l'appareil.
Pour changer le sens d'ouverture de la
porte, procédez comme suit :
• Débranchez la fiche de la prise électrique.
• Dévissez le pivot supérieur et vissez-le
sur le côté opposé.
• Démontez la porte.
38 www.electrolux.com
• Remettez la porte en place.
• Retirez les caches (B). Retirez les goupilles de cache (A).
• Dévissez les poignées et remontez-les
sur le côté opposé. (C)
• Réinsérez les goupilles de cache (A) sur
le côté opposé.
C
B
A
• Retirez le socle.
• Démontez le cache (A) et placez-le sur
le côté opposé.
• Dévissez la charnière inférieure (C) et
les rondelles (B).
• Installez la goupille et les rondelles sur
le côté opposé.
A
B
C
Faites une dernière vérification pour vous
assurer que :
Toutes les vis sont bien serrées.
La porte s'ouvre et se ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (par
exemple, en hiver), il se peut que le joint
n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas,
attendez que le joint reprenne sa taille naturelle.
Si vous ne souhaitez pas effectuer personnellement les opérations décrites cidessus, contactez votre service aprèsvente. Un technicien du service aprèsvente procédera à la réversibilité des portes à vos frais.
• Revissez la charnière supérieure.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimension
Hauteur
1850 mm
Largeur
595 mm
Profondeur
658 mm
Autonomie de fonctionnement
15 h
Tension
230 - 240 V
Fréquence
50 Hz
FRANÇAIS
Les caractéristiques techniques figurent
sur la plaque signalétique située sur le cô-
39
té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur
l'étiquette énergétique.
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
électroniques. Ne jetez pas les appareils
avec les ordures
portant le symbole
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
40 www.electrolux.com
INHALT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
44
44
45
46
47
48
50
52
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
1.
41
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine
optimale Nutzung des Geräts vor der
Montage und dem ersten Gebrauch das
vorliegende Benutzerhandbuch einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig,
dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie
die Gebrauchsanleitung gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf
des Geräts dem neuen Besitzer, so dass
jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und
zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die
Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden
Gebrauchsanweisung, da der Hersteller
bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische,
sensorische Fähigkeiten und deren
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
einen sicheren Gebrauch des Gerätes
ausschließen nur unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung durch
eine verantwortungsbewusste Person
benutzt werden, die sicherstellt, dass
sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht am Gerät herumspielen
können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie
das Netzkabel (so nah wie möglich am
Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so
dass spielende Kinder vor elektrischem
Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
1.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät oder in
der Einbaunische nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in
einem normalen Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
– Bauernhöfe und für Gäste in Hotels,
Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
– Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten
– Catering und einzelhandelsfremde
Anwendungen
• Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im
Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas,
das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Montage des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu
beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
42 www.electrolux.com
– Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse
und einen Brand verursachen und/oder
zu Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur
vom Kundendienst oder einer
Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
•
•
•
•
Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräterückseite eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein eingeklemmter
oder beschädigter Netzstecker
überhitzt und kann einen Brand
verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker niemals in eine lockere Steckdose. Es
besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (falls vorhanden) für die Innenbeleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut,
da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
Setzen Sie das Gerät nicht über eine
längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.
Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur
für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie
eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
1.3 Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass in der Rückwand.
(Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden
Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke
oder Sprudel in den Tiefkühlschrank
stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das
Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis
im Gerät. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder andere Heizgeräte, um
das Abtauen zu beschleunigen. Starke
Hitze kann die Plastikteile im Innenraum
beschädigen und Feuchtigkeit kann in
das elektrische System eindringen, so
dass die Teile unter Spannung stehen.
1.5 Montage
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
DEUTSCH
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden
Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls
besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie
sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von
Verbrennungen durch Berührung von
heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert
werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen
ist, verbinden Sie das Gerät nur mit
dem Trinkwasseranschluss.
1.6 Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen die-
43
se nur von einem qualifizierten Elektriker
oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis
oder in dem Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase. Das
Gerät darf nicht wie normaler
Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche
Gase: das Gerät muss gemäß den
geltenden Vorschriften entsorgt
werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht
das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe
des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und
markiert sind,
mit dem Symbol
können recycelt werden.
44 www.electrolux.com
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
5
4
1 Bedienfeld
4 Typenschild
2 Klappe
3 Gefrierkörbe
5 Maxibox-Körbe
3. BEDIENFELD
1
2
3
5
4
1 Alarmleuchte
4 Temperaturregler
2 Fast Freeze-Anzeige
5 Fast Freeze-Taste
3 Pilot Light
DEUTSCH
3.1 Einschalten
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.
Die Betriebsanzeige und die Alarmanzeige
leuchten.
3.2 Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum
Ausschalten des Geräts in die Position „
“.
3.3 Funktion Fast Freeze
Drücken Sie zum Einschalten der Funktion
Fast Freeze die Taste Fast Freeze.
Die Kontrolllampe Fast Freeze leuchtet
auf.
3.4 Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
45
• Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.
• Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
Eine mittlere Stellung ist im Allgemeinen
am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die
Temperatur im Innern des Gerätes von
verschiedenen Faktoren abhängt:
• Raumtemperatur
• Häufigkeit der Türöffnung
• Menge der eingelagerten Lebensmittel
• Standort des Geräts.
3.5 Temperaturwarnung
Bei einem außergewöhnlichen Temperaturanstieg innerhalb des Gefrierfachs (z.
B. bei Stromausfall) beginnt die Alarmleuchte zu blinken.
Sobald die normalen Bedingungen wieder
hergestellt sind, schaltet sich die Alarmleuchte automatisch aus.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
4.1 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen
Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren,
schalten Sie bitte die Superfrost-Funktion
(Schnellgefrieren) mindestens 24 Stunden,
bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel
in den Gefrierraum legen, ein.
Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in das obere Fach.
Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Inneren des Gerätes befindet.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:
Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel
in das Gerät.
Schalten Sie nach 24 Stunden, wenn der
Gefriervorgang beendet ist, die Superfrost-Funktion aus (siehe „SuperfrostFunktion“).
4.2 Lagerung gefrorener
Lebensmittel
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der
das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 24 Stunden lang mit der Einstellung
Fast Freeze laufen, bevor Sie Lebensmittel
in den Gefrierraum legen.
Sollen große Mengen an Lebensmitteln
aufbewahrt werden, entfernen Sie alle
Schubladen bis auf die unterste aus dem
Gerät und legen Sie die Lebensmittel auf
die Gefrierablagen, um die optimale Leistung zu erhalten.
46 www.electrolux.com
Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte
als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene
Wert (siehe „Lagerzeit bei Störung“) zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und
nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.
zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Teile können sogar direkt aus
dem Gefrierraum entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang etwas
länger.
4.3 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
5.1 Normale Betriebsgeräusche
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das
Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird
das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein
plötzliches Krachen verursachen. Das
ist eine natürliche und nicht gefährliche
physikalische Erscheinung. Das ist normal.
• Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein leises "Klicken" des
Temperaturreglers zu hören. Das ist
normal.
5.2 Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch
ist, der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und
damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem
Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automati-
sches Abtauen und damit auch einen
niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
• Nehmen Sie die Kälteakkus nicht aus
dem Gefrierkorb.
5.3 Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln,
die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild
angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel
von sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später nur
die Menge auftauen müssen, die Sie
gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig
DEUTSCH
•
•
•
•
Luft wie möglich in der Verpackung zu
haben;
achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt
mit Gefriergut bekommen, da dieses
sonst antauen kann;
weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
werden Gefrierwürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der
Haut führen;
es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren,
um einen genauen Überblick über die
Lagerzeit zu haben.
47
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in das Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie die Tür nicht länger offen als
notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten
werden.
5.4 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit
Ihrem Gerät:
6. REINIGUNG UND PFLEGE
6.1 Reinigung des Innenraums
6.2 Regelmäßige Reinigung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“
am besten durch Reinigen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser
und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und
kontrollieren Sie, dass diese sauber und
frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen.
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom
Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
48 www.electrolux.com
Ziehen Sie nicht an Leitungen
und/oder Kabeln im Innern des
Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben
oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des
Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des
Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und
es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
Aus diesem Grund ist es empfehlenswert,
das Gerät außen nur mit warmem Wasser
und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu
reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
6.3 Abtauen des Gefriergeräts
Das Fach ist ein „No Frost“-Fach. Das bedeutet, dass sich während des Betriebs
weder an den Innenwänden des Fachs
noch an Lebensmitteln Reif bilden kann.
Die Reifbildung wird durch die kontinuierliche, von einem automatisch geregelten
Ventilator gesteuerte Luftzirkulation im Inneren des Gefrierraums verhindert.
7. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche
immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Benutzerinformation nicht
beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder
einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Die Kontrolllampe blinkt
nicht.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Gerät einschalten.
Der Netzstecker wurde
nicht richtig in die Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Das Gerät wird nicht mit
Spannung versorgt. Es
liegt keine Spannung an
der Netzsteckdose an.
Testen Sie, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose
funktioniert.
Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Das Gerät funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Die Kontrolllampe
blinkt.
DEUTSCH
49
Problem
Mögliche Ursache
Die Alarmleuchte
blinkt.
Die Temperatur im Gefrier- Siehe hierzu den Abschnitt
raum ist zu hoch.
„Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)“.
Abhilfe
Der Kompressor ist
durchgehend in Betrieb.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Die Tür wurde nicht richtig
geschlossen.
Siehe hierzu „Schließen der
Tür“.
Die Tür wurde zu häufig
geöffnet.
Lassen Sie die Tür nicht
länger als erforderlich offen.
Die Temperatur der Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das
Gerät legen.
Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtemhoch.
peratur.
Die Temperatur im
Gefrierraum ist zu
niedrig.
Die Temperatur im
Gefrierraum ist zu
hoch.
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Die Fast Freeze -Funktion
ist eingeschaltet.
Siehe hierzu „Fast Freeze Funktion“.
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
Es wurden zu viele ProLegen Sie weniger Produkdukte auf einmal eingelegt. te auf einmal ein.
Die Lebensmittel liegen zu
dicht aneinander.
Es bildet sich zu viel
Eis.
Die Lebensmittel sind nicht Verpacken Sie die Lebensrichtig verpackt.
mittel richtig.
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
7.1 Schließen der Tür
1.
2.
Lagern Sie die Lebensmittel
so, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.
Reinigen Sie die Türdichtungen.
Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe hierzu „Montage“.
3.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie
sich hierzu an den Kundendienst.
50 www.electrolux.com
8.1 Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort,
an dem die Umgebungstemperatur mit
der Klimaklasse übereinstimmt, die auf
dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10°C bis + 32°C
N
+16°C bis + 32°C
ST
+16°C bis + 38°C
T
+16°C bis + 43°C
8.2 Standort
Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizungen,
Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc.
aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich,
dass Luft an der Rückseite des Gehäuses
frei zirkulieren kann. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der
Abstand zwischen der Oberseite des
Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt
wird. Allerdings sollte die Aufstellung des
Geräts unter einem Hängeschrank nach
Möglichkeit vermieden werden. Die ordnungsgemäße waagrechte Ausrichtung
des Gerätes kann mithilfe eines oder
mehrerer verstellbarer Füße am Sockel
des Gehäuses erfolgen.
A
B
20 mm
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um
Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb
des Geräts zu gewährleisten.
100 mm
min
8. MONTAGE
WARNUNG!
Es muss möglich sein, das Gerät
von der Hauptstromversorgung zu
trennen; daher sollte der Netzstecker nach der Installation leicht
zugänglich sein.
8.3 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den
auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist der Netzstecker mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
8.4 Hintere Distanzstücke
Die beiden Distanzstücke befinden sich im
Beutel mit den Unterlagen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanzstücke anzubringen:
1. Lösen Sie die Schraube.
2. Setzen Sie das Distanzstück unter
dem Schraubenkopf ein.
DEUTSCH
3.
4.
51
Drehen Sie das Distanzstück in die
richtige Position.
Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
2
1
4
3
8.5 Ausrichten
Durch eine genaue waagrechte Ausrichtung lassen sich Vibrationen und Geräusche während des Betriebs minimieren.
Lösen oder ziehen Sie zum Ausrichten
des Geräts die beiden vorderen Schraubfüße an.
• Entfernen Sie die Sockelblende.
• Nehmen Sie die Kappe (A) ab und bringen Sie sie auf der gegenüberliegenden
Seite an.
• Lösen Sie das untere Scharnier (C) und
die Unterlegscheiben (B)
• Bringen Sie den Bolzen und die Unterlegscheiben auf der gegenüberliegenden Seite an.
A
B
C
8.6 Wechseln des Türanschlags
Die nachfolgend beschriebenen
Schritte sollten von mindestens
zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Zum Wechseln des Türanschlags muss
wie folgt vorgegangen werden:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Schrauben Sie den oberen Bolzen ab
und an der gegenüberliegenden Seite
wieder an.
• Hängen Sie die Tür aus.
• Schrauben Sie das obere Scharnier
wieder fest.
• Bringen Sie die Tür wieder an.
• Entfernen Sie die Abdeckungen. (B)
Entfernen Sie die Haltestifte. (A)
• Schrauben Sie die Griffe ab und befestigen Sie sie an der gegenüberliegenden Seite. (C)
• Bringen Sie die Haltestifte (A) an der gegenüber liegenden Seite wieder an
52 www.electrolux.com
C
B
A
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um
sicherzustellen, dass:
Alle Schrauben fest angezogen sind.
Die Tür ordnungsgemäß öffnet und
schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.
B. im Winter) kann es vorkommen, dass
die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis
sich die Dichtung allmählich anpasst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst,
wenn Sie bei den oben beschriebenen
Schritten Unterstützung benötigen. Ein
Kundendiensttechniker wird die Türen
dann auf Ihre Kosten umbauen.
9. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
Höhe
1850 mm
Breite
595 mm
Tiefe
658 mm
Lagerzeit bei Störung
15 Std.
Spannung
230 - 240 V
Frequenz
50 Hz
Die technischen Daten befinden sich auf
dem Typenschild im Innern des Gerätes
auf der linken Seite sowie auf der Energieplakette.
10. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
nicht mit
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
TÜRKÇE
53
İÇINDEKILER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KONTROL PANELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEKNIK VERILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SİZİ DÜŞÜNÜR
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir
ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi
sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
54
56
57
57
58
59
60
61
63
54 www.electrolux.com
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için
cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan
önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve uyarı
bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle okuyun.
Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak
için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanı‐
mıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip
olması önemlidir. Bu kılavuzu saklayın ve cihaz
başka bir yere taşındığında veya satıldığında be‐
raberinde verin, böylece cihazı kullanacak diğer
kişilerin de cihazın kullanımı ve güvenlik için ya‐
pılması gerekenler hakkında bilgi sahibi olması
sağlanmış olur.
Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zararlar‐
dan sorumlu olmadığından, kendi can ve mal gü‐
venliğiniz için bu kullanıcı talimatlarındaki uyarı‐
ları dikkate alın.
1.1 Çocuklar ve savunmasız kişilerin
güvenliği
• Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat veya göze‐
tim güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından
sağlanmadıkça, fiziksel, duyusal veya zihinsel
yeterlilikleri az kişilerce (çocuklar dahil) veya
deneyimi ve bilgisi olmayanlarca kullanılma‐
malıdır.
Küçük çocuklar, cihazla oynamayacaklarından
emin olunması için gözetim altında tutulmalı‐
dır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak
tutun. Boğulma riski söz konusudur.
• Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun oyna‐
yan çocukları elektrik çarpmaması ve cihazda
kilitli kalmamaları için fişini prizden çekin, elek‐
trik kablosunu kesin (mümkün olduğunca ciha‐
za yakın kısmından) ve kapağını çıkartın.
• Eğer mıknatıslı kapı contaları olan bu cihaz,
kapısında veya kapağında yaylı bir kilit (dil)
mekanizması olan eski bir cihazın yerine alın‐
mış ise, eski cihazınızı elden çıkarmadan ön‐
ce kilit mekanizmasını kullanılmaz hale getirin.
Bu şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli ka‐
larak kendilerine zarar vermelerini önlemiş
olursunuz.
1.2 Genel güvenlik
• Bu cihaz, evde ve aşağıdaki uygulamalara
benzer durumlarda kullanılan yiyecek ve/veya
içecekleri muhafaza etmek içindir:
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamların‐
daki mutfak bölümleri;
– Çiftlik evleri ve otel, motel ve diğer konakla‐
ma tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından;
– Pansiyon tipi ortamlarda;
– İkram servisi ve benzeri perakende olma‐
yan uygulamalar.
• Buz çözme sürecini hızlandırmak için mekanik
bir aygıt veya başka suni bir yöntem kullanma‐
yın.
• Üretici firma tarafından onaylanmadığı sürece,
diğer elektrikli cihazları (dondurma yapma ma‐
kineleri gibi) soğutucu cihazların içinde kullan‐
mayın.
• Soğutucu devresine zarar vermeyin.
• Cihazın soğutucu devresinde, çevreyle olduk‐
ça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte
yanıcı özelliği olan soğutucu izobütan (R600a)
bulunmaktadır.
Cihazın nakliyesi ve montajı süresince,
soğutucu devre bileşenlerinin hiçbirinin hasar
görmediğinden emin olun.
Eğer soğutucu devre hasar görmüşse:
– Çıplak ateş ve ateşleme kaynaklarını uzak
tutun.
– Cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandı‐
rın.
• Bu ürünün özelliklerinde değişiklik yapmak ve‐
ya ürünü herhangi bir şekilde değiştirmek teh‐
likelidir. Kablodaki herhangi bir hasar bir kısa
devreye, yangına ve/veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
UYARI
Tehlikeden kaçınmak için tüm elektrikli
parçalar (elektrik kablosu, fiş, kompre‐
sör) sertifikalı bir servis yetkilisi veya ka‐
lifiye bir servis personeli tarafından
değiştirilmelidir.
1.
2.
UYARI
Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki ha‐
valandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin.
3.
Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkışıp
ezilmediğinden veya zarar görmediğin‐
den emin olun. Sıkışıp ezilmiş veya zarar
görmüş bir elektrik fişi aşırı ısınabilir ve
bir yangına neden olabilir.
Cihazın elektrik fişine erişebildiğinizden
emin olun.
TÜRKÇE
Elektrik kablosunu çekmeyin.
Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi takma‐
yın. Elektrik çarpması veya yangın riski
söz konusudur.
6. Cihazı, dahili aydınlatma lambasının ka‐
pağı (bu özellik varsa) olmadan çalıştır‐
mamalısınız.
Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunmalıdır.
Elleriniz nemli / ıslak ise, cildiniz tahriş olabile‐
ceğinden veya donmaya / soğuk yanığına ne‐
den olabileceğinden, dondurucu bölmesinden
bir şey çıkarmayın veya içindekilere dokunma‐
yın.
Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığına ma‐
ruz bırakmayın.
Bu cihazda kullanılan elektrik ampulleri (bu
özellik varsa) sadece ev cihazlarında kullanı‐
lan özel ampullerdir. Bunlar evdeki normal ay‐
dınlatma için kullanılamazlar.
4.
5.
•
•
•
•
1.3 Günlük Kullanım
• Sıcak kapları cihazın içindeki plastik parçala‐
rın üzerine koymayın.
• Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koymayın, çünkü
bunlar patlayabilir.
• Gıda ürünlerini doğrudan arka duvardaki hava
çıkışına dayamayın. (Eğer cihaz No-Frost ise)
• Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten sonra
tekrar dondurulmamalıdır.
• Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gıda üreti‐
cisinin talimatlarına göre muhafaza edin.
• Cihaz üreticisinin muhafaza önerilerine tümüy‐
le uyulmalıdır. İlgili talimatlara bakın.
• Dondurucuya karbonatlı veya gazlı içecekler
koymayın, çünkü bu sıvılar bulundukları kabın
içinde basınç oluşturur ve patlayarak cihazın
hasar görmesine neden olabilirler.
• Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarıldığı anda
hemen tüketilirse, don yanıklarına neden ola‐
bilir.
1.4 Bakım ve temizlik
• Bakım işleminden önce, cihazı kapatınız ve
elektrik fişini prizden çekiniz.
• Cihazı metal nesneler kullanarak temizlemeyi‐
niz.
• Cihazın buzunu temizlemek için keskin nesne‐
ler kullanmayınız. Plastik bir raspa kullanınız.
• Buz çözme işlemini hızlandırmak için bir saç
kurutma makinesi veya diğer ısıtıcı cihazları
asla kullanmayınız. Aşırı ısı plastik iç kısma
55
zarar verebilir ve nem elektrik sistemine gire‐
rek kaçağa neden olabilir.
1.5 Montaj
Elektrik bağlantısı için ilgili paragraflar‐
da verilen talimatlara uyun.
• Cihazı ambalajından çıkartın ve hasar olup ol‐
madığını kontrol edin. Eğer hasar varsa ciha‐
zın fişini prize takmayın. Olası hasarları derhal
satın aldığınız yere bildirin. Böyle bir durumda
ambalajı atmayın.
• Yağın geri kompresöre akmasını sağlamak
için, cihazın fişini takmadan önce en az iki sa‐
at beklemeniz önerilir.
• Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı olmalı‐
dır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir. Yeterli ha‐
valandırma sağlamak için, montajla ilgili tali‐
matlara uyun.
• Olası yanmaları önlemek için cihazın sıcak
parçalarına (kompresör, yoğuşturucu) doku‐
nulmasını engellemek amacıyla cihazın arka
kısmı mümkünse bir duvara yaslanmalıdır.
• Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazlarının yakı‐
nına yerleştirilmemelidir.
• Cihaz monte edildikten sonra elektrik prizinin
erişilebilir konumda kaldığından emin olun.
• Sadece içilebilir su kaynağına (Su bağlantısı
mevcutsa) bağlayın.
1.6 Servis
• Cihazın servis işlemi için yapılması gereken
elektrikle ilgili herhangi bir iş, kalifiye bir elek‐
trikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalı‐
dır.
• Bu ürünün servis işlemleri yetkili servis tarafın‐
dan yapılmalı ve sadece orijinal yedek parça‐
lar kullanılmalıdır.
1.7 Çevre Koruması
Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalı‐
tım malzemelerinde ozon tabakasına
zarar veren gazlar bulunmaz. Bu cihaz,
kentsel atıklar ve çöplerle birlikte atılma‐
malıdır. Yalıtım köpüğü yanıcı gazlar
içerir: cihaz, yerel yetkili makamlarınız‐
dan bilgi edinebileceğiniz yürürlükteki
kanunlara uygun olarak elden çıkartıl‐
malıdır. Soğutma ünitesine, özellikle ısı
eşanjörü yakınındaki kısma zarar gel‐
mesini önleyin. Bu cihazda kullanılan ve
simgesiyle işaretli olan malzemeler
geri dönüşümlüdür.
56 www.electrolux.com
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
ST GÖRANSGATAN 143
SE-105 45 STOCKHOLM
SWEDEN
TEL: +46 (8) 738 60 00
FAX: +46 (8) 738 63 35
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın
cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
2. ÜRÜN TANIMI
1
2
3
5
4
1 Kontrol paneli
2 Kanatçık
3 Dondurucu sepetleri
4 Bilgi etiketi
5 Maxibox sepetleri
TÜRKÇE
57
3. KONTROL PANELİ
1
2
3
5
1 Alarm Işığı
2 Fast Freeze Göstergesi
3 Pilot Light
4 Sıcaklık Ayar Düğmesi
5 Fast Freeze Düğmesi
3.1 Cihazın açılması
Elektrik fişini prize takın.
Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde döndüre‐
rek bir orta ayara getirin.
Pilot ışık ve Alarm ışığı yanar.
3.2 Cihazın kapanması
Cihazı kapamak için, Isı ayar düğmesini "
konumuna getirin.
"
3.3 Fast Freeze fonksiyonu
Fast Freeze fonksiyonunu çalıştırmak için, Fast
Freeze düğmesine basın.
Fast Freeze ışığı yanacaktır.
4
Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
• Minimum soğukluk elde etmek için Sıcaklık
ayar düğmesini düşük ayarlara getirin.
• Maksimum soğukluk elde etmek için Sıcaklık
ayar düğmesini yüksek ayarlara getirin.
Orta konum, genellikle en uygun olanıdır.
Ancak tam ayar, cihaz içindeki sıcaklığın
aşağıdaki hususlara bağlı olduğu dikkate alına‐
rak seçilmelidir:
• Oda sıcaklığı.
• Cihaz kapısını açma sıklığı.
• Cihaza konan yiyecek miktarı.
• Cihazın konumu.
3.5 Yüksek sıcaklık alarmı
Dondurucu içerisinde normal olmayan bir ısı artı‐
şı olması (örn. elektrik kesintisi) halinde alarm
ışığı yanacaktır.
Normal çalışma koşullarına yeniden ulaşıldığın‐
da, alarm ışığı otomatik olarak sönecektir.
3.4 Sıcaklığın ayarlanması
Sıcaklık otomatik olarak ayarlanır.
4. GÜNLÜK KULLANIM
4.1 Taze yiyeceklerin dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurul‐
ması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiye‐
ceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur.
Taze yiyecekleri dondurmak için, dondurulacak
olan yiyecekleri dondurucu bölmesine yerleştir‐
meden önce Hızlı Dondurma fonksiyonunu en az
24 saat boyunca çalıştırın.
Dondurulacak olan taze yiyeceği üst bölmeye
yerleştirin.
58 www.electrolux.com
24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek
miktarı, buzdolabının içinde bulunan bilgi etike‐
tinde yazılıdır.
Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre boyun‐
ca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koyma‐
yın.
24 saat sonra, dondurma işlemi tamamlandığı
zaman, Hızlı Dondurma fonksiyonunu devre dışı
bırakın ("Hızlı Dondurma fonksiyonu" bölümüne
bakın).
4.2 Dondurulmuş yiyeceklerin
muhafazası
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir sü‐
re kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri
dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az
24 saat Action Freeze ayarında çalışmaya bıra‐
kın.
Çok fazla miktarda yiyecek saklanacaksa, çek‐
meceleri çıkarın (alttaki çekmece hariç) ve en iyi
performansı elde etmek için yiyeceği dondurucu
raflarına yerleştirin.
Bir elektrik kesintisi durumunda olduğu
gibi kazara yiyeceklerin buzu çözülürse,
elektrik kesintisi, teknik özellikler bölü‐
münde "başlatma süresi" başlığı kıs‐
mında belirtilen süreden daha uzun sü‐
rerse, buzu çözülen yiyecek hemen tü‐
ketilmeli veya derhal pişirilmelidir ve
sonra yeniden dondurulmalıdır
(soğuduktan sonra).
4.3 Buz eritme
Derin dondurulmuş veya normal donmuş gıdalar
kullanılmadan önce, soğutucu bölmesinde veya
oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye
bağlı olarak) buzu eritilebilir.
Küçük parçalar, dondurucudan çıkartıldığı anda
donmuş haldeyken bile pişirilebilir: böyle bir du‐
rumda pişirme işlemi daha uzun sürecektir.
5. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
5.1 Normal çalışma sesleri
• Soğutucu, bobinler veya borular üzerinden
pompalanırken, hafif bir çalkalanma ve fokur‐
dama sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir.
• Kompresör çalışırken soğutucu pompalan‐
maktadır ve bu işlem sırasında kompresörden
bir fan çalışma sesi ile bir titreşim gürültüsü
işitebilirsiniz. Bu normaldir.
• Termik genleşme, ani bir çatlama sesi işitme‐
nize neden olabilir. Bu gayet doğaldır ve tehli‐
keli bir fiziksel olay değildir. Bu normaldir.
• Kompresör çalışmaya geçerken veya durur‐
ken, ısı ayarlayıcı mekanizmadan gelen hafif
bir "klik" sesi işitebilirsiniz. Bu normaldir.
5.2 Enerji tasarrufuyla ilgili ipuçları
• Cihazın kapısını sıkça açmayın veya kesinlikle
gerekmedikçe açık bırakmayın.
• Eğer ortam sıcaklığı yüksekse, ısı ayar
düğmesi düşük bir sıcaklığa ayarlanmışsa ve
cihaz tam dolu durumdaysa, kompresör de‐
vamlı çalışabilir ve bu da buharlaştırıcı devre‐
sinde karlanmaya veya buzlanmaya neden
olabilir. Böyle bir durumda, otomatik buz çöz‐
me işleminin devreye girerek elektrik tüketi‐
minden tasarruf sağlanması için ısı ayar
düğmesini daha sıcak bir ayara getirin.
En iyi performansı elde etmek için:
• Cihazın kapısını sıkça açmayın veya kesinlikle
gerekmedikçe açık bırakmayın.
• Dondurucu sepetinden soğutucu aküleri çıkar‐
mayın.
5.3 Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak
bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir:
• 24 saat içinde dondurulabilecek maksimum yi‐
yecek miktarı. veri etiketinde belirtilmektedir;
• dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre bo‐
yunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek
konulmamalıdır;
• sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş
yiyecekleri dondurun;
• hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten
sonra sadece tüketilecek miktarda tüketilebil‐
mesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsi‐
yonlara bölün;
• yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene
sarın ve bu yaptığınız paketin hava geçirmez
olduğundan emin olun;
TÜRKÇE
• cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini önle‐
mek için taze veya donmamış yiyeceklerin ön‐
ceden donmuş yiyeceklere temas etmesine
izin vermeyin;
• yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere göre daha
iyi ve daha uzun süre muhafaza edilir; tuz, yi‐
yeceğin muhafaza ömrünü kısaltır;
• eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıka‐
rıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk
yanıklarına neden olabilir;
• yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol ede‐
bilmek amacıyla, her bir yiyecek paketinin
üzerine dondurucuya konulma tarihini yazma‐
nız tavsiye edilir.
59
• Piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin
satıcı tarafından uygun şekilde muhafaza edil‐
miş olduğundan emin olun.
• Donmuş yiyeceklerin, marketten dondurucu‐
nuza mümkün olan en kısa sürede aktarılma‐
sını sağlayın.
• Cihazın kapısını sıkça açmayın veya kesinlikle
gerekmedikçe açık bırakmayın.
• Buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler
çabuk çözülür ve tekrar dondurulamaz.
• Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sürele‐
rini aşmayın.
5.4 Donmuş yiyeceklerin
muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için,
aşağıdaki hususlara dikkat etmelisiniz:
6. BAKIM VE TEMİZLİK
6.1 İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün
sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç
kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz
nötr sabun kullanarak yıkayın ve daha sonra iyi‐
ce kurulayın.
Cihazın kaplamasına zarar verdiklerin‐
den, deterjanları veya aşındırıcı toz te‐
mizlik ürünlerini kullanmayın.
DİKKAT
Herhangi bir bakım işlemi yapmadan
önce, cihazın fişini prizden çekin.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidro‐
karbonlar içermektedir; dolayısıyla ba‐
kım ve şarj işlemleri sadece yetkili tek‐
nisyenler tarafından yapılmalıdır.
6.2 Periyodik temizlik
Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir:
• Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve
biraz nötr sabun kullanarak temizleyin.
• Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağlamak
için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip
silerek temizleyin.
• İyice durulayın ve kurulayın.
Kabinin içerisindeki boruları ve/veya
kabloları çekmeyin, oynatmayın veya
zarar vermeyin.
Cihazın iç kısmını temizlemek için asla
deterjanlar, aşındırıcı toz temizlik ürün‐
leri, yüksek derecede kokulu deterjan
veya cilalar kullanmayın, aksi halde yü‐
zey zarar görebilir ve güçlü kötü bir ko‐
ku oluşabilir.
Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu (siyah ız‐
gara) ve kompresörü bir fırça ile temizleyin. Bu
işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tü‐
ketimini azaltır.
Soğutma sistemine zarar vermemeye
dikkat edin.
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu ci‐
hazda kullanılan plastik aksamlara zarar verici
kimyasal maddeler içermektedir. Bu yüzden, ci‐
hazın dış kasasını sadece içine biraz deterjan
eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz.
Temizlikten sonra, cihazın fişini tekrar takın.
6.3 Dondurucunun buzunun
çözülmesi
Bu bölme "no frost" tipindedir. Yani, çalışırken ne
panellerinde ne de yiyeceklerin üzerinde buzlan‐
ma ve karlanma yapmaz.
60 www.electrolux.com
Buzun oluşmamasının nedeni, soğuk havanın
bölme içerisinde otomatik kontrollü bir fan saye‐
sinde devamlı devridaim ettirilmesidir.
7. SORUN GİDERME
UYARI
Arıza teşhis işleminden önce, cihazın fi‐
şini prizden çekiniz.
Bu kılavuzda yazılı olmayan bir arıza
teşhis işlemi sadece kalifiye bir elektrik‐
çi veya uzman bir kişi tarafından yapıl‐
malıdır.
Sorun
Olası neden
Çözüm
Cihaz çalışmıyor. Pilot
ışığı yanıp sönmüyor.
Cihaz kapalıdır.
Cihazı açın.
Cihazın fişi prize doğru şekilde
takılı değildir.
Fişi prize doğru bir şekilde takın.
Cihaza elektrik gelmiyordur.
Prizde elektrik yoktur.
Prize başka bir elektrikli cihaz
takın.
Kalifiye bir elektrikçi çağırın.
Pilot ışığı yanıp sönüyor.
Cihaz düzgün çalışmıyordur.
Kalifiye bir elektrikçi çağırın.
Alarm ışığı yanıp sönüyor.
Dondurucunun içindeki sıcaklık "Aşırı Sıcaklık Alarmı" bölümüne
çok yüksektir.
bakın.
Kompresör devamlı çalışı‐
yor.
Sıcaklık doğru ayarlanmamış‐
tır.
Daha yüksek bir sıcaklık ayarla‐
yın.
Kapı doğru kapatılmamıştır.
"Kapının kapatılması" bölümüne
bakın.
Kapı çok sık açılıyordur.
Kapıyı gerektiğinden daha uzun
süre açık bırakmayın.
Yiyeceklerin sıcaklığı çok yük‐
sektir.
Saklamadan önce yiyeceklerin
sıcaklığının oda sıcaklığına düş‐
mesini bekleyin.
Oda sıcaklığı çok yüksektir.
Oda sıcaklığını düşürün.
Sıcaklık ayar düğmesi doğru
ayarlanmamıştır.
Daha yüksek bir sıcaklık ayarla‐
yın.
Fast Freeze fonksiyonu aktif
hale gelmiştir.
"Fast Freeze fonksiyonu" bölü‐
müne bakın.
Sıcaklık ayar düğmesi doğru
ayarlanmamıştır.
Daha düşük bir sıcaklık ayarla‐
yın.
Aynı anda çok fazla ürün sak‐
lanıyordur.
Aynı anda daha az yiyecek ko‐
yun.
Yiyecekler birbirine çok yakın‐
dır.
Ürünleri, soğuk hava dolaşımına
izin verecek şekilde yerleştirin.
Dondurucunun içindeki sı‐
caklık çok düşük.
Dondurucunun içindeki sı‐
caklık çok yüksektir.
TÜRKÇE
61
Sorun
Olası neden
Çözüm
Çok fazla karlanma var.
Yiyecekler doğru paketlenme‐
miştir.
Yiyecekleri doğru şekilde paket‐
leyin.
Sıcaklık ayar düğmesi doğru
ayarlanmamıştır.
Daha yüksek bir sıcaklık ayarla‐
yın.
7.1 Kapının kapatılması
1.
2.
Gerekirse sorunlu kapı contalarını değiştirin.
Yetkili servisi arayın.
3.
Kapı contalarını temizleyin.
Gerekirse kapıyı ayarlayın. "Montaj" bölü‐
müne bakın.
UYARI
Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması
için, cihazı monte etmeden önce "Gü‐
venlik bilgileri" bölümünü okuyun.
100 mm
min
8. MONTAJ
8.1 Konumlandırma
İklim sı‐
nıfı
Ortam sıcaklığı
SN
+10°C ile + 32°C arası
N
+16°C ile + 32°C arası
ST
+16°C ile + 38°C arası
T
+16°C ile + 43°C arası
8.2 Yerleştirme
Cihaz, kalorifer, ısıtıcı kazan, doğrudan gelen gü‐
neş ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince uzağa
monte edilmelidir. Havanın, kabinin arka tarafın‐
da rahatça devridaim yapabildiğinden emin olun.
En iyi performansı elde etmek için, eğer cihaz bir
asma tavan altına monte edilmişse, cihaz kabini‐
nin üstü ile duvar arasındaki minimum boşluk en
az 100 mm olmalıdır. Buna rağmen, ideal olarak
cihaz asma tavan altına yerleştirilmemelidir. Ka‐
binin altındaki ayarlanabilir ayakların biri veya
birkaçı kullanılarak doğru düzlemsellik elde edilir.
A
B
20 mm
Bu cihazı, ortam sıcaklığının cihazın bilgi etike‐
tinde belirtilen iklim sınıfına uygun olduğu bir ye‐
re monte ediniz:
UYARI
Cihazın fişini elektrik prizinden çekebil‐
mek mümkün olmalıdır; dolayısıyla fiş,
cihaz kurulumundan sonra kolay erişile‐
bilir olmalıdır.
8.3 Elektrik bağlantısı
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketin‐
de yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin
elektrik beslemesi ile aynı olduğundan emin olun.
Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi
bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatıl‐
mıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yü‐
rürlükteki kanunlara uygun olarak ve bir uzman
teknisyene danışarak cihazı ayrı bir toprak hattı‐
na bağlayın.
Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemle‐
rine uyulmaması halinde sorumluluk kabul et‐
mez.
Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
62 www.electrolux.com
8.4 Arka aralayıcılar
Torbada belgelerle birlikte iki adet aralayıcı bula‐
bilirsiniz.
Aralayıcıları takmak için aşağıdaki işlemleri ya‐
pın:
1. Vidayı sökün.
2. Aralayıcıyı vidanın altına yerleştirin.
3. Aralayıcıyı doğru konuma getirin.
4. Vidaları tekrar sıkın.
2
1
4
3
•
•
•
•
Bazayı çıkarın.
Kapağı (A) sökün ve ters tarafa takın.
Alt menteşeyi (C) ve contaları (B) sökün.
Pimi ve contaları karşı tarafa konumlandırın.
A
8.5 Düzlemsellik ayarlaması
Doğru seviye ayarı, cihaz çalışırken titreşimi ve
gürültüyü önler. Cihazın seviyesini ayarlamak
için iki ayarlanabilir ayakları sıkın ya da gevşetin.
B
C
• Üst menteşeyi yeniden sıkın.
• Kapıyı yeniden takın.
• Kapakları çıkarın. Kapak pimlerini sökün (B).
(A)
• Kulpları sökün ve karşı taraftaki yerlerine ta‐
kın. (C)
• Kapak pimlerini (A) tekrar karşı taraftaki kısma
takın.
8.6 Kapı açılma yönünün
değiştirilmesi
Aşağıdaki işlemlerin gerçekleştirilmesi
sırasında, cihazın kapılarını sağlam bir
şekilde tutacak biriyle çalışmanızı tavsi‐
ye ederiz.
Kapının açılma yönünü değiştirmek için,
aşağıdaki işlemleri yapın:
• Fişi prizden çekin.
• Üst pimi sökün ve ters tarafa takın.
• Kapıyı çıkarın.
C
B
A
Aşağıdaki hususlardan emin olmak için son bir
kontrol yapın:
Tüm vidalar sıkılmış olmalıdır.
Kapı düzgün bir şekilde açılmalı ve kapanmalıdır.
Ortam sıcaklığı düşük ise (Kış mevsimi gibi),
conta kabine tam olarak oturmayabilir. Böyle bir
TÜRKÇE
durumda, contanın kendiliğinden oturmasını bek‐
leyin.
Yukarıda belirtilen işlemleri yapmak istememeniz
halinde, size en yakın yetkili servise başvurun.
63
Yetkili servis uzmanı, masrafı size ait olmak üze‐
re kapıların açılma yönünü değiştirme işlemini
yapacaktır.
9. TEKNİK VERİLER
Boyutlar
Yükseklik
1850 mm
Genişlik
595 mm
Derinlik
658 mm
Başlatma Süresi
15 sa.
Gerilim
230 - 240 V
Frekans
50 Hz
Teknik bilgiler, cihazın sol iç tarafındaki bilgi eti‐
ketinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır.
10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
. Ambalajı geri dönüşüm için
dönüştürülebilir
uygun konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri
dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
280152117-A-282013
www.electrolux.com/shop