Documenttranscriptie
9963 2421_ML_A.qxd
FR
PT
GR
NL
10/02/04
09:26
Page 1
Guide d’utilisation et d’installation
de votre table vitrocéramique
Guia de utilização e de instalação
da sua mesa de grelhar munida de
vidro cerâmico
Ïäçãüò ÷ñÞóçò êáé åãêáôÜóôáóçò
ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí ôçò
êïõæßíáò óáò
Gebruiks- en installatiehandleiding
van uw vitrokeramische kookplaat
TV350.....6,5 kW
REF CONSTRUCTEUR 419
9963 2421 01/04
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:26
Page 2
Relations consommateurs
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire : SERVICE CONSOMMATEURS BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
*
ou nous téléphoner au :
* Service fourni par Brandt Customer Services, societe par actions simplifiée au capital de 2.500.000
euros - 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 Euros
RCS Nanterre 440 302 347.
2
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:26
Page 3
sommaire
Votre table en toute sécurité.............................................4
Installez votre table en toute sécurité................................5
Utilisez votre table en toute simplicité................................7
Utilisez au mieux vos foyers votrocéramique......................9
Petites pannes et remèdes................................................9
Comment préserver et entretenir votre table ?...................10
Guide de cuisson..............................................................11
tout au long de la notice,
vous signale les
consignes de sécurité,
vous signale les conseils
et les astuces
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table BRANDT et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'appareils pour
cuisiner chaque jour avec plaisir.
Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouvelle table BRANDT s'intègre
harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaitement facilité d'utilisation et
performances de cuisson.
Vous trouverez également dans la gamme des produits Brandt, un vaste choix de fours, de
hottes aspirantes, de lave-vaisselle et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez
coordonner à votre nouvelle table BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences vis à vis de nos
produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour
répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
A la pointe de l'innovation, Brandt contribue ainsi à l'amélioration de la qualité de la vie
quotidienne en vous apportant des produits toujours plus performants, simples d'utilisation,
respectueux de l'environnement, esthétiques et fiables.
La Marque BRANDT.
3
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:26
Page 4
Votre table en toute sécurité
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu
d’habitation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à
leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à l’évolution
technique.
Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne
contiennent aucun composant à base d’amiante.
Si une fêlure dans la surface du verre apparaissait, déconnectez immédiatement l’appareil , pour
éviter un risque de choc électrique
Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez le disjoncteur
Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus verre.
La table ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium, ou ne placez jamais
directement sur la table des produits emballés avec de l’aluminium ou produit congelé en
barquette aluminium.
L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil.
Ne pas mettre de casseroles sur votre cadre ou enjoliveur (suivant modèle)
Ne pas brancher des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité:
assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les zones de cuisson.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé
4
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:26
Page 5
Installer votre table en toute sécurité
Choix d’installation
L’appareil doit être placé de manière à ce que la
fiche de prise de courant soit accessible
La table peut être encastrée directement dans
le plan de travail au dessus du four en position
haute. (distance minimum 10 mm)
;;;
;;;
Encastrement
51
58
5,9
55,5
48,8
Un joint garantit l'étanchéité
avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre
table, insérez directement la
table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la
pochette, collez celui-ci sous
la table .
49
56
ini
4
min
21,
6
i
ini
4m
5
21,
6
4m
cotes en cm
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:26
Page 6
Installer votre table en toute sécurité
Branchement sur four
Posez le four devant le meuble.
Démontez la plaque de fermeture supérieure
du four
(voir Mode d'emploi et Instructions de
montage de votre four).
Raccordez le fil de mise à la terre (jaune/vert)
du câble d'alimentation de votre table aux
bornes spéciales situées sur votre four et
signalées par
.
IMPORTANT
METTRE LES REPERES DE
COULEUR IDENTIQUES SUR VOTRE
TABLE DE CUISSON ET VOTRE
FOUR.
Raccordez les connecteurs (alimentation de
la zone de cuisson) de votre table à ceux du
four.
Remettre la plaque de fermeture
Raccordez votre four au secteur.
Le raccordement électrique correspondant aux plaques de raccordement fixées au dos
de votre four doit être effectué par un installateur. Celui-ci doit s'assurer que l'appareil
a été raccordé conformément aux instructions de montage et aux normes locales.
L'appareil doit être raccordé au moyen d'une fiche mâle conforme aux normes CEE ou
d'un rupteur omnipolaire, avec un écartement des contacts d'au moins 3 mm.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'accidents imputables à une mise à
la terre inexistante ou non conforme.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV, une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger
6
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:26
Page 7
Utiliser votre table en toute simplicité
TV 350
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 20 cm
1,8 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
7
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:26
Page 8
Utiliser votre table en toute simplicité
Mise en marche Arrêt
0
commande sur four
Zone additionnelle
1 Tournez la manette dans le sens
2
des aiguilles d’une montre jusqu’au
déclic au delà de la position 9.
2 Réglez alors la puissance de votre
zone de chauffe.
Pour
supprimer
les
zones
additionnelles:
Remettez la manette sur la position 0,
et réglez la puissance de votre zone de
chauffe.
Indicateur
résiduelle
de
chaleur
Aussi longtemps qu’une zone de cuisson en
marche est brûlante, le voyant correspondant à
cette zone est allumé dans l’indicateur.
Quand une zone de cuisson est en position arrêt,
si sa température est élevée, le voyant de
chaleur résiduelle reste allumé.
ATTENTION
Ne pas toucher ces zones, risque de
brûlures.
8
1
0
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:26
Page 9
Utiliser au mieux vos foyers vitrocéramique
Les récipients doivent être conçus pour la cuisine à l'électricité.
Utilisez des récipients à fond plat qui épousent parfaitement la surface du
foyer :
- en acier inoxydable avec fond trimétal épais ou “sandwich”.
- en aluminium avec fond dressé (lisse) épais.
- en acier émaillé.
Economie d’énergie :
Pour votre confort d’utilisation nous avons prévu
des zones de cuisson adaptées à vos besoins,
néanmoins:
Un réglage supérieur est nécessaire en cas :
Pour finir la cuisson, placez la manette sur la
position 0, et laissez le récipient en place pour
utiliser la chaleur accumulée.(vous ferez ainsi des
économies d’énergie).
Utilisez un couvercle le plus souvent possible pour
réduire les pertes de chaleur par évaporation.
- de quantités importantes
- de cuissons avec un récipient non couvert
- d’emploi d’une casserole en verre ou en
céramique.
Un réglage inférieur est nécessaire en cas :
Régulation automatique des foyers :
- de cuisson d’aliment ayant tendance à brûler
facilement
(commencez avec un réglage plus faible, le réglage
pouvant être augmenté si nécessaire).
Le foyer radiant se régule automatiquement
,il s’allume et s’éteind pour maintenir la puissance
sélectionnée.Ainsi,la température reste homogène
et adaptée à la cuisson de vos aliments.
Enfin, la fréquence de régulation varie selon la
puissance sélectionnée.
- de débordement (retirez le couvercle ou enlevez
la casserole, puis baissez le réglage).
Petites pannes et remèdes
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table .... ...... ceci ne signifie pas
forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants
VOUS CONSTATEZ
QUE…
LES CAUSES
POSSIBLES
A la mise en service, votre installation disjoncte.
Le branchement de votre
table est défectueux.
A la mise en service un seul côté
de votre table fonctionne.
Le branchement de votre
table est défectueux.
9
QUE FAUT-IL
FAIRE ?
Vérifiez votre raccordement
ou la conformité du branchement.
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:26
Page 10
Comment préserver et entretenir votre table
● Vous devez
● Vous ne devez pas
Eviter les chocs avec les récipients:
La surface verre est très résistante, mais n’est toutefois pas incassable.
Poser des ustensiles en plastique sur la surface
de cuisson lorsqu’elles sont encore chaudes.
Eviter les frottements de récipients qui peuvent à
la longue générer une dégradation du décor sur le
dessus vitrocéramique.
Eviter Les récipients à fonds rugueux ou bosselés:
ils peuvent retenir et transporter des matières qui
provoqueront des taches ou des rayures sur la table.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non fonctionnement ou une inaptitude à l’usage, n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
Centrer votre récipient sur la zone de cuisson.
Utiliser un récipient de taille adaptée Le
diamètre du fond doit être égal ou supérieur
au diamètre de la zone sérigraphiée
Ranger dans le meuble situé sous votre table de
cuisson, vos produits d’ENTRETIEN ou INFLAMMABLES.
Laisser un récipient vide sur une zone de
chauffe.
Chauffez une boîte de conserve fermée, elle
risque d’éclater, cette précaution est valable bien
sûr pour tout mode de cuisson.
Laisser un récipient contenant de l’huile ou
de la graisse chaude sans surveillance sur les
zones de cuisson
Votre table se nettoie facilement, pour vous aider voici quelques conseils :
TYPES DE SALISSURES
COMMENT PROCEDER
UTILISEZ
Légères
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude,
puis essuyer.
Accumulation de salissures
recuites
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude,
utiliser un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec le
coté grattoir d’une éponge sanitaire,puis essuyer.
Incrustations suite au
débordements de sucres,
aluminium, ou plastique fondu
dre
pou
- Appliquer sur la surface un produit spécial verre
vitrocéramique, de préférence comportant du silicone (effet
protecteur)
ng
épo
e
asiv
br
ea
me
crè
10
Eponges sanitaires
racloir spécial verre
Pâte
spécial verre
vitrocéramique
- Appliquer du vinaigre d’alcool blanc chaud sur la
salissure, laisser agir, essuyer avec un chiffon doux
- Utiliser un produit du commerce
Auréoles et traces de
calcaire
Eponges sanitaires
Produit spécial verre
vitrocéramique
ire
nita
ate
e sa e délic
g
n
l
l
o
e
p
s
é
ais
ev
cial
spé
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE)
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS,
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELES
GRILLADE (GRIL FONTE)
FRITES SURGELÉES
FRITES FRAICHES
AUTO-CUISEUR
COMPOTES
CREPES
CREME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PATES
PETITS POTS DE BÉBÉ (BAIN MARIE)
RAGOUTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
POISSONS
SAUCES
LÉGUMES
VIANDES
FRITURE
VARIANTES
9
les puissances maximale sont réservées aux fritures et montées rapides à ébullition.
11
1
TENIR
AU CHAUD
(DES LE CHUCHOTEMENT)
3-2
MIJOTAGE
RECHAUFFAGE
cuisson vive
5-4
MOYEN
mettre les aliments
16
VIF
cuisson douce
8-7
TRES VIF
09:27
bouillir ou frire
9 2
MAXI
10/02/04
bouillir avec couvercle
BOUILLONS
POTAGES ÉPAIS
SOUPES
PRÉPARATIONS
9963 2421_ML_A.qxd
Page 11
Guide de cuisson
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:27
Page 12
Sumário
A sua mesa em total segurança.......................................13
Instale facilmente a sua mesa....................................14-15
Utilize a sua mesa com toda a facilidade.................................16
Utilização correcta do foco de vidro cerâmico...................18
Pequenas avarias e remédios...............................................18
Como resguardar e manter a sua placa limpa?..................19
Guia de cozedura............................................................20
Neste manual, os símbolos abaixo identificam:
as instruções de
segurança,
os conselhos e astúcias
Cara cliente, caro cliente,
Acabou de adquirir uma placa BRANDT pelo que lhe agradecemos.
As nossas equipas de pesquisa conceberam para si uma nova geração de aparelhos para
poder cozinhar todos os dias com gosto.
Com linhas puras e uma estética moderna, a sua nova placa BRANDT integra-se
harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente facilidade de utilização e bons
resultados de cozedura.
Encontrará igualmente na gama de produtos Brandt, uma grande escolha de fornos, de
aspiradores de fumo, de lava-loiças e de frigoríficos integráveis que poderá combinar com a
sua nova placa BRANDT.
Evidentemente, com a preocupação permanente de satisfazer o melhor possível as
exigências relativas aos nossos produtos, o nosso serviço de consumidores está à sua
disposição e à sua escuta para responder a todas as suas perguntas ou atender as suas
sugestões (morada no fim deste manual).
Na ponta da inovação, Brandt contribui assim para a melhoria da qualidade do seu
quotidiano fornecendo-lhe produtos cada vez mais eficazes, de utilização fácil, que protegem
o ambiente e que são estéticos e fiáveis.
A Marca BRANDT.
12
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:27
Page 13
A sua mesa em total segurança
Concebemos esta mesa de cozedura para ser utilizada por particulares em locais de habitação
Com a preocupação de aperfeiçoar constantemente o desempenho dos nossos produtos, reservamonos o direito de modificar s suas características técnicas, funcionais ou estéticas que dependem da
evolução da técnica.
Estas mesas de cozedura destinam-se exclusivamente à cozedura de bebidas e géneros alimentícios e não contêm
nenhum componente à base de amianto.
Se aparecer uma fenda na superfície do vidro da sua mesa, desligue imediatamente o aparelho para
evitar o risco de choque eléctrico. Para este efeito retire os fusíveis ou corte o disjuntor.
Não volte a utilizar a sua mesa antes de ter mudado o vidro.
A mesa não deve ser utilizada para pousar seja o que for.
Não utilize nunca papel de alumínio para cozer os alimentos, nem pouse directamente sobre a mesa produtos
embalados com papel de alumínio ou produtos congelados em caixas de alumínio.
O alumínio derreteria danificando definitivamente o seu aparelho.
Não pôr caçarolas sobre o caixilho ou tampão (consoante o modelo).
Não ligar aparelhos eléctricos numa tomada de corrente situada nas
proximidades da mesa, assegure-se de que o cabo de alimentação não esteja em contacto com as zonas de
cozedura.
Não utilizar aparelhos de limpeza ao vapor
13
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:27
Page 14
Instale a sua mesa com o máximo de segurança
Escolha da instalação
O aparelho deve ser instalado de modo a que a
ficha da tomada de corrente seja acessível.
A placa poderá ser encastrada
directamente na bancada, sobre o forno,
desde que fique a uma distância mínima de
10 mm deste.
;;;
;;;
Encastre
51
58
4,1
55,5
48,8
49
56
ini
4
min
21,
6
i
Cotas em cm
21,
6
4m
ini
4m
14
Uma junta garante a
impermeabilidade em relação
ao plano de trabalho.
-Esta junta está colada sobre a
mesa de cozedura, insira a
mesa directamente no recorte.
-Esta junta encontra-se no
saquinho de plástico que vem
junto na embalagem da mesa.
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:27
Page 15
Instale a sua mesa com o máximo de segurança
Ligação a um forno
Ponha o forno diante do móvel.
Desmonte a placa de cobertura superior do
forno (ver Modo de emprego e Instruções de
montagem do forno).
Ligue o fio de ligação à terra (amarelo e
verde) do cabo de alimentação da sua mesa
aos terminais especiais situados sobre o seu
forno e assinaladas pelo símbolo
.
Ligue os conectores (alimentação da zona
de cozedura) da sua placa aos do forno.
IMPORTANTE
PONHA AS MARCAS DE COR
IDÊNTICAS SOBRE A SUA
PLACA DE COZEDURA E
SOBRE O SEU FORNO
Torne a montar a placa de protecção do
forno.
Ligue o seu forno à rede.
A ligação eléctrica correspondente às placas de ligação fixadas nas costas do seu
forno deve ser efectuadas por um instalador profissional. Este deverá certificar-se que
o aparelho foi ligado de acordo com as instruções de montagem e as normas locais.
O aparelho deve ser ligado por meio de uma ficha macho segundo as normas CEE ou
através de interruptor omnipolar cuja distância entre os contactos deve ser de pelo
menos 3 mm.
Declinamos a nossa responsabilidade em caso de acidente imputável à
inexistência de ligação à terra ou de ligação não conforme.
Se o cabo estiver estragado deve ser substituído pelo fabricante, pelo respectivo
Serviço de Após Venda ou por pessoa de qualificação similar a fim de evitar acidentes.
15
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:27
Page 16
Utilize a sua mesa com toda a facilidade
TV 350
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 20 cm
1,8 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
16
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:27
Page 17
Utilize a sua mesa com toda a facilidade
0
Botão ligar/desligar
Comando no forno
Zona adicional
1 Gire o manípulo no sentido dos
2
ponteiros de um relógio para além da
posição 9 até ouvir um clique.
2 regule então a potência da sua
zona de aquecimento.
Para suprimir as zonas adicionais:
Volte a pôr o manípulo na posição 0 e
regule a potência da sua zona de
aquecimento.
Indicador de calor residual
Enquanto uma zona de cozedura, em
funcionamento, estiver muito quente, o indicador
luminoso correspondente mantém-se
aceso.Quando uma zona de cozedura está
desligada, se a temperatura for muito alta, o
indicador luminoso de calor residual acende por
intermitência.
ATENÇÃO
Não toque nestas zonas, pode queimar-se.
17
1
0
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:27
Page 18
Utilização correcta dos seus recipientes
Os recipientes devem ser próprios para cozinhar a electricidade.
Utilize recipientes de fundo plano que assentem perfeitamente sobre a
superfície da placa :
- em aço inoxidável com fundo em três metais, grosso ou com várias
camadas,
- em alumínio com fundo liso e grosso,
- em aço esmaltado.
Para um uso confortável previmos zonas de
cozedura adequadas às suas necessidades, no
entanto:
É necessário aumentar a regulação em caso:
- de grandes quantidades
- de cozinhados em recipiente não coberto
- do emprego de caçarolas de vidro ou de
cerâmica.
Economia de energia:
Para terminar a cozedura, coloque a manete em
posição 0, e deixe o recipiente sobre a zona para
utilizar o calor acumulado (deste modo economiza
energia)
Utilize uma tampa sempre que puder para reduzir
as perdas de calor por evaporação.
É necessário diminuir a regulação em caso:
Regulação automática dos focos
- de cozedura de alimentos que queimam
facilmente
(começar por regular em potência mais fraca e, se
necessário, aumentar a potência).
- de transbordamento (retire a tampa ou retire a
caçarola, em seguida regule em potência mais
baixa).
O foco irradiante regula-se
automaticamente,acende-se ou apaga-se para
manter a temperatura seleccionada. Deste modo,
a temperatura mantém-se homogénea e
adaptada à cozedura dos alimentos.
Além disso, a frequência da regulação varia com
a potência seleccionada.
Pequenas avarias e remédios
Tem alguma dúvida quanto ao funcionamento da sua mesa indução... ...... isso não significa
necessariamente que existe uma avaria. Em todos casos, verificar dos seguintes indicaçoes.
VOCÊ CONSTATA QUE ...
AS CAUSAS
POSSÍVEIS
Ao pôr em funcionamento, o
disjuntor da sua instalação salta.
A ligação da sua mesa é defeituosa.
Ao pôr em funcionamento só se acende um dos
lados da sua mesa.
A ligação da sua mesa é defeituosa.
18
O QUE DEVE
FAZER?
Verifique a ligação ou a
conformidade da sua instalação
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:27
Page 19
Como resguardar e manter a sua placa limpa?
● O que se deve fazer
● O que não se deve fazer
Evitar os choques com os recipientes:
A superfície de vidro é muito resistente, mas
não é inquebrável.
Pousar utensílios de plástico sobre a superfície
enquanto esta estiver quente.
Guardar no móvel situado por debaixo da mesa de
cozedura
produtos de LIMPEZA ou INFLAMAVEIS.
Evitar roçar os recipientes sobre a mesa pois
com o tempo isto poderá produzir a degradação
da decoração aplicada sobre o vidro cerâmico.
Deixar um recipiente vazio sobre uma zona de
cozedura.
Evitar o uso de recipientes de fundo
rugoso ou amolgados:
Estes podem reter e transportar matérias que
deixarão manchas ou
riscos sobre a mesa.
Aquecer uma lata de conservas fechada, pois
esta pode explodir. Esta precaução é válida,
evidentemente, para todos os modos de cozedura.
Estes defeitos, que não interferem com o
funcionamento ou a possibilidade de uso,
não são cobertos pela garantia.
Deixar um recipiente contendo óleo ou gordura
quente sem vigilância sobre as zonas de cozedura.
Pôr o seu recipiente no centro da zona de
cozedura.
Utilizar um recipiente de tamanho adaptado. O
diâmetro do fundo deve ser igual ou
superior ao diâmetro da zona marcada por
serigrafia.
A sua mesa limpa-se com facilidade, para o ajudar aqui vão alguns conselhos:
TIPO DE
SUJIDADE
PRODUTOS
ACESSÓRIOS
A UTILIZAR
COMO PROCEDER
Ligeria
Molhe bem a zona com água quente e em seguida sequea.
Acumulação de
sujidade seca
Molhe bem a zona com água quente. Utilize um raspador
especial para vidro, esfregue e finalmente seque-a.
Esponja de limpeza
Esfregão ou raspador
Manchas e vestígios de
calcário
- Derrame vinagre branco sobre a
sujidade, deixe agir e limpe com um pano macio
- ou utilize um produto do mercado.
Pasta especial para
vidro
vitrocerâmico
Incrustações residuais de
açúcar, alumínio ou plástico
derretido
- Aplique sobre a superfície da placa um produto especial
para vidro
vitrocerâmico, de preferência composto de silicones
(protector).
Produto especial para
vidro
vitrocerâmico
Pó
Esponja abrasiva
Creme
19
Esponja sanitária ou especial para
loiça delicada
20
As potências máximas são reservadas aos fritos e fervuras rápidas.
ARROZ DOCE
colocar os alimentos
ferver com a tampa
VARIANTES
FRITOS CONGELADOS
FRITOS FRESCOS
PANELA DE PRESSÃO
COMPOTAS
CREPES
LEITE CREME
CHOCOLATE FUNDIDO
DOCES
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ (BANHO )
GUISADOS
ARROZ CRIOULO
FRITOS
FORTE MÉDIO
6
5-4
colocar os alimentos
MUITO
FORTE
8-7
MANTER
QUENTE
191
cozedura a lume forte
cozedura a lume brando
LUME BRANDO
AQUECER
3-2
09:28
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES NA FRIGIDEIRA
GRELHADAS (GRELHA DE FERRO FUNDIDO)
CALDOS
CREMES ESPESSOS
COZIDOS
CONGELADOS
ESPESSO À BASE DE FARINHA COM
MANTEIGA E OVOS
(BEARNES, HOLANDES)
ENDIVIAS, ESPINAFRES
LEGUMES SECOS
BATATAS COZIDAS
BATATAS CORADAS
BATATAS SALTEADAS
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
MÁXIM.
9
10/02/04
CARNES
LÉGUMES
MOLHOS
PEIXES
SOPAS
PREPARAÇÕES
9963 2421_ML_A.qxd
Page 20
Guia de cozedura
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:28
Page 21
21
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:28
Page 22
Ðåñéå÷üìåíá
Ïäçãßåò áóöáëïýò ÷ñÞóçò ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí ôçò êïõæßíáò óáò..................23
Ïäçãßåò áóöáëïýò åãêáôÜóôáóçò ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí ôçò êïõæßíáò óáò........24
Ïäçãßåò áðëïõóôåõìÝíçò ÷ñÞóçò ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí ôçò êïõæßíáò óáò.........26
Ðþò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá ôéò õáëïêåñáìéêÝò åóôßåò ôçò êïõæßíáò óáò..........28
ÌéêñïâëÜâåò êáé åðéóêåõÝò..................................................................................28
Ðþò íá ðñïöõëÜîåôå êáé íá äéáôçñÞóåôå ôéò õáëïêåñáìéêÝò åóôßåò ôçò êïõæßíáò óáò;........29
Ïäçãüò øçóßìáôïò.............................................................................................30
ÌÝóá óôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò óáò åðéóçìáßíïíôáé ëåðôïìåñþò êÜèå öïñÜ
ïé ïäçãßåò áóöáëåßáò,
óáò äßíïíôáé óõìâïõëÝò êáé
óáò õðïäåéêíýïíôáé äéÜöïñá
÷ñÞóéìá "ôå÷íÜóìáôá"
ÁãáðçôÞ ÐåëÜôéóóá, ÁãáðçôÝ ÐåëÜôç,
Ìüëéò áðïêôÞóáôå ìßá êïõæßíá BRANDT êáé óáò åõ÷áñéóôïýìå ãé'áõôü.
Ïé åñåõíçôéêÝò ïìÜäåò ìáò óõíÝèåóáí ãéá óáò ìßá íÝá ãåíéÜ êïõæéíþí, ðïõ èá êÜíåé ôï
êáèçìåñéíü óáò ìáãåßñåìá ðéï åõ÷Üñéóôï.
Ìå ãñáììÝò ëéôÝò êáé ìïíôÝñíá áéóèçôéêÞ, ïé êáéíïýñéåò õáëïêåñáìéêÝò åóôßåò ôçò êïõæßíáò
óáò BRANDT äÝíïõí áñìïíéêÜ ìå ôá õðüëïéðá ìÝñç ôçò êïõæßíáò óáò êáé óõíäõÜæïõí Üøïãá
áðëïõóôåõìÝíç ÷ñÞóç êáé õøçëÞ áðüäïóç óôï øÞóéìï.
Óôçí ðïéêéëßá ôùí ðñïéüíôùí Brandt, ìðïñåßôå åðßóçò íá âñåßôå, ìßá ìåãÜëç åðéëïãÞ áðü
öïýñíïõò, áðïññïöçôÞñåò, ðëõíôÞñéá ðéÜôùí êáé øõãåßùí, ôá ïðïßá ìðïñåßôå íá óõíäõÜóåôå ìå
ôçí êáéíïýñéá óáò êïõæßíá BRANDT.
¸÷ïíôáò ðÜíôá ùò ðñþôï ìáò ìÝëçìá, ôçí éêáíïðïßçóç ôïõ ðåëÜôç ìáò êáé åðéèõìþíôáò ôá
ðñïúüíôá ìáò íá áíôáðïêñßíïíôáéé êáôÜ ôïí êáëýôåñï ôñüðï óôéò áðáéôÞóåéò ôïõ, ç õðçñåóßá ìáò
åîõðçñÝôçóçò êáôáíáëùôþí âñßóêåôáé óôç äéÜèåóÞ óáò ãéá íá áðáíôÞóåé óå ôõ÷üí åñùôÞóåéò
óáò, 'Þ íá áêïýóåé ôéò ðñïôÜóåéò óáò (äéåõèýíóåéò êáé ôçëÝöùíá óôï ôÝëïò ôïõ âéâëßïõ).
Óôçí êïñõöÞ ôçò êáéíïôïìßáò, ç Brandt óõìâÜëëåé ìå áõôüí ôïí ôñüðï óôçí êáëõôÝñåõóç ôçò
ðïéüôçôáò ôçò êáèçìåñéíÞò óáò æùÞò, ðñïóöÝñïíôÜ óáò ðÜíôá ðñïúüíôá õøçëþí áðïäüóåùí,
áðëïõóôåõìÝíùí óôç ÷ñÞóç ôïõò, óåâüìåíùí ôï ðåñéâÜëëïí, ìå áéóèçôéêÞ êáé ðéóôüôçôá.
Ôï óÞìá BRANDT.
22
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:28
Page 23
Ïäçãßåò áóöáëïýò ÷ñÞóçò ôùí
õáëïêåñáìéêþí åóôéþí ôçò êïõæßíáò óáò
Ó÷åäéÜóáìå êáé êáôáóêåõÜóáìå ôéò óõêãåêñéìÝíåò õáëïêåñáìéêÝò åóôßåò øçóßìáôïò ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç.
Êáèþò êýñéï ìÝëçìÜ ìáò åßíáé ç óôáèåñÞ âåëôßùóç ôùí ðñïúüíôùí ìáò, äéáôçñïýìå ðÜíôá ôï äéêáßùìá íá
åðÝìâïõìå óôá ôå÷íéêü, ëåéôïõñãéêü Þ áéóèçôéêü ìÝñïò ôïõò, ðñïêåéìÝíïõ íá åðéöÝñïõìå êÜèå ôñïðïðïßçóç
õðáãïñåõüìåíç áðü ôçí åîÝëéîç ôçò ôå÷íïëïãßáò.
Ç êáôáóêåõÞ ôùí óõãêåêñéìÝíùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí ôçò êïõæßíáò óáò, ðïõ ðñïïñßæïíôáé áðïêëåéóôéêÜ
ãáé ôï øÞóéìï õãñþí êáé óôåñåþí ôñïöþí, äåí ðåñéÝ÷åé áðïëýôùò êáíÝíá óõóôáôéêü áìßáíôïõ.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ åìöáíéóôåß ïðïéïäÞðïôå ñÜãéóìá óôçí åðéöÜíåéá ôïõ ãõáëéïý, ðñïêåéìÝíïõ íá
áðïöýãåôå êÜèå êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. äéáêüøôå áìÝóùò ôçí ðáñï÷Þ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò,
êëåßíïíôáò ôï äéáêüðôç áóöáëåßáò Þ êáôåâÜæïíôáò ôïí ãåíéêü äéáêüðôç áóöáëåßáò,
Ìá ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí êïõæßíá óáò, ðñéí, áðü ôçí áëëáãÞ ôïõ ñáãéóìÝíïõ ãõáëéïý ôçò ðëÜêáò
ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí.
Óôçí åðéöÜíåéá ôçò êïõæßíáò äåí ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôå êáíÝíá áíôéêåßìåíï.
ÊáôÜ ôï øÞóéìï, ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ áëïõìéíü÷áñôï, ìçí ôïðïèåôåßôå ðïôÝ ðÜíù óôéò
õáëïêåñáìéêÝò åóôßåò ôçò êïõæßíáò áíôéêåßìåíá ôõëéãìÝíá óå áëïõìéíü÷áñôï, Þ ïðïéáäÞðïôå
áëïõìéíÝíéá óõóêåõáóßá, ðïõ ðåñéÝ÷åé êáôåøõãìÝíåò ôñïöÝò.
Óå ìßá ôÝôïéá ðåñßðôùóç ôï áëïõìßíéï èá ëéþóåé êáé èá êáôáóôñÝøåé ôåëåéùôéêÜ ôçí óõóêåõÞ óáò.
Íá ìçí ôïðïèåôåßôå êáôóáñüëåò ðÜíù óôá ìÜôéá ôçò êïõæßíáò Þ ôá êáëýìáôÜ ôïõò (áíáëüãùò ôï
ìïíôÝëï)
Íá ìçí óõíäÝåôå ðïôÝ çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò ìå ðñßæåò ðïõ âñßóêïíôáé êïíôÜ óôéò õáëïêåñáìéêÝò
åóôßåò ôçò êïõæßíáò óáò: âåâáéùèåßôå üôé ôï êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò çëåêôñéêïý ñåýìáôïò äåí
áêïõìðÜ óôéò åóôßåò øçóßìáôïò ôçò êïõæßíáò óáò.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óõóêåõÞ êáèáñéóìïý ìå áôìü.
23
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:28
Page 24
ÁóöáëÞò åãêáôÜóôáóç ôçò êïõæßíáò óáò.
;;;
;;;
ÅðéëïãÞ ìÝñïõò åãêáôÜóôáóçò ôçò êïõæßíáò óáò.
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôïðïèåôçèåß ìå ôÝôïéï ôñüðï,
þóôå ç õðïäï÷Þ ôçò çëåêôñéêÞò ðñßæáò íá åßíáé óå
ðñïóéôü óçìåßï.
Ç êïõæßíá ìðïñåß íá åíóùìáôùèåß áðåõèåßáò
óôïí õðüëïéðï ðÜãêï åñãáóßáò, ðÜíù áðü ôï
öïýñíï óå üñèéá óôÜóç ( óå áðüóôáóç ü÷é
ìéêñüôåñç áðü 10 ÷éëéïóôÜ)
Åíôïé÷éóìüò
51
58
5,9
¸íá ëÜóôé÷ï åããõÜôáé ôçí
óôåãáíüôçôá ìå ôïí õðüëïéðï
ðÜãêï åñãáóßáò.
-Áõôü ôï ëÜóôé÷ï âñßóêåôáé
êïëëçìÝíï óôï êÜôù ìÝñïò
ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí
ôçò êïõæßíáò óáò,
ôïðïèåôåßóôå ôçí ðëÜêá ôùí
õáëïêåñáìéêþí åóôéþí óôçí
õðïäï÷Þ.
-áõôü ôï ëÜóôé÷ï èá ôï âñåßôå
óôç óáêïõëßôóá, ðïõ
âñßóêåôáé êïëëçììÝíç óôï
êÜôù ìÝñïò ôçò ðëÜêáò ôùí
õáëïêåñáìéêþí åóôéþí ôçò
êïõæßíáò óáò.
55,5
48,8
49
56
ini
4
min
21,
6
i
21,
6
4m
ini
4m
Åêôßìçóç óå åêáôïóôÜ
24
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:28
Page 25
ÁóöáëÞò åãêáôÜóôáóç ôçò êïõæßíáò óáò.
Óýíäåóç ôçò ðëÜêáò ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí ìå ôï öïýñíï
Ôïðïèåôåßóôå ôï öïýñíï ìðñïóôÜ áðü ôï Ýðéðëï.
Áðïóõíáñìïëïãåßóôå ôçí áíþôåñç ðëÜêá
êëåéóßìáôïò ôïõ öïýñíïõ
(äåßôå ôïí ïäçãü ÷ñÞóçò êáé óõíáñìïëüãçóçò ôïõ
öïýñíïõ).
Óõíáñìüóôå ôï êáëþäéï ðïõ ãåéþíåé (÷ñþìáôïò
êßôñéíïõ/ðñÜóéíïõ) ôïí áãùãü ôñïöïäüôçóçò ôçò
ðëÜêáò ôùí õáëüêåñáìéêþí åóôéþí, ìå ôïõò åéäéêïýò
ðüëïõò, ðïõ âñßóêïíôáé ðÜíù óôï öïýñíï êáé öÝñïõí
ôçí Ýíäåéîç
.
ÓõìðëÝîôå ôïí áãùãü ôñïöïäüôçóçò çëåêôñéêïý
ñåýìáôïò ôçò ðëÜêáò ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí ìå
ôï áíôßóôïé÷ï óçìåßï óýíäåóçò ôïõ öïýñíïõ.
ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ
ÂÁËÔÅ ÔÁ ÉÄÉÁ ×ÑÙÌÁÔÁ ÓÔÁ
ÓÇÌÅÉÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ ÌÅÔÁÎÕ
ÖÏÕÑÍÏÕ ÊÁÉ
ÕÁËÏÊÅÑÁÌÉÊ¿Í ÅÓÔÉ¿Í
ÂÜëôå óôç èÝóç ôçò ôçí ðëÜêá êëåéóßìáôïò ôïõ
öïýñíïõ.
ÂÜëôå óôçí ðñßæá ôïí öïýñíï óáò.
Ç ñåõìáôïäüôçóç ôùí óçìåßùí óýíäåóçò, ðïõ õðÜñ÷ïõí óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ öïýñíïõ óáò, ðñÝðåé íá
ãßíåé áðü Ýíáí åéäéêü åãêáôÜóôáóçò. Åêåßíïò ðñÝðåé íá âåâáéùèåß üôé ç çëåêôñéêÞ óýíäåóç ôçò
óõóêåõÞò Ýãéíå, âÜóåé ôùí ïäçãéþí óõíáñìïëüãçóçò êáé ôùí ôïðéêþí ðñïäéáãñáöþí.
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åßíáé óõíäåäåìÝíç ìå Ýíá áñóåíéêü öéò (ñåõìáôïäüôç), óýìöùíï ìå ôéò
ðñïäéáãñáöÝò ôçò ÅõñùðáúêÞò Êïéíüôçôáò, Þ ìå Ýíáí äéáêüðôç ðïëuðïëéêü, óå ìßá áðüóôáóç
ôïõëÜ÷éóôïí 3 ÷éëéïóôþí.
Óå ðåñßðôùóç áôõ÷Þìáôïò ïöåéëüìåíïõ óôçí áíõðáñîßá Þ áêáôáëëçëüôçôÜ
ãåßùóçò, äåí õðÝ÷ïõìå êáìßá áðïëýôùò åõèýíç.
Áí ôï êáëþäéï êáôáóôñáöåß , ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß, Þ áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ, Þ áðü ôçí áñìüäéá
õðçñåóßá âëáâþí ìåôÜ ôçí ðþëçóç, Þ áðü Ýíáí åîåéäéêåõìÝíï ôå÷íéêü, þóôå íá áðïöåõ÷èåß êÜèå ðéèáíüò
êßíäõíïò.
25
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:28
Page 26
Ïäçãßåò áðëïõóôåõìÝíçò ÷ñÞóçò ôùí
õáëïêåñáìéêþí åóôéþí ôçò êïõæßíáò óáò
TV 350
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 20 cm
1,8 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
26
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:28
Page 27
Ïäçãßåò áðëïõóôåõìÝíçò ÷ñÞóçò ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí
ôçò êïõæßíáò óáò
¢íáììá êáé óâÞóéìï
0
×åéñéóìüò ôïõ öïýñíïõ
Åðéðñüóèåôç æþíç
1 Ãõñßóôå ôïí äéáêüðôç ðñïò ôç öïñÜ
2
ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý
ìÝ÷ñé íá áêïýóåôå êëéê, ìåôÜ ôç èÝóç 9.
2
Êáôüðéí ñõèìßóôå ôçí Ýíôáóç ôçò
öùôéÜò.
ÓâÞóéìï ôùí åðéðñüóèåôùí æùíþí:
ÅðáíáöÝñåôå ôï äéáêüðôç óôç èÝóç 0
êáé ñõèìßóôå ôçí Ýíôáóç ôçò åóôßáò
øçóßìáôïò.
Äåßêôçò åíáðïìÝíïõóáò
èåñìïêñáóßáò
Ãéá üóï äéÜóôçìá êÜðïéá åóôßá øçóßìáôïò åßíáé óå
ëåéôïõñãßá êáé êáßåé, ç áíôßóôïé÷ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá
èåñìïêñáóßáò åßíáé áíáììÝíç óôïí ðßíáêá ìçíõìÜôùí.
¼ôáí ìßá åóôßá øçóßìáôïò äåí åßíáé óå ëåéôïõñãßá, áëëÜ
ç èåñìïêñáóßá ôçò åßíáé õøçëÞ (ëüãù ðñïçãïýìåíçò
ðéèáíÞò ÷ñÞóçò), ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá èåñìïêñáóßáò
ðáñáìÝíåé áíáììÝíç.
ÐÑÏÓÏ×Ç
Ìçí áããßæåôå áõôÝò ôéò åóôßåò, êéíäõíåýåôå íá
õðïóôåßôå åãêáýìáôá
27
1
0
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:28
Page 28
Ðþò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá ôéò õáëïêåñáìéêÝò åóôßåò ôçò
êïõæßíáò óáò
Ôá ìáãåéñéêÜ óêåýç ðñÝðåé íá ðëçñïýí ôéò ðñïäéáãñáöÝò ÷ñÞóçò ôïõò óå
çëåêôñéêÝò êïõæßíåò.
Ôá ìáãåéñéêÜ óêåýç, ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, ðñÝðåé íá åöÜðôïíôáé áðïëýôùò ôçò
åðéöÜíåéáò ôùí åóôéþí êáé íá åßíáé êáôáóêåõáóìÝíá:
- áðü áíïîåßäùôï ìÝôáëëï ìå ðá÷ý ðÜôï 3 ìåôÜëëùí Þ "óÜíôïõúôò".
- áðü áëïõìßíéï ìå ßóéï, ðá÷ý ðÜôï.
- áðü ìÝôáëëï åìáãéÝ.
Ãéá ôç äéêÞ óáò Üíåôç ÷ñÞóç, êáôáóêåõÜóáìå
åóôßåò øçóßìáôïò ðïõ åîõðçñåôïýí ôéò áíÜãêåò óáò,
ðáñüëá áõôÜ:
Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò:
ÊáôÜ ôï ôÝëïò ôïõ øçóßìáôïò, ãõñßóôå ôï äéáêüðôç óôç
èÝóç 0 êáé áöÞóôå ôï óêåýïò ìå ôï öáãçôü ðïõ
ìáãåéñåýåôå óôçí ßäéá èÝóç, ðñïêåéìÝíïõ íá áðïñïöÞóåé
ôçí åíáðïìÝíïõóóá-óõóóùñåõìÝíç èåñìüôçôá (Ýôóé
åîïéêïíïìåßôå åíÝñãåéá).
Ç ñýèìéóç äõíáôÞò öùôéÜò êñßíåôáé áðáñáßôçôç óå
ðåñßðôùóç:
- ìåãÜëçò ðïóüôçôáò ìáãåéñÝìáôïò
- ìáãåéñÝìáôïò öáãçôïý óå óêåýïò ÷ùñßò êÜëõììá
- ÷ñÞóçò ìßáò ãèÜëéíçò Þ êåñáìéêÞò êáôóáñüëáò.
Ç ñýèìéóç ÷áìçëÞò öùôéÜò êñßíåôáé
Íá óêåðÜæåôå, üóï ôï äõíáôüí óõ÷íüôåñá ôá öáãçôÜ, êáôÜ
ôç äéÜñêåéá ôïõ øçóßìáôüò ôïõò, þóôå íá ìåéþíåôáé ôï
ðïóü ôçò èåñìüôçôáò ðïõ ÷Üíåôáé ìå ôçí åîÜôìéóç.
Áõôüìáôç ñýèìéóç ôùí åóôéþí :
áðáñáßôçôç óå ðåñßðôùóç:
Ç áíáììÝíç åóôßá ñõèìßæåôáé áõôüìáôá
ÁíÜâåé êáé óâÞíåé, ìüíç ôçò ãéá íá äéáôçñÞóåé ôçí Ýíôáóç
ôçò öùôéÜò ðïõ Ý÷åôå åðéëÝîåé. Ì´áõôüí ôïí ôñüðï, ç
èåñìïêñáóßá ðáñáìÝíåé ïìïéïãåíÞò êáé ðñïóáñìüæåôáé óôéò
áíÜãêåò øçóßìáôïò ôùí ôñïöþí óáò. ÔÝëïò, ç óõ÷íüôçôá ôçò
áõôüìáôçò ñýèìéóçò ðïéêßëëåé áíÜëïãá ìå ôçí Ýíôáóç ôçò
öùôéÜò ðïõ Ý÷åôå åðéëÝîåé.
- ðïõ øÞíïíôáéé ôñïöÝò, ïé ïðïßåò óõíÞèùò
êáßãïíôáé åýêïëá (îåêéíÞóôå ôï øÞóéìï óå ÷áìçëÞ
öùôéÜ êáé óôç óõíÝ÷åéá áí åßíáé áðáñáßôçôï,
ìðïñåßôå íá áíåâÜóåôå ç öùôéÜ)
- ðïõ ôï öáãçôü îå÷åéëßæåé-÷ýíåôáé (áöáéñÝóôå
ôï êáðÜêé, Þ ðÜñôå ôçí êáôóáñüëá áðü ôç öùôéÜ,
êáôüðéí ÷áìçëþóôå ôç öùôéÜ).
ÌéêñïâëÜâåò êáé åðéóêåõÝò
¸÷åôå êÜðïéá áìöéâïëßá ó÷åôéêÜ ìå ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò ðëÜêáò ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí
óáò .... ...... áõôü äå óõíåðÜãåôáé áðáñáßôçôá üôé ç êïõæßíá óáò Ý÷åé êÜðïéá âëÜâç. Óå êÜèå ðåñßðôùóç
âåâáéùèåßôå ãéá ôá ðáñáêÜôù:
ÄÉÁÐÉÓÔÙÍÅÔÅ
ÔÉÓ ÐÉÈÁÍÅÓ
ÁÉÔÉÅÓ
Ïôáí áíÜâåôå ôçí êïõæßíá óáò, ÐÝöôåé
ï áõôüìáôïò ãåíéêüò äéáêüðôçò.
Äåí Ý÷åé ãßíåé êáëÞ óýíäåóç
ôçò êïõæßíáò óáò
Ïôáí áíÜâåôå ôçí êïõæßíá óáò, Ç ìßá ìüíï
ðëåõñÜ ôçò ðëÜêáò ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí
ôçò êïõæßíáò óáò, ëåéôïõñãåß.
Äåí Ý÷åé ãßíåé êáëÞ óýíäåóç
ôçò êïõæßíáò óáò
28
ÔÉ ÌÐÏÑÅÉÔÅ ÍÁ
ÊÁÍÅÔÅ;
Âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åé ãßíåé ç
óùóôÞ óõíÜñìïóç êáé
óýíäåóç ôùí êáëùäéþí.
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:28
Page 29
Ðþò íá ðñïöõëÜîåôå êáé íá äéáôçñÞóåôå ôéò
õáëïêåñáìéêÝò åóôßåò ôçò êïõæßíáò óáò
● ÐñÝðåé:
Íá áðïöåýãåôå íá ôïðïèåôåßôå áðüôïìá ôá
ìáãåéñéêÜ óêåýç ðÜíù óôéò åóôßåò:
ç åðéöÜíåéá ôïõ ãõáëéïý åßíáé ðïëý íèåêôéêÞ,
ü÷é üìùò êáé Üññçêôç.
Íá áðïöåýãåôå ôéò ôñéâÝò ìå ôá ìáãåéñéêÜ
óêåýç, ïé ïðïßåò èá ìðïñïýóáí íá ðñïêáëÝóïõí ìßá öèïñÜ
óôï íôåêüñ ôçò åðéöÜíåéáò ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí.
Áðïöåýãåôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå óêåýç ìå ðÜôï ôñá÷ý Þ
ìå ðïëëÜ ãäáñóßìáôá:
ôá óôïé÷åßá ðïõ Ý÷ïõí ôõ÷üí áðïññïöçèåß áð'áõôÜ,ìðïñïýí
íá ìåôáöåñèïýí óôçí åðéöÜíåéá ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí
êáé íá ðñïêáëÝóïõí ó'áõôÝò ëåêÝäåò êáé ñáãßóìáôá.
ÁõôÝò ïé ðáñáëåßøåéò, áêüìç êé üôáí äåí åðéöÝñïõí ôç
äõóëåéôïõñãßá ôçò êïõæßíáò óáò, äåí êáëýðôïíôáé áðü
ôçí ðñïâëåðüìåíç åããýçóç.
ÊåíôñÜñåôå ôï ìáãåéñéêü óêåýïò ðÜíù óôçí åóôßá
øçóßìáôïò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìáãåéñéêÜ óêåýç ôïõ éäßïõ ìåãÝèïõò ìå
áõôïý ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí øçóßìáôïò.
Ç äéÜìåôñïò ôïõ ðÜôïõ ôùí ìáãåéñéêþí óêåõþí ðñÝðåé íá
åßíáé ßóç, Þ ìåãáëýôåñç ôçò äéáìÝôñïõ
ôçò óçñéãñáößáò (ôïõ ó÷åäßïõ, ðïõ áíôéêáôïðôñßæåé
óôçí åðéöÜíåé ôçò êïõæßíáò óáò, ôéò õáëïêåñáìéêÝò åóôßåò).
● Äåí ðñÝðåé:
Íá ôïðïèåôåßôå ðëáóôéêÜ åñãáëåßá ìáãåéñéêÞò
óôçí åðéöÜíåéá øçóßìáôïò ôçò êïõæßíáò óáò, üóï
áõôÞ, åßíáé áêüìç æåóôÞ .
Íá ôáêôïðïéåßôå óôï Ýðéðëï, ðïõ õðÜñ÷åé êÜôù
áðü ôéò åóôßåò ôçò êïõæßíáò óáò, ôá ðñïúüíôá
ÊÁÈÁÑÉÏÔÇÔÁÓ Þ åêåßíá ðïõ åßíáé ÅÕÖËÅÊÔÁ.
Íá áöÞíåôå Üäåéá ìáãåéñéêÜ óêåýç óôçí
åðéöÜíåéá øçóßìáôïò ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí
óáò.
Íá æåóôáßíåôå êïíóÝñâåò êëåéóôÝò, õðÜñ÷åé
êéíäõíïò íá óðÜóïõí, áõôÞ ç ðñïöýëáîç éó÷ýåé ãéá
êÜèå åßäïõò øÞóéìï.
Íá áöÞíåôå óôéò åóôßåò øçóßìáôïò Ýíá ìáãåéñéêü
óêåýïò ìå ëÜäé Þ æåóôü ëßðïò, ÷ùñßò åðßâëåøç.
Ç åðéãÜíåéá ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí êáèáñßæåôáé åýêïëá, ãéá íá óáò âïçèÞóïõìå äéáâÜóôå ôéò
ðáñáêÜôù óõìâïõëÝò ìáò :
ÅÉÄÇ ËÅÊÅÄÙÍ
ÔÉ ÍÁ ÊÁÍÅÔÅ
×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÓÔÅ
Áðáëïß ëåêÝäåò
ÌïõóêÝøôå êáëÜ, ìå æåóôü íåñü ôçí ðåñéï÷Þ, ðïõ èÝëåôå íá
êáèáñßóåôå êáé ìåôÜ óêïõðßóôå ôçí.
ÓöïõããÜñéá õãéåéíÞò
Óõóóþñåõóç ëåêÝäùí,
ðïõ Ý÷ïõí øçèåß.
ÌïõóêÝøôå êáëÜ, ìå æåóôü íåñü ôçí ðåñéï÷Þ, ðïõ èÝëåôå íá
êáèáñßóåôå, ÷ñçóéìïðïéåßóôå Ýíá åéäéêü îýóôñï áðü ãõáëß ãéá íá
ôñßøåôå ôïõò ëåêÝäåò êáé ôåëåéþóôå ìå ôçí óêëçñÞ åðéöÜíåéá
åíüò õãéåéíïý óöïõããáñéïý, êáôüðéí óêïõðßóôå
Óýñìá åéäéêü ãéá ôéò
õáëïêåñáìéêÝò
åóôßåò
- Ñßîôå îýäé Þ æåóôü ëåõêü ïéíüðíåõìá ðÜíù óôï ëåêÝ, áöÞóôå ôï íá
äñÜóåé, óêïõðßóôå ìå Ýíá ìáëáêü óöïõããÜñé
- ×ñçóéìïðïéåßóôå Ýíá ðñïúüí êáèáñéüôçôáò ôïõ åìðïñßïõ.
êñÝìá åéäéêÞ ãéá ôéò
õáëïêåñáìéêÝò åóôßåò
ËåêÝäåò áëÜôùí.
ÁðïîçñáìÝíïé ëåêÝäåò
áðü æÜ÷áñç, ëåéùìÝíï
áëïõìßíéï, Þ ðëáóôéêü
Óêü
íç
- Êáèáñßóôå ôçí åðéöÜíåéá ìå Ýíá ðñïúüí åéäéêü ãéá ôïí
êáèáñéóìü ôùí õáëïêåñáìéêþí åóôéþí, ðïõ íá ðåñéÝ÷åé, êáôÜ
ðñïôßìçóç, óéëéêüíç (ðñïóôáôåýåé).
ü
íôéê
ëåéá
ñé
õããÜ
óöï
ìá
êñÝ
29
Åéäéêü ðñúüí ãéá ôéò
õáëïêåñáìéêÝò
åóôßåò
ò
åéíÞ
õãé ôùí
é
ñ
ðéÜ
ããÜ
öïõ ýóéìï
ë
êü ó
åéäé ðáëü ð
á
ãéá
Øáñüóïõðá
ÊáôåøõãìÝíá
Ðõ÷ôÝò ìå áëåýñé
Ìå âïýôõñï êáé áâãÜ
(óÜëôóá ìðåáñíáßæ, ïëáíôÝæ)
ÁIôéâ, óðáíÜêéá
¼óðñéá,
ÂñáóôÝò ðáôÜôåò
ÐáôÜôåò ôçãáíéôÝò
ÐáôÜôåò óùôáñéóìÝíåò
Áðüøõîç ëá÷áíéêþí
Ïëéãüðá÷á êñÝáôá
ÔçãáíéóìÝíåò ìðñéæüëåò
ØçôÜ êñÝáôá
ÔçãáíçôÝò ðáôÜôåò êáôåøõãìÝíåò
ÖñÝóêåò ôçãáíçôÝò ðáôÜôåò
×ýôñá ôá÷ýôçôïò
Êïìðüóôåò
ÊñÝðåò
ÊñÝì áíããëáßæ
ËåéùìÝíç óïêïëÜôá
ÌáñìåëÜäåò
ÃÜëá
ÁâãÜ ôçãáíçôÜ
Ìáêáñüíéá
ÖáãçôÜ ãéá ìùñÜ (ìðÝí ìáñß)
Ñáãêïý
Ñýæé êñåüë
Ñõæüãáëï
ØÁÑÉÁ
ÓÁËÔÓÅÓ
ËÁ×ÁÍÉÊÁ
ÊÑÅÁÔÁ
THÃANIÓMA
ÄÉÁÖÏÑÁ
ðïëý
9
Ç äõíáôÞ öùôéÜ åíäåßêíõôáé ãéá ôï ôçãÜíéóìá êáé ôï âñÜóéìï.
30
1
(áðü ôï óöýñéãìá ôçò âáëâßäáò)
3-2
ÄÉÁÔÇÑÇÓÇ
ÆÅÓÔÇÓ
äõíáôü øÞóéìï
5-4
ÓÉÃÏÂÑÁÓÉÌÏ
ÆÅÓÔÁÌÁ
ÂÜæïõìå ôéò ôñïöÝò
16
ìåóáßá öùôéÜ
äõíáôÞ öùôéÜ
8-7
äõíáôÞ
öùôéÜ
09:29
âñÜóéìï Þ ôçãÜíéóìá
9 2
ì Ýãéóôç öùôéÜ äõíáôÞ
10/02/04
ÂñÜóéìï ìå óêÝðáóìá
Æùìïß
Ðõ÷ôÝò óïýðåò
ÓÏÕÐÅÓ
ÐñïåôïéìáóßáI
9963 2421_ML_A.qxd
Page 30
Ïäçãüò øçóßìáôïò
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:29
Page 31
31
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:29
Page 32
inhoud
Veilig gebruik van uw kookplaat........................................33
Veilige installatie van uw kookplaat..............................34-35
Praktisch gebruik van uw kookplaat...................................36
Optimaal gebruik van uw vitrokeramische kookzones..........38
Problemen en oplossingen................................................38
Zorgzaam gebruik en onderhoud van uw kookplaat............39
Bakgids...........................................................................40
In deze gebruikshandleiding geeft symbool
veiligheidsaanwijzingen
en symbool,
tips en praktische
richtlijnen aan
Geachte klant,
U heeft net een kookplaat van BRANDT aangekocht. We willen u hier graag voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van apparaten ontworpen
waarmee koken en bakken dag na dag een waar plezier wordt.
Dank zij het moderne en verfijnde ontwerp zal uw nieuwe BRANDT-kookplaat harmonieus in
uw keuken kunnen worden ingepast. Uw kookplaat is een geslaagde combinatie van
gebruiksvriendelijkheid en optimale kookprestaties.
In het gamma van BRANDT-produkten vindt u een ruime keuze aan ovens, afzuigkappen,
vaatwasautomaten en koelkasten die allemaal kunnen worden ingebouwd en harmonieus
met uw kookplaat van BRANDT kunnen worden gecombineerd.
Uiteraard wensen wij onze klanten ook na de aankoop altijd tevreden te houden. Onze
servicedienst zal u altijd met uw vragen of suggesties verderhelpen (zie achteraan deze
handleiding).
Brandt staat niet alleen voor technologische innovatie, maar verbetert tevens de kwaliteit
van uw dagelijkse leven. Brandt biedt u immers apparaten met een bijzonder mooie
vormgeving die prestaties en gebruiksgemak aan milieuvriendelijkheid en betrouwbaarheid
koppelen.
BRANDT.
32
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:29
Page 33
Veilig gebruik van uw kookplaat
Deze kookplaat is ontworpen voor gebruik door privé-personen in woningen.
Wij streven ononderbroken naar verbetering van onze produkten en behouden ons dan ook het recht
voor de technische, functionele en esthetische kenmerken van onze produkten te wijzigen om ze aan
de nieuwste technische evolutie aan te passen.
Deze kookplaten zijn uitsluitend bestemd voor het koken en bakken van dranken en voedingsmiddelen.
Deze produkten bevatten geen enkel bestanddeel op basis van asbest.
Indien u een barstje op de glasplaat vaststelt, schakelt u meteen de elektrische stroomtoevoer
naar de kookplaat uit om elektrische schokken te vermijden.
Verwijder hiervoor de zekeringen of gebruik de beveiligingsschakelaar.
Gebruik de kookplaat pas opnieuw na de installatie van een nieuwe glasplaat.
De kookplaat mag niet dienen als "opslagplaats" voor eender welk voorwerp.
Gebruik nooit aluminiumfolie voor het bereiden van gerechten. Plaats in aluminiumfolie verpakte
produkten of diepvriesprodukten in een aluminium bakje nooit rechtstreeks op de kookplaat
Aluminium smelt en brengt de kookplaat onherstelbare schade toe.
Plaats geen kookpannen op de rand van de kookplaat of de sierstrip (volgens model)
Sluit geen elektrische apparaten op vlakbij gelegen stopcontacten aan. Zorg ervoor dat de
voedingskabel niet met de kookzones in contact kan komen.
Gebruik nooit een stoomreiniger.
33
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:29
Page 34
Veilige installatie van uw kookplaat
Keuze van installatie
Installeer de kookplaat zo dat de stekker altijd
makkelijk bereikbaar blijft.
U kan de kookplaat direct in het werkblad boven
de oven inbouwen (minimale afstand : 10 cm).
;;;
;;;
Raadgevingen
voor het
inbouwen
58
51
48,8
55,5
5,9
Een soldeerverbinding
garandeert de
waterdichtheid met het
werkvlak.
- Deze soldeerverbinding
wordt onder uw plaat
gekleefd. Voeg de plaat
direct in de uitsnijding in.
- Deze soldeerverbinding
wordt in een zakje geleverd.
Kleef deze onder de
kookplaat.
49
56
ini
4
min
21,
6
i
ini
4m
34
21,
6
4m
De afstanden
zijn in cm
aangegeven.
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:29
Page 35
Veilige installatie van uw kookplaat
Aansluiting
Plaats de oven voor het meubel.
Verwijder de bovenste afdekplaat van de
oven.
(Zie handleiding en montageaanwijzingen van
uw oven).
Verbind de aardingdraad (geel/groen) van de
voedingskabel van uw kookplaat met de
speciale klemmen op uw oven
.
Verbind de connectoren (voeding van de
kookzone ) van uw kookplaat met die van de
oven.
BELANGRIJK!
PLAATS DEZELFDE
KLEURCODES OP UW KOOKPLAAT
EN UW OVEN.
Plaats de afdekplaat opnieuw op de oven.
Steek de stekker van de oven in het
stopcontact.
De elektrische aansluiting dient door een erkend elektrotechnicus te worden
uitgevoerd. Hij dient hiervoor de aansluitplaten op de achterzijde van uw oven te
gebruiken en de aansluiting overeenkomstig de montageaanwijzingen en de geldende
wettelijke technische voorschriften uit te voeren.
De aansluiting van het apparaat dient met een stekker volgens de EEG- normen of
een omnipolaire schakelaar met een minimale afstand tussen de contacten van 3 mm
te gebeuren.
Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van een afwezige of
foute aarding.
Vervang een beschadigde voedingskabel veiligheidshalve altijd door een voedingskabel die u bij de fabrikant, de servicedienst van de fabrikant of een erkende elektrotechnicus kan aankopen om alle risico’s
te vermijden.
35
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:29
Page 36
Praktisch gebruik van uw kookplaat
TV 350
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 20 cm
1,8 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
36
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:29
Page 37
Praktisch gebruik van uw kookplaat
Hoe zet ik de bijkomende
kookzone aan en uit?
0
Bediening op de oven
Bijkomende zone
1 Draai de bedieningsknop in
2
wijzerzin tot u na stand 9 een klik
hoort.
2 Stel nu het vermogen van de
kookzone in.
Hoe schakel ik de bijkomende
kookzone uit :
Zet de bedieningsknop opnieuw in de
stand 0 en stel het vermogen van de
kookzone opnieuw in.
Indicator restwarmte
Zolang een kookzone is ingeschakeld en warm is,
zal het restwarmtelampje van de betreffende
kookzone branden.
Indien een kookzone uit staat maar de zone nog
te war m is, zal het restwarmtelampje van de
betreffende kookzone blijven branden.
OPGELET
Raak een te warme kookzone niet aan.
U kan zich verbranden!
37
1
0
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:29
Page 38
Optimaal gebruik van uw vitrokeramische kookzones
Kies altijd kookpannen die geschikt zijn voor elektrisch koken.
Gebruik kookpannen met een vlakke bodem die perfect op de oppervlakte
van de kookplaat liggen :
- kookpannen in roestvrij staal met een trimetalbodem of
sandwichstruktuur.
- kookpannen in aluminium met dikke vlakke (gladde) bodem.
- kookpannen in geëmailleerd staal.
Energiebesparing :
Voor een optimaal gebruikscomfort hebben we
meerdere kookzones ontworpen.
Niettemin dient u :
het vermogen hoger in te stellen :
Op het einde van de bereiding zet u de kookstand
op 0 en laat u de kookpan op de kookplaat staan.
De kookpan zal dan nog van de opgeslagen
warmte kunnen genieten (u bespaart zo energie).
Gebruik indien mogelijk altijd een deksel om
warmteverlies door verdamping te beperken.
- indien u grote hoeveelheden bereidt,
- indien u een kookpan zonder deksel gebruikt,
- indien u een glazen of keramische kookpan
gebruikt.
het vermogen lager in te stellen :
Automatische werking van de kookzones
- indien u een gerecht bereidt dat makkelijk
aanbrandt,
(begin met een lagere kookstand en verhoog de
bakstand indien nodig).
- indien een kookpan dreigt over te koken
(verwijder het deksel of neem de kookpan van de
kookplaat en verlaag de kookstand).
De kookzone schakelt zichzelf automatisch
in- en uit om het ingestelde vermogen te
behouden. De kookzone garandeert zo een
homogene kooktemperatuur en bijgevolg
optimale kookprestaties.
Het aantal malen dat de kookplaat zichzelf
automatisch in- en uitschakelt, hangt af van het
ingestelde vermogen.
Problemen en oplossingen
U twijfelt over de goede werking van uw vitrokeramische kookplaat... ...... ... dit betekent niet
automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten.
PROBLEEM…
MOGELIJKE
OORZAKEN
Bij het aanzetten slaat uw
installatie door.
Verkeerde aansluiting van
de kookplaat.
Bi het aanzetten werkt slechts
één zijde van de kookplaat.
Verkeerde aansluiting van
de kookplaat.
38
OPLOSSINGEN
Controleer de aansluiting.
9963 2421_ML_A.qxd
10/02/04
09:29
Page 39
Zorgzaam gebruik en onderhoud van uw
kookplaat
● Wat u MOET doen...
● Wat u NIET mag doen...
Vermijd bruuske bewegingen van de kookpan
op de kookplaat.
De glasplaat is weliswaar zeer bestendig maar niet
onbreekbaar.
Vermijd kookpannen over de kookplaat te
schuiven. Na verloop van tijd kan dit de lijnen van
de vitrokeramische plaat beschadigen.
Gebruik geen kookpannen met een te groffe
of oneffen bodem.
Deze kookpannen kunnen stofdeeltjes meevoeren
en vlekken of krassen op de kookplaat veroorzaken.
Esthetische fouten die de werking van de
kookplaat niet storen of onmogelijk maken,
vallen niet onder de garantie op dit apparaat.
Plaats de kookpan altijd precies in het midden
Plaats geen plastic keukengerei op nog
warme kookzones.
Berg nooit ONDERHOUDSPRODUKTEN of ONTVLAMBARE
op in het meubel onder de kookplaat.
PRODUKTEN
Laat nooit een lege kookpan op een kookzone
staan.
Warm nooit gesloten conservenblikjes op,
om ontploffen van het blikje te vermijden (dit
geldt voor alle kookwijzen).
Laat nooit een kookpan met olie of heet vet
onbewaakt op een kookzone staan.
van de kookzone.
Gebruik een kookpan met een aangepaste
diameter. De diameter van de onderzijde van
de kookpan dient tenminste even groot te
zijn als de diameter van de gebruikte
kookzone (door een cirkellijn aangegeven).
Uw kookplaat kan makkelijk worden schoongemaakt. Hieronder volgen enkele praktische tips :
TYPES VLEKKEN
REINIGINGSMETHODE
BENODIGDHEDEN
Lichte vlekken
De vlekken goed doorweken met warm water, vervolgens
afvegen.
sanitairsponsje
Ingebakken vlekken
De vlekken goed doorweken met warm water. Gebruik een
speciaal glaskrabbertje om het ergste vuil te verwijderen.
Verwijder het resterend vuil met de schuurzijde van een
sanitairsponsje en veeg vervolgens de kookplaat af.
Sanitaire sponzen
met een speciale
schrapper voor glas.
Kringen en kalkaanslag
Aankorstingen van overgekookte
suiker, aluminium of gesmolten
plastic
der
poe
- Breng warme witte alcoholazijn op de vlekken aan. Laat de azijn
inwerken en veeg de vlekken met een zachte doek af
- Gebruik een in de handel verkrijgbare azijn
Speciaal voor
vitrokeramisch glas
- Giet een speciaal produkt voor vitrokeramische glasplaten
op de vlekken, bij voorkeur met silicone (voor een
beschermend effect).
Speciaal middel voor
vitrokeramisch glas
ns
spo
uur
sch
me
crè
39
ons
e sp
tair
i
as
n
afw
e sa
cial elicate
e
p
s
rd
voo
COURT-BOUILLON
DIEPVRIESVIS
DIKKE SAUZEN OP BASIS VAN BLOEM
SAUZEN MET BOTER EN EIEREN
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
WITLOOF, SPINAZIE
DROGE GROENTEN,
AARDAPPELEN IN WATER
GEBAKKEN AARDAPPELEN
GEBAKKEN AARDAPPELEN
ONTDOOIEN VAN GROENTEN
DUN VLEES
GEBAKKEN STEAK
GRILLADE (GIETIJZEREN BRAADPAN)
DIEPVRIESFRITTEN
VERSE FRITTEN
SNELKOKER
VRUCHTENMOES
PANNEKOEKEN
CREME ANGLAISE
GESMOLTEN CHOCOLADE
CONFITUUR
MELK
SPIEGELEIEREN
PASTA
KLEINE BABYPOTJES (BAIN-MARIE)
RAGOUTS
KREOOLSE RIJST
RIJSTPAP
VISSEN
SAUZEN
GROENTEN
VLEES
FRITUREN
VARIA
8-7
ZEER
HOGE
STAND
6
HOGE
STAND
5-4
NORMALE
STAND
(ZODRA U EEN
Gebruik de maximale temperaturen enkel voor frituren en snel aan de kook brengen.
doorkoken
zacht koken
1
WARM
HOUDEN
SUIZEND KOOKGELUID HOORT)
3-2
SUDDEREN
OPWARMEN
09:29
kooktemperatuur bij het
begin van de bereiding
koken of bakken
9
MAXI
10/02/04
koken met deksel
BOUILLONS
DIKKE SOEPEN
SOEPEN
BEREIDINGEN
9963 2421_ML_A.qxd
Page 40
Bakgids