Step2 782200, Skyward Summit™ Assembly Instructions

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Step2 782200 Assembly Instructions. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
1
For assistance or replacement
parts please contact :
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada
Only (330)656-0440
www.step2.com
MANUFACTURING / ________________________________________
C.O.C. DATE CODE FROM CARTON: ___________________________
MODEL #: _______________________________________________
DATE OF PURCHASE: ______________________________________
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
193326 12/9/16
Skyward Summit
7822/7397
6
Thank you for purchasing the Step2® Skyward Summit™. We’d
appreciate a few minutes of your time to complete a brief survey
so we can continue providing you with great products.
To participate, please visit our website at:
www.step2.com/survey/?partnumber=739700
Thank you for your time,
your friends at Step2.
When tightening any bolts or screws, ensure the parts that
are being secured leave a gap of less than 3/16” (4.76 mm) to
eliminate safety concerns. Two people required.
Lors du serrage d’un boulon ou d’une vis, s’assurer que les pièces
fixées solidement laissent un espace inférieur à 4,76 mm (3/16
in) pour éliminer les problèmes de sécurité. Deux personnes
nécessaires.
Cuando ajuste pernos o tornillos, asegúrese que haya un espacio
menor a 4,76 mm (3/16 in) entre las piezas que esté asegurando
para eliminar cualquier riesgo de seguridad. Se requieren dos
personas.
Durante l’avvitamento di bulloni o viti assicurare che tra i
componenti serrati vi sia uno spazio inferiore ai 4,76 mm (3/16 in)
in modo da evitare rischi per la sicurezza. Sono necessarie due
persone.
Zorg wanneer u bouten vastdraait, dat de ruimte tussen de delen
die u vastzet minder dan 4,76 mm (3/16 in) bedraagt om de
veiligheid te waarborgen. Er zijn twee mensen nodig.
Ao apertar quaisquer parafusos ou porcas, certifique-se de que
são afixados com um intervalo não inferior a 4,76 mm (3/16 in)
de modo a eliminar quaisquer preocupações com a segurança.
São necessárias duas pessoas.
Podczas przykręcania wkrętów czy śrub należy ze względów
bezpieczeństwa upewnić się, że mocowane części pozostawiają
szczelinę mniejszą niż 4,76 mm (3/16 in). Wymaga udziału
dwóch osób.
拧紧螺栓或螺钉时,确保要固定的部件之间的缝隙不超过
3/16 英寸(4.76 毫米),以消除安全隐患。需要两人合力
完成。

4.763/16

7
4 x 3-1/4” (8,25 cm)
18 x 1-7/8” (4,76 cm)
16 x 3/4” (1,91 cm)
x2
I
N
O
P
C
M
B
A
D
H
E
x2
K
x2
L
x9
G
x9
x8
F
x4
J
x2
8
Bolt Sets/ Bolt Sets/ Lots de boulons/ Juegos de pernos Set viti/
Boutsets/ Conjuntos de parafusos/ Zestawy śrub/ 螺栓组/

1/2”
(1,27 cm)
1
5/16”
(7,9 mm)
5/16”
(7,9 mm)
5/16”
(7,9 mm)
5/16”
(7,9 mm)
4 x 5”
(12,7 cm)
sm
4 x 5-3/4”
(14,6 cm)
sm
5
8 x 3-1/2”
(8,89 cm)
6
4 x 4”
(10,2 cm)
1/4”
(6,3 mm)
1/4”
(6,3 mm)
3
18 x 1-1/2”
(3.81 cm)
5/16”
(7,9 mm)
sm
2
A separating Material
(plastic or metal)
Matériau de séparation.
(plastique ou métal)
Un material separador.
(de plástico o metal)
Materiale di separazione.
(in plastica o metallo)
Een scheidend materiaal.
(plastic of metaal)
Material de separação.
(plástico ou metal)
Materiał oddzielający
(plastik lub metal)
种分离材料。
(塑料或金属)

4 x 3-1/2”
(8,89 cm)
3/8”
(9,5 mm)
9/16”
(1,42 cm)
4
1/2”
(1,27 cm)
1/2”
(1,27 cm)
11
8
a
J
M
N
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
在另一侧重复。

b
3
Secure each corner.
Fixez chaque coin.
Asegure todas las esquinas.
Fissare ciascun angolo.
Zet elke hoek goed vast.
Prender todos os cantos.
Dokręcić wszystkie krawędzie.
固定好每一个角。

4 x Bolt Set #3
4 x Lots de boulon #3
4 x Juegos de perno #3
4 x Set viti #3
4 x Boutset #3
4 x Conjunto de parafuso #3
4 x Zestawy śrub #3
4 x 螺栓组 #3
3# x 4
9
10
O
B
A
11
Repeat steps 9-11 to other side. (P)
Répétez les étapes 9-11 del’autre côté. (P)
Repita los pasos 9-11 en elotro lado.(P)
Ripetere i passi 9-11 sull’altrolato. (P)
Herhaal stap 9-11 aan deandere kant. (P)
Repita os passos 9-11 para ooutro lado. (P)
Powtórzyć kroki 9-11 z drugiejstrony w
przypadku. (P)
在另一侧重复步骤 9 和 11。(P)
P119
12
12
a
13
a
x4
F
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
在另一侧重复。

4 x Bolt Set #4
4 x Lots de boulon #4
4 x Juegos de perno #4
4 x Set viti #4
4 x Boutset #4
4 x Conjunto de parafuso #4
4 x Zestawy śrub #4
4 x 螺栓组 #4
4# x 4
14
a
1
I
a
b
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
在另一侧重复。

4
13
a
2
a
3
4 x Bolt Set #5
4 x Lots de boulon #5
4 x Juegos de perno #5
4 x Set viti #5
4 x Boutset #5
4 x Conjunto de parafuso #5
4 x Zestawy śrub #5
4 x 螺栓组 #5
5# x 4
b
1
b
2
b
3
b
4
x8x8
E
16 x 3/4” (1,91 cm)
8 x Bolt Set #6
8 x Lots de boulon #6
8 x Juegos de perno #6
8 x Set viti #5
8 x Boutset #6
8 x Conjunto de parafuso #6
8 x Zestawy śrub #6
8 x 螺栓组 #6
 x 8
6#
15 16
x2
x2
K
12 x 1-7/8” (4,76 cm)
Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
在另一侧重复。

Repeat to other side
Répétition à l’autre côté
Repetición al otro lado
Ripetizione all’altro lato
Herhaal aan de overkant
Repetição ao outro lado
Powtarzają do innego strona
在另一侧重复。

17
A
D
C
O
14
18 19
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
4 x 1-7/8” (4,76 cm)
4 x 3-1/4” (8,25 cm)
20
D
Hammer the Anchor (C) in at a 45
degree angle on opposite corners.
Martelez les dispositifs d’ancrage (C)
à 45° dans deux coins opposés.
Martille los anclajes (C) en un ángulo
de 45 grados en las esquinas opuestas.
Martellare l’Ancora (C) con un’an-
golazione di 45 gradi su angoli
opposti.
Hamer het anker (C) in onder een
hoek van 45 graden op tegenoverg-
estelde hoeken.
Marte a âncora (C) a um ângulo de
45 graus nos cantos opostos.
Przybić młotkiem kotwę (C) pod
kątem 45 stopni w przeciwnych
rogach.
使用锤子在对角处以 45 度角将固
定桩 (C) 敲进地面。
45C

C
15
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN
IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE
BEPERKEN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
INSTALLATIE:
1. Creëer een obstakelvrije plaats om letsel te verminderen. Houd een
minimale afstand van 2 m (6,5 feet) aan van structuren of
obstructies (bijvoorbeeld: een hek, gebouwen, laaghangende
takken, boomstam pen/wortels, grote stenen, bakstenen, beton,
garages, huizen, of elektrische draden.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine onderdelen.
Montage door volwassene vereist.
MOGELIJK: Uitsluitend voor familiegebruik buitenshuis door
kinderen van 4 tot 8 jaar oud. Maximumgewicht
voor gebruikers: 36 kg (80 lb) per kind.
WAARSCHUWING: ERNSTIG HOOFDETSEL OF OVERLIJDEN
KAN OPTREDEN.
Vallen op een hard oppervlak kan ernstig letsel of overlijden tot
gevolg hebben. Installeer de speeltuinuitrusting niet op harde
oppervlakken zoals beton, asfalt, vastgestampte aarde, gras, tapijt
of een ander hard oppervlak. Toezicht van een volwassene vereist.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR
Kan leiden tot ernstig letsel of dood.
Niet:
- springtouwen, waslijnen, leibanden of andere loshangende
dingen bevestigen die niet specifiek ontworpen zijn voor
gebruik met deze uitrusting.
- kinderen toestaan sjaals, wanten met koorden door de
mouwen of kleding zoals capes, ponchos of met een
trekkoordje bij de hals te dragen.
- kinderen toestaan helmen te dragen terwijl ze op de
uitrusting spelen.
- kinderen toestaan om iets om hun nek te dragen zoals
kettingen, veldflessen, tassen en verrekijkers.
4. Dotare di spazio a sufficienza in modo che i bambini possano
utilizzare l’attrezzatura in modo sicuro (per esempio: per strutture
con più attività, uno scivolo non dovreb-be uscire di fronte a
un’altalena).
5. Separare le attività più tranquille da quelle dinamiche (per esempio:
collocare i piccoli recinti di sabbia lontano dalle altalene o utilizzare
una barriera di protezione per separare il piccolo recinto di sabbia
dai movimenti delle altalene).
6. Verificare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi.
NON permettere ai bambini di giocare con l’attrezzatura prima che
questa sia stata completamente assemblata.
7. Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con i paletti
di ancoraggio installati. Installare i paletti di ancoraggio a un angolo
di 45° rispetto al terreno per impedire che l’unità si sollevi durante
colpi di vento. Portare i paletti di ancoraggio al livello del suolo o
sotto il livello del suolo in modo che non presentino un pericolo per
i bambini che corrono o giocano vicino all’unità. Per suoli sabbiosi
o con dizioni el suolo non compatte, tutti i dispositivi di ancoraggio
devono essere collocati sotto il livello della superficie di gioco per
evitare inciampi o lesioni personali derivanti da una caduta.
8. Per ridurre al minimo i rischi causati da trucioli di trapanatura, le viti
sono progettate per forare la plastica e formare filetti. Fare
attenzione a non stringere eccessiva mente le viti, in modo da
impedire che i componenti siano collegati in modo non appropriato.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO:
1. È richiesta la presenza costante di un adulto durante il gioco per
bambini di tutte le età.
2. Limite: 4 bambini. Peso massimo degli utilizzatori consentito: 36 kg.
Peso massimo consentito-piattaforma: 36 kg (80 lb).
3. Vestire i bambini in modo appropriato, incluse scarpe della misura
appropriata che proteggano completamente i piedi.
4. Insegnare ai bambini a:
- rimuovere oggetti, prima di utilizzare il giocattolo, che possono
creare pericoli se aggrovigliati e afferrati. Alcuni esempi: poncho,
sciarpe e altri indumenti larghi, caschi per il ciclismo o per altri sport.
- non attaccare articoli all’attrezzatura del terreno di gioco che non
siano stati specifi-catamente progettati per questo uso, per esempio:
corde da salto, fili per il bucato, guinzagli, cavi e catene poiché
potrebbero provocare un rischio di strangolamento.
5. NON permettere MAI ai bambini di:
- usare l’attrezzatura in modo diverso da quanto previsto,
- arrampicarsi sull’attrezzatura quando è coperta di neve o bagnata.
- utilizzare questo prodotto quando la temperatura è inferiore a 0ºC
(32ºF). I mate-riali di plastica potrebbero diventare fragili e spezzarsi.
6. Verificare:
- le corde, la catena o il cavo da arrampicata sospesi. Assicurarsi che:
a) siano assicurati a entrambe le estremità e
b) non possano annodarsi su se stessi.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE:
1.Ispezionare periodicamente il prodotto per verificare che i
componenti non siano danneggiati o allentati. All’inizio di ogni
stagione, reinstallare ogni componente in plastica, come altalene,
scale di corda, ecc., che potrebbero essere state rimosse e ri-poste
durante i mesi invernali. Controllare i seguenti articoli almeno due
volte al mese durante la stagione di utilizzo e all’inizio di ogni stagione:
- tenuta di tutti i bulloni e dei collegamenti; serrare se necessario.
- tutte le guarnizioni e i bulloni per i bordi aguzzi e sostituirli
qualora necessario.
- tutte le parti mobili in metallo. Lubrificare mensilmente durante il
periodo di utilizzo.
- tutti i cappucci e i tappi protettivi che coprono le estremità dei
bulloni e dei tubi. Assicurarsi che siano ben saldi in sede e stretti.
- la condizione generale dell’attrezzatura. Cercare segni di usura
e rottura quali com-ponenti mancanti o guasti, tubature piegate e
superfici di legno scheggiate. Ripa-rare qualora necessario.
- Sostituire le corde quando queste sono fragili, logorate o
evidentemente sbiadite.
SOSTITUIRE TUTTE LE PARTI DANNEGGIATE O USURATE
QUALORA NECESSARIO. PER LA SOSTITUZIONE DELLE PARTI,
VEDERE LE INFORMAZIONI DI CONTATTO IN ALTO ALLA PAGINA 2.
WAARSCHUWING: VERBRANDINGSGEVAAR
•Controleer altijd de temperatuur van het product voordat u uw
kinderen er op laat spelen.
•Vergeet niet dat het product brandwonden kunnen
veroorzaken als links in direct zonlicht.
•Let altijd goed op de zon en de weersomstandigheden en ga
er niet zonder meer vanuit dat het toestel veilig is omdat de
luchttemperatuur niet erg hoog is.
2. Rimuovere i seggiolini di plastica dell’altalena, le corde, i cavi e le
catene; portare in uno spazio interno o non utilizzare quando la
temperatura è inferiore a 0ºC (32ºF).
3. Carteggiare le aree arrugginite sulle parti tubolari e riverniciare
usando una vernice senza piombo che soddisfi i requisiti del Titolo
16 CFR Parte 1303.
4. Rastrellare periodicamente la superficie per evitare la
compattazione e mantenere le profondità appropriate.
5. Per la pulizia generale si raccomanda acqua e sapone delicato.
6. I proprietari saranno responsabili del mantenimento della
leggibilità delle etichette di avviso e della loro rimozione dal
prodotto da parte dei bambini.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO:
1. Smontare il prodotto in modo da impedire ogni pericolo. Riciclare
quando possibile. Lo smalti-mento deve essere effettuato in
conformità con tutti i regolamenti previsti dal governo.
16
2. Kies een vlakke plaats voor de uitrusting om de valbe te
verminderen dat het speeltuig omvalt en los vulmateriaal van de
ondergrond wegspoelt tijdens zware regen.
3. Valhoogte: 2,03 m. Installeer het product of dekmateriaal niet op
beton, asfalt, vastgestampte aarde, gras, tapijt of een ander hard
oppervlak. Speeltuinuitrusting voor thuis MAG NIET GEBRUIKT
WORDEN binnenshuis zonder geïnstaleerde valbe-scherming.
Vallen op een hard oppervlak kan ernstig letsel tot gevolg hebben.
Richtlijnen voor speeltuinafdekmaterialen voor aanvaardbare
valbescherming zijn inbegrepen in dit instructieblad (zie tabel
X3.1). Om het geschikte niveau van los vulmateriaal te handhaven,
inperking gebruiken, zoals een greppel graven langs de om trek
en/of deze te voeren met land schapomboordsel. Voor installatie
van rubber tegels of ter plekke gegoten oppervlakken (behalve
losse vulmaterialen) is gewoon lijk een expert nodig en dit zijn
geen ‘doe-het-zelf projecten.
4. Zorg voor genoeg ruimte zodat kinderen de uitrusting veilig
kunnen gebruiken (bijvoorbeeld: voor structuren met meerdere
activiteiten mag een glijbaan niet voor een schommel eindigen).
5. Houd actieve en rustige activiteiten van elkaar gescheiden
(bijvoorbeeld: plaats zandbakken uit de buurt van schommels of
gebruik een beveiligingsbarrière om de zandbak bij de beweging
van de schommels vandaan te houden).
6. Controleer dat alle verbindingen goed vastzitten. Laat kinderen
NIET spelen op het product totdat het volledig in elkaar is gezet.
7. Dit product mag alleen worden gebruikt als de ankers op hun
plaats zijn. Installeer de ankers in een hoek van 45º met de
grond om te helpen voorkomen dat de uitrusting wordt opgetild
door een windvlaag. Hamer de ankers vlak met de grond of onder
grondniveau zodat ze geen gevaar vormen voor kinderen die
om de uitrusting rennen of spelen. Voor zanderige grond of losse
grondomstandigheden moeten alle ankers onder het niveau van
het speeloppervlak worden geplaatst om omvallen of letsel als
gevolg van vallen te voorkomen.
8. Om risico’s van boorsnippers te minimaliseren, zijn schroeven
zodanig ontworpen dat ze door het plastic gaan en hun eigen
schroefdraden maken. Let op dat de schroeven niet te vast worden
aangedraaid, anders houden ze de onderdelen niet goed aan elkaar.
BEDIENINGSINSTRUCTIES:
1. Een volwassene dient toezicht te houden op spelen op dit product
voor kinderen van alle leeftijden.
2. Limiet: 4 kinderen. Maximum gewicht per gebruikers: 36 kg.
Maxi mumgewicht per podium: 36 kg
3. Kleed kinderen op gepast wijze aan, waaronder goedpassende
schoenen die de voeten volledig beschermen.
4. Instrueer kinderen:
- alvorens op het toestel te spelen, artikelen te verwijderen die
gevaren vormen wanneer ze verstrikt raken en vast komen te
zitten. Voorbeelden zijn onder meer: ponchos, sjaals en andere
losse kleding, fiets- en andere sporthelmen.
- geen artikelen aan de speeltuinuitrusting bevestigen die
niet specifiek zijn ontworpen voor gebruik met de uitrusting,
bijvoorbeeld: springtouwen, waslijnen, leibanden, kabels en
kettingen, daar die een verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken.
5. Laat kinderen nooit:
- de uitrusting gebruiken op een andere wijze dan beoogd.
- op de uitrusting klimmen wanneer deze bedekt is met sneeuw of
nat is.
- dit product gebruiken bij temperaturen onder 0º. Plastic materiaal
kan bros worden en scheuren.
6. Controleer:
- hangende klimtouwen, ketting of kabel. Zorg ervoor:
a) dat ze stevig aan beide uiteinden vastgezet zijn en
b) dat ze geen lusverbinding met zichzelf maken.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES:
1. Inspecteer het product periodiek op losse of beschadigde
componenten. Aan het begin van elk seizoen de plastic onderdelen
opnieuw installeren, zoals schommels, touwladders enz. die
eventueel verwijderd en opgeborgen zijn tijdens de wintermaanden.
Controleer het volgende ten minste tweemaal per maand tijdens
het gebruiksseizoen en aan het begin van elk seizoen:
- of alle verbindingen en bouten vastzitten. Draai ze zo nodig vast.
- of er geen scherpe randen zijn op alle afdekkingen en bouten en
vervang ze zo nodig.
- alle metalen bewegende delen. Smeer maandelijks tijdens de
gebruiksperiode.
- alle beschermdoppen en -pluggen die boutuiteinden en
stanguiteinden afdekken. Zorg ervoor dat ze op hun plaats en
goed vastzitten.
- de conditie van de uitrusting. Kijk naar tekenen van slijtage
en beschadiging zoals gebroken of ontbrekende componenten,
verbogen pijpen of buizen en splinterende houten oppervlakken.
Repareer zo nodig.
- alle kabels op tekenen van achteruitgang . Vervang de touwen
als ze broos , gerafeld geworden of aanzienlijk vervaagd.
VERVANG ALLE BESCHADIGDE OF VERSLETEN ONDERDELEN
ZO NODIG. ZIE VOOR VERVANGENDE ONDERDELEN DE
CONTACTGEGEVENS BOVENAAN PAGINA 2.
2. Verwijder plastic schommelzittingen, touwen, kabel en
kettingen: breng ze naar binnen of gebruik ze niet wanneer de
temperatuur onder 0º C zakt.
3. Schuur geroeste gedeelten van de stangen en schilder ze met een
loodvrije verf die voldoet aan de vereisten van Title 16CFR Deel 1303.
4. Hark de oppervlakbedekking periodiek om samendrukking te
voorkomen en de geschikte diepten te handhaven.
5. Voor algemene reiniging bevelen we een mild sopje aan.
6. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaars dat de
waarschuwingslabels leesbaar blijven en niet door kinderen van
het product worden verwijderd.
AFVOERINSTRUCTIES:
Demonteer zodat er geen onredelijke gevaren bestaan. Recyclen
wanneer mogelijk. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming
met alle overheidsvoorschriften.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAMENTO – Peças pequenas.
Necessária a montagem por adultos.
AVISO: Apenas para utilização familiar doméstica em
espaços exteriores por crianças com idades
compreendidas entre os 4 e os 8 anos. Peso máximo
do utilizador: 36kg (80 lb) por criança.
AVISO: PERIGO DE ESTRANGULAMENTO
Podem ocorrer ferimentos graves ou a morte.
NÃO:
- ate cordas de saltar, cordas da roupa, trelas de animais de
estimação ou outros objectos suspensos não concebidos
especificamente para a utilização com este equipamento.
- permita que as crianças usem lenços, luvas com atilhos pelo
interior das mangas, ou peças de ves tuário como capas, ponchos
ou atilhos atados ao pescoço.
- permita que as crianças usem capacetes enquanto estiverem a
brincar no equipamento.
- permita que as crianças usem artigos à volta do pescoço, tais
como colares, cantis, bolsas e binóculos.
AVISO: PODEM OCORRER FERIMENTOS SÉRIOS OU A MORTE.
As quedas em superfícies rígidas podem resultar em ferimentos
graves ou na morte. Não instale equipamento de recreio sobre
superfícies duras, tais como asfalto de betão, terra compacta, relva,
carpete ou qualquer outra superfície dura. Necessária a supervisão
de um adulto.
23
Informatieblad voor de consument voor materialen onder de
speeltuinuitrusting
Deze informatie is gehaald uit de CPSC-publicatie ‘ Playground
Surfacing - Technical Information Guide (deklaag voor speeltuinen
- technische informatiegids). Exemplaren van deze publicatie
kunnen worden verkregen door een briefkaart te sturen naar de:
Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, DC 20207 of de gratis (in Noord-Amerika) hotline op nr.
1-800-638-2772 te bellen.
Minimale ingedrukte los gestorte oppervlaktediepten
Inch (los gestort materiaal) beschermt tot valhoogte (feet)
9 Gesnipperd/gerecycled rubber 10
9 Zand 4
9 Grind 5
9 Houtstrooisel (niet-CCA) 7
9 Houtsnippers 10
Tabel X3.1
• X3.1 De U.S. Consumer Product Safety Commission schat dat per
jaar ongeveer 100.000 met speeltuinuitrusting verband houdend
letsels door vallen op de deklaag eronder worden behandeld op
de afdeling spoedeisende hulp van Amerikaanse ziekenhuizen.
Verwondingen die dit gevarenpatroon betreffen zijn de ernstigste
van alle speeltuinverwondingen en kunnen mogelijk fataal zijn, in
het bijzonder wanneer het letsel aan het hoofd is. De grond onder
en rond de speeltuinuitrusting kan een belangrijke factor zijn bij het
bepalen van het letsel veroorzakende potentieel van een val. Het is
vanzelfsprekend dat een val op een schokabsorberend oppervlak
minder waarschijnlijk ernstig letsel zal veroorzaken dan een val op
een hard oppervlak.
Speeltuinuitrusting mag nooit op harde oppervlakken worden gezet
zoals op beton of asfalt en hoewel gras aanvaardbaar kan lijken, kan
dit snel veranderen in harde, samengepakte aarde op plaatsen waar
veel loopverkeer is. Gesnipperde schors, houtsnippers, fijn zand of fijn
grind worden als aanvaardbare schokabsorberende oppervlakken
beschouwd wanneer ze op voldoende diepte onder en rond de
speeltuinuitrusting worden geïnstalleerd en onderhouden.
• X3.2 Tabel X3.1 vermeldt de maximale hoogte waarbij niet verwacht
wordt dat een kind levensbedreigend hoofdletsel zou oplopen bij
een val op vijf verschillende los gestorte deklaagmaterialen als die
geïnstalleerd en onderhouden worden op een diepte van 22,5 cm (9
inch). Er dient echter gerealiseerd te worden dat alle letsel door vallen
niet voorkomen kan worden, ongeacht het deklaagmateriaal dat
gebruikt is.
• X3.3 Er wordt aanbevolen dat schokabsorberend materiaal
minimaal 2 m (6,5 ft) in alle richtingen voorbij de omtrek van
stilstaande uitrustingen zoals klimrekken en glijbanen dient uit te
strekken. Omdat kinderen echter met opzet van een bewegende
schommel kunnen springen, dient het schokabsorberende materiaal
vóór en achter de schommel minimaal een afstand van 2 keer de
hoogte van het draaipunt gemeten vanaf een punt rechtstreeks
onder het draaipunt op de steunstructuur te bedragen.
• X3.4 Deze informatie is bedoeld om te helpen bij het vergelijken van
de relatieve schokabsorberende eigenschappen van verschillende
materialen. Er wordt geen bepaald materiaal aanbevolen boven
andere materialen. Elk materiaal is echter alleen effectief wanneer
het behoorlijk onderhouden wordt. Materialen dienen periodiek
te worden gecontroleerd en bijgevuld om de juiste diepte aan
te houden zoals voor uw uitrusting is vastgesteld. De keuze
van een materiaal hangt af van het type en de hoogte van de
speeltuinuitrusting, de beschikbaarheid van het materiaal in uw
omgeving en de kosten ervan.
BEWAAR DIT BLAD VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST
• X3.1 A Comissão de Segurança de Produtos do Consumidor dos
Estados Unidos estima que cerca de 100 000 ferimentos relacionados
com equipamentos de recreio resultantes de quedas em solo duro
sejam tratados anualmente nas salas de urgência dos hospitais norte-
americanos. Os ferimentos que envolvem este padrão de perigo
tendem a figurar entre os mais graves de todos os ferimentos em
espaços de recreio e têm o potencial de serem fatais, em particular,
quando os ferimentos ocorrem na cabeça. A superfície por baixo e
em torno do equipamento de recreio pode ser um importante factor
na determinação do potencial de ferimento de uma queda. Torna-se
evidente que uma queda numa superfície que absorva o choque tem
menos probabilidades resultar num ferimento grave que uma queda
numa superfície dura.
Os equipamentos de recreio nunca devem ser colocados em
superfícies duras, tais como betão ou asfalto e, apesar da relva
parecer ser aceitável, pode transformar-se rapidamente em solo
compactado em zonas de grande intensidade de tráfego. Aparas,
raspas de madeira, areia fina ou gravilha fina são consideradas como
superfícies com absorção de choques aceitáveis quando instaladas
e mantidas a uma profundidade suficiente por baixo e em torno do
equipamento de recreio.
• X3.2 A Tabela X3.1 lista a altura máxima a partir da qual não se
espera que uma crinaça sofra ferimentos na cabeça que incorram
em perigo de vida em cinco materiais de superfície soltos diferentes
se instalados e mantidos a uma profundidade de 9 pol. (23 cm). No
entanto, deve reconhecer-se que nem todos os ferimentos devido
a quedas podem ser evitados independentemente do material de
superfície utilizado.
• X3.3 Recomenda-se que o material de superfície se prolongue, no
mínimo, por 6,5 ft (2 m) em todas as direcções a partir do perímetro
do equipamento estacionário, como escadas e escorregas. No
entanto e porque as crianças podem saltar deliberadamente de um
baloiço em movimento, o material para absorver os choques deve
prolongar-se em frente e atrás de um baloiço por uma distância
mínima de 2 vezes a altura do ponto do pivô medida a partir de um
ponto directamente por baixo do pivô na estrutura de suporte.
• X3.4 Esta informação destina-se a ajudar na comparação das
propriedades relativas de absorção de choques dos vários materiais.
Nenhum material em particular é recomendado em detrimento
de outro. No entanto, cada material só é eficaz se for realizada
a sua correcta manutenção. Os materiais devem ser verificados
periodicamente e reabastecidos de modo a manter a profundidade
correcta, conforme necessário para o seu equipamento. A escolha do
material depende do tipo e da altura do equipamento de recreio, a
disponibilidade do material na sua zona e o seu custo.
GUARDE ESTA FICHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
Ficha de informação para o consumidor para materiais de
superfície para espaços de recreio.
Esta informação foi extraída das publicações da CPSC “Materiais de
superfície para espaços de recreio – Manual de informação técnica.
É possível obter cópias desta publicação enviando um postal para:
Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 ou contactar através do número de
telephone grátis: 1-800-638-2772.
Profundidades mínimas de material de superfície
de enchimento solto comprimido
Polegadas, Material de enchimento solto, protege de uma altura de (pés)
9 Borracha desfeita/reciclada 10
9 Areia 4
9 Brita fina 5
9 Aparas de madeira (não CCA) 7
9 Raspas de madeira 10
Tabela X3.1
25


  










3.1X  3.2X

9


6.53.3X •






3.4X •









3.1X •
100,000









3.1X 
9
9
9
9
9





CPSC


Office of Public Affairs 
Consumer Product Safety Commission U.S.
Washington, D.C, 20238 ,
.1-800-638-277272
1/25