FA3313, FA3322, FA3328 & FA3820
KOOLMONOXIDEMELDERS -
GEBRUIKERSHANDLEIDING
De originele Engelse versie van de handleiding, waaruit
deze vertalingen afkomstig zijn, is onafhankelijk
goedgekeurd. In geval van tegenstrijdigheid met de
vertaalde onderdelen, bevestigt FireAngel Safety
Technology Limited dat de Engelse handleiding
waarheidsgetrouw en juist is.
Om zo snel mogelijk gewaarschuwd te worden, raden
we aan deze koolmonoxidemelder te installeren in een
kamer waarin de temperatuur -10°C tot +40°C bedraagt.
Gebruik buiten het hierboven vermelde temperatuurb-
ereik zal de levensduur van het product verkorten.
Deze koolmonoxidemelder is geschikt voor gebruik in
woonruimtes (incl. stacaravans), caravans, campers
en boten. Deze melder moet worden geïnstalleerd
door een bekwaam persoon, die in staat is deze
te installeren volgens de instructies. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats.
1. PLAATSING
In welke kamer moet ik de melder installeren?
Uw koolmonoxidemelder is geschikt voor gebruik op
de overloop, in de gang, slaapkamer, woonkamer,
eetkamer en keuken.
Bronnen van koolmonoxide zijn vaak:
verwarmingsketels op olie of gas, draagbare
generatoren, kooktoestellen op olie of vaste
brandstoffen, verwarmingstoestellen op gas of
petroleum, barbecues, verstopte schoorstenen,
hout- of gashaarden, op fossiele brandstof werkende
apparaten en zelfs aangrenzende gebouwen.
Installeer de koolmonoxidemelder niet op een
overmatig stofge, vochtige of vettige plaats. Stof, vet
en huishoudchemicaliën kunnen de werking van de
sensor negatief beïnvloeden.
Waar in de kamer moet ik de melder installeren?
Als u de melder in dezelfde kamer installeert als een
op brandstof werkend apparaat, moet:
• de horizontale afstand tussen de melder en de
potentiële koolmonoxidebron tussen 1-3 m bedragen;
• de melder zich aan dezelfde kant van een
scheidingswand bevinden als de potentiële
koolmonoxidebron;
• de melder zich aan de hoge kant van de kamer
bevinden in geval van een schuin plafond.
Als u de melder tegen een wand installeert, moet u
deze:
• dicht bij het plafond plaatsen, boven eventuele
ramen of deuren en op minstens 150 mm van het
plafond.
• Als u de melder tegen het plafond installeert, moet
de afstand tussen de melder en een wand of obstakel
aan het plafond (bv. verlichtingsarmatuur) minstens
300 mm bedragen.
Opdat bewoners in andere kamers naar behoren
zouden worden gewaarschuwd, kunt u meerdere
melders installeren in:
• kamers waarin de bewoners tijdens de dag vaak
aanwezig zijn en van waaruit ze een alarm van een
apparaat in een ander deel van de woonruimte niet
zouden kunnen horen, en;
• alle slaapkamers.
Melders in slaapkamers en kamers die ver verwijderd zijn
van een op brandstof werkend apparaat, dient u relatief
dicht bij de ademzone van de bewoners te plaatsen.
Meer informatie over de plaatsing en montage
van het apparaat vindt u in de norm EN 50292.
De melder mag niet worden geïnstalleerd ter
vervanging van de correcte installatie en het correcte
gebruik en onderhoud van op brandstof werkende
apparaten, inclusief de geschikte ventilatie- en
rookafvoersystemen.
Caravans en boten
Een caravan of boot is onderhevig aan bijkomende ri-
sico's door de aanwezigheid van andere voertuigen,
motoren, generatoren of barbecues. Dat heeft echter
geen invloed op de basisrichtlijnen voor de plaatsing van
de melder. In een caravan of boot moet u een melder
plaatsen in dezelfde kamer waarin zich een op brandstof
werkend apparaat bevindt, overeenkomstig de boven-
staande richtlijnen. Als de caravan maar één woonruimte
telt, is één melder voldoende. Als de slaapruimte zich
echter in een andere kamer bevindt dan het op brandstof
werkend apparaat, moet u daar ook een melder plaatsen.
Als u een melder installeert, is het vooral belangrijk
dat u deze:
• niet rechtstreeks boven een warmte- of stoombron
installeert;
• op een afstand plaatst van 1-3 m van de dichtste
rand van de potentiële koolmonoxidebron.
2. INSTALLATIE
2.1. Activering van de melder
Trek het deactiveringslipje uit het apparaat om de
koolmonoxidemelder te activeren.
(Alleen FA3328: Activeer het apparaat door de
montageplaat te bevestigen.)
Wacht ongeveer 1 minuut totdat de groene LED
knippert, om te bevestigen dat het apparaat
geaktiveerd is.
Druk op de knop Test om de melder te testen. De
melder zal een alarmsignaal laten horen. (De melder
geeft geen testsignaal voordat de activeringsperiode
van 1 minuut is voltooid.)
OPMERKING: Wanneer u op de knop Test / van een
melder van het type FA3322, FA3328 of FA3820 drukt,
zal het alarm op een laag volume weerklinken. Om het
alarm op maximaal volume (85 dB op 3 m) te horen,
drukt u tweemaal op de knop Test / .
Houd het deactiveringslipje bij voor later gebruik. Als
u op reis gaat of de melder tijdelijk niet gebruikt, kunt
u melders van het type FA3313, FA3322 en FA3820
deactiveren door het deactiveringslipje terug in het
kleine gaatje onderaan de melder te plaatsen. Druk op
de knop Test / om te controleren of de melder is
uitgeschakeld.
2.2. Installatie van de melder
Snelle installatie: Vrijstaand op een plank
Uw melder is ontworpen voor vrijstaand gebruik op
een plank of montage tegen een wand (zie hieronder).
Snelle installatie (alleen FA3328 Trade): Montage
tegen een wand met een bevestigingspin
Plaats het optionele Pull-Up-lipje achteraan op
de montageplaat. Klop de spijker voorzichtig
door het gat in het midden van de steun, totdat de
koolmonoxidemelder goed vastzit.
Montage tegen een wand:
Indien wandmontage is vereist, zet u het apparaat vast
met 2 x 3,5 mm kruiskopschroeven (niet inbegrepen).
2.2.1. Boor gaten in de wand. (Bij melders van het
type FA3313, FA3322 en FA3820: voorzie een afstand
van 70 mm tussen de gaten. Bij melders van het type
FA3328: voorzie een afstand van 56 mm tussen de
gaten.)
2.2.2. Duw de plastic pluggen in de gaten en schroef
er de schroeven in. Schuif de melder over de
schroeven.
• Bij melders van het type FA3322 en FA3820: plaats
het apparaat op de schroeven en schuif het omlaag
tot het vastzit.
• Bij melders van het type FA3313: schroef de
montageplaat op de wand en schuif er de melder op.
• Bij melders van het type FA3328: plaats het optionele
Pull-Up-lipje op de achterkant van de montageplaat,
schroef de montageplaat op de wand en schuif er de
melder op.
2.2.3. Controleer of de melder goed vast zit.
OPMERKING: Bij melders van het type FA3313 moet
u ervoor zorgen dat de batterijen niet loskomen
wanneer u de melder van de wand neemt.
OPMERKING: Co-melders van het type FA3328
werken pas na bevestiging van de montageplaat.
Melders van het type FA3328 zijn voorzien van
een optionele manipulatievergrendeling. Om deze
vergrendeling te activeren, verwijdert u het plastic
klepje naast het vergrendelsymbool achteraan op
de melder. (Doe dat zorgvuldig om de melder veilig
te vergrendelen.) Om melders van het type FA3328 te
ontgrendelen, steekt u een kleine schroevendraaier in
het gat onderaan het apparaat en schuift u de melder
van de montageplaat.
3. HET ALARM SIGNAAL HERKENNEN
Een luid alarmsignaal waarschuwt voor de
aanwezigheid van een potentieel dodelijke concentratie
koolmonoxide. NEGEER DIT ALARM NOOIT,
VERDERE BLOOTSTELLING KAN DODELIJK ZIJN.
Controleer bewoners onmiddellijk op symptomen
van koolmonoxidevergiftiging Neem contact op
met de bevoegde autoriteiten om problemen met
koolmonoxide op te lossen.
3.1.1. ALARM!
Wanneer een gevaarlijke koolmonoxideconcentratie
wordt gedetecteerd, hoort u een luid alarmsignaal
van telkens 4 pieptonen (85 dB op 3m) en ziet u om
de seconde een rode its. Hoe hoger de concentratie
koolmonoxide die wordt gedetecteerd, hoe sneller de
melder zal reageren. De melder zal een alarmsignaal
laten horen:
• Tussen 60 en 90 minuten bij blootstelling aan 50
ppm koolmonoxide
• Tussen 10 en 40 minuten bij blootstelling aan 100
ppm koolmonoxide
• Binnen 3 minuten bij blootstelling aan 300 ppm
koolmonoxide of meer
3.1.2. VENTILEER!
Blijf kalm. Open deuren en ramen om de woning te
ventileren. Zet zo mogelijk alle op brandstof werkende
apparaten uit en stop het gebruik ervan.
3.1.3. EVACUEER!
Evacueer onmiddellijk de woning.
3.1.4. BEL OM HULP
Bel het noodnummer van uw brandstoeverancier.
Gebruik de apparaten pas weer nadat ze door een
deskundige zijn nagekeken.
Roep onmiddellijk medische hulp in voor iedereen
die symptomen van koolmonoxidevergiftiging
vertoont (hoofdpijn, misselijkheid) en meld dat
koolmonoxidevergiftiging wordt vermoed.
Noteer hier het noodnummer van uw
brandstoeverancier: ____________________________
AFHANKELIJK VAN DE GEDETECTEERDE
KOOLMONOXIDECONCENTRATIE KAN HET 10
MINUTEN DUREN VOORDAT DE SENSOR VRIJ
IS EN HET ALARM STOPT. GA PAS TERUG IN DE
WONING WANNEER HET ALARM IS GESTOPT.
Het is belangrijk dat alle bewoners de volgende
symptomen kennen die verband kunnen houden met
koolmonoxidevergiftiging:
• Milde blootstelling: lichte hoofdpijn, overgeven,
vermoeidheid (vaak omschreven als 'griepachtige'
symptomen).
• Bepaalde mate van blootstelling: kloppende
hoofdpijn, duizeligheid, verwarring, snelle hartslag.
• Extreme blootstelling: bewusteloosheid, stuiptrekking-
en, insufciëntie van hart en longen, dood.
De koolmonoxidemelder meet de koolmonoxide-
concentratie als deeltjes per miljoen (parts per million,
ppm) in de lucht rondom de melder.
35 ppm De maximale concentratie waaraan gezonde
volwassenen gedurende 8 uur continu mogen worden
blootgesteld, zoals aanbevolen door het Amerikaanse
agentschap voor veiligheid en gezondheid op het
werk (OSHA).
200 ppm Lichte hoofdpijn, vermoeidheid, duizeligheid,
misselijkheid na 2 tot 3 uur.
400 ppm Hoofdpijn voorhoofd binnen 1 tot 2 uur,
levensbedreigend na 3 uur.
800 ppm Duizeligheid, misselijkheid en
stuiptrekkingen binnen 45 minuten. Bewusteloosheid
binnen 2 uur. Dood binnen 2 tot 3 uur.
Dit apparaat is bedoeld om personen te beschermen
tegen de acute gevolgen van blootstelling aan
koolmonoxide. Het biedt mogelijk geen bescherming
voor personen die wegens hun leeftijd, zwangerschap
of een medische aandoening extra risico lopen door
blootstelling aan koolmonoxide. Raadpleeg bij twijfel
uw arts.
3.2. Pauzefunctie
Druk op de knop Test / . Het alarmsignaal zal
stoppen en de melder zal gedurende 5 minuten in
pauzemodus gaan.
OPMERKING: Als de gedetecteerde koolmonoxide-
concentratie meer dan 150 ppm bedraagt, kunt u het
alarm niet pauzeren.
Het alarmsignaal kan slechts één keer gepauzeerd
worden. Bij een lagere koolmonoxideconcentratie kan
de pauzemodus weer gebruikt worden.
Als de koolmonoxideconcentratie in de pauzemodus
stijgt tot > 150 ppm, zal de melder deze modus
verlaten en opnieuw een alarmsignaal laten horen.
Als de koolmonoxideconcentratie na 5 minuten
nog steeds hoog is, zal de melder opnieuw een
alarmsignaal laten horen.
WAARSCHUWING: ALS DE OORZAAK VAN EEN
ALARM ONBEKEND IS, negeer deze waarschuwing
dan NIET. VENTILEER EN EVACUEREN DE WONING.
3.3. Vroege waarschuwing
Koolmonoxidemelders van het type FA3322,
FA3328 en FA3820 laten een pre-alarmsignaal
horen (vroege waarschuwing) wanneer een lage
koolmonoxideconcentratie wordt gedetecteerd.
Het vroege waarschuwingssignaal weerklinkt wanneer
de koolmonoxideconcentratie in de tabel over een
langdurige periode wordt gedetecteerd:
Tijd 4 uur 35 min 20 min
Kool-
monoxide
10-20 ppm 20-30 ppm 30+ ppm
Het patroon van het vroege waarschuwingssignaal is
1 korte pieptoon, gevolgd door 1 lange pieptoon en
een oranje its om de 25 seconden. NEGEER DEZE
WAARSCHUWING NIET. VENTILEER DE WONING
EN BEL EEN TECHNICUS.
Druk op de knop Test / om het vroege
waarschuwingssignaal te pauzeren. Het signaal
zal stoppen en de melder zal gedurende 12
uur in pauzemodus gaan. Het oranje ledlampje
blijft knipperen. Als na deze periode een hogere
koolmonoxideconcentratie wordt gedetecteerd, zal
de melder opnieuw een waarschuwingssignaal laten
horen.
Druk nogmaals op de knop Test / om de
pauzemodus te verlaten.
3.4. Alarm bij afwezigheid
Als het alarm is afgegaan terwijl u afwezig was, zal
de melder u dat laten weten. U kunt dan zo snel
mogelijk actie ondernemen.
Als de melder tijdens een alarm niet wordt
gepauzeerd, blijft het alarmsignaal weerklinken
tot de koolmonoxideconcentratie gedaald is tot
< 50 ppm. Daarna zal de melder twee keer om
de 20 seconden een rood waarschuwingssignaal
uitzenden om aan te geven dat er een gevaarlijke
koolmonoxideconcentratie gedetecteerd is terwijl u
afwezig was.
Het rode waarschuwingslampje blijft 7 dagen
knipperen, tenzij u op de knop Test / drukt om het te
annuleren. NEGEER DEZE WAARSCHUWING NIET.
VENTILEER DE WONING EN BEL EEN TECHNICUS.
4. ONDERHOUD
4.1. Test de melder maandelijks: Druk op de knop
Test. De melder zal een alarmsignaal laten horen.
Neem contact op met de technische ondersteuning
als het alarmsignaal niet afgaat.
OPMERKING: De bovenstaande methode test alle
onderdelen van de koolmonoxidemelder. Er kunnen
aanvullende maar niet essentiële tests worden
uitgevoerd met de Sense-CO-testmodus en testgas
voor koolmonoxidemelders. Voor informatie en
instructie over het testen van uw koolmonoxidemelder
met testgas: www.reangeltech.com/sense-co.
• Test de melder niet op een andere manier dan zoals
beschreven in deze handleiding.
• Knoei niet met de melder, aangezien dit een
elektrische schok of functiestoringen kan veroorzaken.
4.2. Stofzuig de melder om de 3 maanden.
4.3. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
4.4. Verf de melder niet.
4.5. Vervang de melder om de 10 jaar.
• De vervangdatum vindt u naast 'REPLACE BY' op
de melder.
5. STATUSINDACTOREN
Uw koolmonoxidemelder controleert voortdurend
de nauwkeurigheid en elektrische circuits van de
sensor. Alle melders moeten aangeven wanneer er
een fout is opgetreden of de batterijspanning laag is
(pictogram bij melders van het type FA3313,
FA3328 en FA3820, of bij melders van het type
FA3322).
Als blijkt dat een van de instellingen onjuist is of de
batterijspanning laag is, zal de melder een pieptoon
laten horen en gedurende 30 dagen een oranje its
uitzenden.
BELANGRIJK: Dit betekent NIET dat de melder
koolmonoxide heeft gedetecteerd.
Als er een fout is opgetreden, zal uw
koolmonoxidemelder dat aangeven door middel van
de volgende patronen:
• Lage batterijspanning: 1 pieptoon/min en 1 oranje
its/min. Bij melders van het type FA3313: Vervang de
batterijen. Bij melders van het type FA3328, FA3820
of FA3322: Vervang de melder binnen de 30 dagen.
• Fout: 2 snelle pieptonen/min en 2 snelle oranje
itsen/min. Koolmonoxide kan mogelijk niet worden
gedetecteerd – Vervang onmiddellijk.
• Einde levensduur: 3 snelle pieptonen/min en 3 snelle
oranje itsen/min. Koolmonoxide kan mogelijk niet
worden gedetecteerd – Vervang onmiddellijk.
Neem contact op met de technische klantenservice
als de garantie nog niet is verlopen.
BELANGRIJK: Als er een fout is opgetreden of het
apparaat aangeeft dat het einde van de levensduur
is bereikt, moet u uw koolmonoxidemelder
onmiddellijk vervangen. Mogelijk kan de melder dan
namelijk geen koolmonoxide meer detecteren.
6. SLEEP EASY™ PAUZEFUNCTIE
Als de melder 's nachts een pieptoon laat horen
omdat de batterijspanning laag is, wacht u misschien
liever tot 's ochtends om de batterijen of melder te
vervangen. U kunt de pieptoon dan pauzeren door
op de knop Test / te drukken. Het alarm wordt dan
gedurende 8 uur gepauzeerd. Het oranje ledlampje
blijft wel knipperen.
OPMERKING: U kunt de melder maximaal 10 keer
pauzeren.
• Bij melders van het type FA3313 moet u bij een
lage batterijspanning de batterijen zo snel mogelijk
vervangen. Na het vervangen van de batterijen wordt
de Sleep Easy-functie 30 dagen uitgeschakeld.
• Bij melders van het type FA3322, FA3328 of FA3820
moet u de volledige melder vervangen. Neem contact
op met de technische klantenservice als de garantie
nog niet is verlopen.
Night Time Sensing (alleen bij FA3322 en FA3328)
Koolmonoxidemelders van het type FA3322 en FA3328
detecteren automatisch wanneer het nacht is en zullen
de helderheid van de powerled 's nachts verminderen.
Als een pieptoon wegens lage batterijspanning tijdens
de dag al is gepauzeerd, zal de melder automatisch
detecteren dat het nacht is en de pauzemodus
opnieuw activeren gedurende nogmaals 8 uur.
OPMERKING: In de Sleep Easy-modus blijft de
melder koolmonoxide detecteren en ook eventuele
nieuwe fouten melden.
OPMERKING: In de Sleep Easy-modus zullen
koolmonoxidemelders van het type FA3322 niet
waarschuwen bij extreme temperaturen.
7. LCD-SCHERMINDICATOREN (FA3322)
De multifunctionele melder van het type FA3322
detecteert zowel koolmonoxide als extreme
temperaturen. In stand-by modus geeft het apparaat
de kamertemperatuur aan en detecteert het
automatisch wanneer het nacht is, zodat de melder u
niet onnodig uit uw slaap houdt.
Het LCD-scherm van melders van het type FA3322
bevat meerdere pictogrammen die alleen of samen
worden weergegeven.
Stand-by modus
In normale stand-by modus geeft de melder de
huidige kamertemperatuur aan in graden Celsius
(ºC), met een nauwkeurigheid van +/- 0.5ºC. Als de kool-
monoxideconcentratie lager is dan 10 ppm, wordt 'ALL
CLEAR' (ALLES VEILIG) weergegeven op het scherm.
Koolmonoxide-alarm
De koolmonoxideconcentratie wordt
weergegeven als deeltjes per miljoen
(parts per million, ppm). Naarmate de
concentratie toe- of afneemt, verandert ook de
weergave op het scherm. Als er een gevaarlijke
koolmonoxide-concentratie wordt gedetecteerd, zal
het scherm om de seconde rood knipperen en wordt
het pictogram van een loper weergegeven om u te
waarschuwen dat u de woning moet evacueren.Bij
een pre-alarm (vroege waarschuwing) knippert het
scherm oranje en verschijnt het woord 'WARNING'
(WAARSCHUWING).
Alarmpauze
Als de alarmpauze is geactiveerd, wordt het
pauzepictogram weergegeven. Bij een
gevaarlijke koolmonoxideconcentratie blijft de melder
rood knipperen en een waarschuwing geven om de
woning te evacueren.
Bij een pre-alarm knippert het scherm oranje en
verschijnt het woord 'WARNING' (WAARSCHUWING).
Alarm bij afwezigheid
Als het alarm is afgegaan terwijl u
afwezig was, knippert het scherm rood
en verschijnt het woord 'WARNING'
(WAARSCHUWING). De maximale
koolmonoxideconcentratie tijdens het laatste alarm
wordt weergegeven in ppm.
Waarschuwing bij extreme temperaturen
Bij zeer hoge of lage temperaturen (°C),
zeer hoge of lage luchtvochtigheid (%
RV) of een gevaarlijke combinatie van beide, wordt het
woord 'WARNING' (WAARSCHUWING) weergegeven
op de melder, samen met de huidige temperatuur of
luchtvochtigheid. Het scherm knippert oranje en de
melder laat een alarmsignaal horen van 6 pieptonen.
Doe het nodige om overmatige blootstelling te
vermijden.
Zodra er weer normale omgevingstemperaturen
worden gedetecteerd, kan het max. 3 uur duren
voordat het apparaat terugkeert naar de stand-
bymodus.
De waarschuwing bij extreme temperaturen wordt
's nachts automatisch gepauzeerd en verdwijnt na 4
dagen. Om de waarschuwing gedurende 1 week te
pauzeren, drukt u op de knop Test / .
Maandelijks overzicht / Systeemtest
Druk één keer op de knop Test / om een
overzicht te bekijken van de meetwaarden
van de laatste maand. Het apparaat zal 2
keer 4 pieptonen laten horen en de meetwaarden
weergeven in de volgorde: laatste temperatuur, max.
temperatuur, max. koolmonoxideconcentratie, max.
luchtvochtigheid en huidige koolmonoxideconcentratie.
Het apparaat zal ook het alarmsignaal, de sensor,
batterij en het elektrische circuit controleren.
Storingen
Als er een fout wordt gedetecteerd, knippert
het LCD-scherm oranje en verschijnt de
foutmelding 'Err' op het scherm, gevolgd door de
betreffende foutcode.
Signaal lage batterijspanning
Als de batterijspanning laag is, knippert het
batterijpictogram op het scherm en wordt ook de
foutmelding 'Err' weergegeven.
Einde levensduur
Wanneer het einde van de levensduur van het
apparaat is bereikt, verschijnt de foutmelding
'EOL' (End of Life, einde levensduur) op het scherm,
gevolgd door een foutcode.
8. 'SYNC-IT'-GEGEVENSDOWNLOAD VIA NFC
(FA3328)
Sync-It biedt snelle, digitale toegang met uw
smartphone of tablet tot de diagnosegegevens van
melders van het type FA3328. Het maakt gebruik van
NFC-technologie (Near Field Communication) die op
de meeste smartphones en tablets beschikbaar is.
8.1. Scan de QR-code om de FireAngel-app
te downloaden of ga naar
www.reangeltech.com/sync-it.
8.2. Houd uw telefoon tegen het pictogram op het
apparaat.
8.3. Lees de volledige diagnosegegevens af in uw
FireAngel-app.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modellen: FA3313, FA3322, FA3328 en FA3820
Temperatuurbereik: -10ºC tot 40ºC
Vochtigheidsbereik: 30 - 90% RV
Geluidsniveau van het alarm: 85 dB op 3 m
Levensduur van de sensor: 10 jaar - Vervang de
melder na 10 jaar.
Levensduur batterij FA3313: Batterij: Meer dan 1 jaar
onder normale werkingsomstandigheden, vervangbaar.
Aanbevolen batterijen: AA-alkalinebatterijen (Gold
Peak GN15A, Energizer EN91, Panasonic LR6XWA,
Duracell MN1500)
Levensduur batterij FA3820, FA3328 en FA3322: 10
jaar, ingebouwde, niet-vervangbare batterij. Vervang
het apparaat na 10 jaar.
Langdurige blootstelling aan extreem hoge of lage
temperaturen kan de levensduur van de batterij
verkorten.
Gecerticeerd voor: Uw koolmonoxidemelder is
ontworpen om de concentratie koolmonoxide continu
te controleren. De reactietijden beantwoorden aan de
vereisten van de Europese normen EN 50291-1:2018
en EN 50291-2:2019.
Sensorfrequentie koolmonoxide: 55 seconden. Bij de
detectie van koolmonoxide wordt de sensorfrequentie
door het intelligente algoritme verhoogd tot 12
seconden.
WAARSCHUWING: Melders die beantwoorden aan
deze normen bieden mogelijk geen bescherming voor
personen die wegens hun leeftijd, zwangerschap of
een medische aandoening extra risico lopen door
blootstelling aan koolmonoxide. Raadpleeg bij twijfel
uw arts.
Een koolmonoxidemelder is geen vervanging voor een
rookmelder of gasmelder.
WAARSCHUWING: Langdurige blootstelling aan het
geluidsignaal kan gehoorschade veroorzaken.
Temperaturen onder 0°C kunnen een negatieve
invloed hebben op de werking van het LCD-scherm
van melders van het type FA3322. Als u problemen
ondervindt met het scherm, verplaats het apparaat
dan naar een warmere omgeving.
Als u contact opneemt met de technische
klantenservice, zorg er dan voor dat u het
batchnummer en de installatiedatum van de melder
bij de hand hebt.
Neem voor meer informatie contact op met de
technische klantenservice via 0800 311 1111 of
klantenservice@reangeltech.com
GARANTIE
FireAngel Safety Technology Limited garandeert
de oorspronkelijke koper dat de bijgevoegde
koolmonoxidemelder vrij is van gebreken in materiaal
en vakmanschap bij normaal particulier gebruik en
onderhoud gedurende een periode van 5 (vijf) jaar vanaf
de aankoopdatum (vervangbare batterijen voor melders
van het type FA3313 zijn niet inbegrepen in de garantie).
Op voorwaarde dat het product wordt geretourneerd aan
FireAngel Safety Technology Limited met bewijs van de
aankoopdatum, garandeert FireAngel Safety Technology
Limited dat het gedurende een periode van 5 (vijf)
jaar vanaf de aankoopdatum, de melder kosteloos zal
vervangen. De garantie op de vervanging van melders van
het type FA3313, FA3322, FA3328 of FA3820 geldt voor
de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van
de oorspronkelijk gekochte melder. Dat is vanaf de datum
van aankoop en niet vanaf de datum van ontvangst van
het vervangende product. FireAngel Safety Technology
Limited behoudt zich het recht voor om een alternatief
product aan te bieden dat vergelijkbaar is met het te
vervangen product als het oorspronkelijke model niet meer
beschikbaar of voorradig is.
Deze garantie geldt voor de oorspronkelijke koper vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum en is niet overdraagbaar.
Een aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt geen schade die het gevolg is van een
ongeval, misbruik, demontage, onjuist gebruik of gebrek
aan redelijke zorg voor het product of toepassingen die niet
in overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding.
Gebeurtenissen en omstandigheden waarop FireAngel
Safety Technology Limited geen vat heeft, zoals overmacht
(brand, noodweer, enz.), zijn niet gedekt. De garantie is niet
van toepassing op winkels, service centers, distributeurs
of agenten. FireAngel Safety Technology Limited erkent
geen wijzigingen aan deze garantie door derden. Bij de
melder van het type FA3313 is deze garantie niet van
toepassing op de vervangbare batterijen, die beschouwd
worden als door de gebruiker te vervangen onderdelen.
FireAngel Safety Technology Limited is niet aansprakelijk
voor enige incidentele of gevolgschade veroorzaakt door
de schending van een expliciete of impliciete garantie.
Behalve voor zover toegestaan door de toepasselijke
wetgeving, is elke impliciete garantie van verkoopbaarheid
of geschiktheid voor een bepaald doel in duur beperkt tot
5 (vijf) jaar.
Deze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.
Behalve in geval van overlijden of lichamelijk letsel, is
FireAngel Safety Technology Limited niet aansprakelijk
voor enig verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven
met betrekking tot dit product, noch voor enige indirecte of
gevolgschade, verlies of kosten die door u of een andere
gebruiker van dit product zijn opgelopen.
AFDANKING
Afgedankte elektrische apparaten mag u niet weggooien
met het huishoudelijk afval, maar moet u verwijderen
volgens het recyclingprogramma voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Breng deze apparaten indien mogelijk naar een
recyclecentrum. Neem contact op met uw gemeente,
de winkel waar u het product hebt gekocht of onze
technische klantenservice om meer te weten te komen
over de recycling- en afdankingsmogelijkheden bij u in
de buurt.
Melders van het type FA3322, FA3328 en FA3820
moeten voor afdanking worden gedeactiveerd. Als u
het deactiveringslipje niet meer hebt, kan het worden
nagemaakt. Bij de melder van het type FA3313 zal de
pieptoon stoppen nadat u de batterijen hebt verwijderd.
Verwijder de batterijen alvorens u het toestel wegwerpt.
Probeer de melder niet te openen. Verbrand de melder niet.
NL
2. INSTALLATION
Processus d'installation rapide
Vous voyagez ou vous rangez votre détecteur ? Un détecteur de CO FA3313, FA3322 ou FA3820 peut être désactivé en
remettant la languette de désactivation dans le petit orice sous le détecteur. Vous pouvez vérier que le produit est désactivé
en appuyant sur le bouton Test / .
Pour activer votre détecteur de CO, tirez la
languette de désactivation hors du dispositif.
FA3328 uniquement : activez l’appareil en le
xant à sa plateforme de montage.
Patientez jusqu’à 1 minute que la LED verte
clignote conrmant que l’appareil est activé.
Appuyez sur le bouton Test / an de tester
le détecteur. Le détecteur retentit*.
(*L’alerte ne retentit pas avant que la période
d’activation de 1 minute ne soit écoulée.)
Rangez en toute sécurité la languette de
désactivation pour utilisation ultérieure.
Montage mural :
Lorsqu’un montage mural est requis, xez l’appareil à
l’aide de 2 vis CSK (n° 6) de 3,5 mm (non incluses).
1. Percez des orices au mur.
FA3313, FA3322 & FA3820 FA3328
Orices espacés de 70 mm* Orices espacés de 56mm*
(*voir gabarits à la suite)
1. Activer le détecteur 2. Installer le détecteur
FA3328 Professionnel uniquement :
Montage mural avec goupille de xation
Positionnez la languette à tirette optionnelle sur le dos de la plateforme
de montage. Martelez prudemment le clou dans le mur à travers l'orice
central du support jusqu'à ce que le détecteur de CO soit bien xé.
NOTE: par esprit pratique pour l'utilisateur, les modèles FA3322, FA3328
et FA3820 émettent un son à volume faible si vous appuyez sur le bouton
Test / . Pour entendre l'alarme à plein volume*, appuyez sur le bouton
Test / à deux reprises.
*85 dB à 3 m
Posé librement sur une étagère
Votre détecteur a été conçu pour une installation
autonome sur une étagère ou pour un montage
mural (voir à la suite).
NOTE: le détecteur de CO FA3328 ne fonctionne pas tant qu’il n’est pas xé à sa plateforme de montage. Le modèle FA3328 est doté en option
d'un verrou inviolable. Pour l'activer, enlevez la languette plastique à côté du symbole de verrou au dos du détecteur. (Assurez-vous que l'orice
est net pour verrouiller le détecteur en toute sécurité.) Pour déverrouiller le FA3328, insérez un petit tournevis dans l'orice en bas du détecteur et
glissez l’appareil hors de la plateforme de montage.
(56 mm pour FA3328) (70 mm pour FA3313, FA3322 & FA3820)
7. INDICATEURS D'ÉCRAN LCD FA3322
L’appareil multi-fonction FA3322 fonctionne comme un détecteur de CO mais aussi comme un détecteur de
température extrême. En mode veille, le dispositif indique la température ambiante et détecte automatiquement les
heures nocturnes an de minimiser les interruptions gênantes du sommeil.
L'écran LCD du détecteur FA3322 comporte plusieurs icônes, dont une ou plusieurs s’afchent à la fois.
Afchage Description
Mode veille
En mode veille normal, le détecteur indique la température ambiante actuelle en degrés
centigrade (ºC) avec une exactitude de +/- 0.5 ºC. Dès lors que les niveaux de CO sont
inférieurs à 10 ppm, le détecteur afche " ALL CLEAR " (TOUT OK) à l'écran.
Détecteur
de CO
Le niveau de CO est afché en parties par million (ppm). L’afchage en PPM est mis à jour
à mesure de son évolution. En cas de détection d'un niveau dangereux de CO, l'afchage
clignote en rouge toutes les secondes et l’avertissement " EVACUATE! " (ÉVACUER !)
s'afche avec l’icône appropriée à l'écran.
Un signal orange d’alerte précoce clignote et afche le mot " WARNING "
(AVERTISSEMENT) à l'écran.
Silence
de l’alarme
Si le mode Silence est activé, l'icône de silence s'afche. En cas de niveau de CO dangereux,
l’appareil continue de clignoter en rouge et d’afcher l’avertissement " EVACUATE ! " (EVACUER !).
L’indicateur orange d’alerte précoce clignote et afche le mot " WARNING "
(AVERTISSEMENT) à l'écran.
Alerte
en absence
En cas d’alerte CO en votre absence, l’appareil clignote en rouge et afche le mot
" WARNING " (AVERTISSEMENT) à l'écran. L’afchage en PPM indique le niveau de CO
maximum atteint durant la dernière alerte.
Alerte de
température
extrême
En cas de température très élevée ou basse (ºC), d'humidité très élevée ou basse (%HR)
ou d'une combinaison dangereuse des deux, le détecteur afche le mot " WARNING "
(AVERTISSEMENT) avec une indication des niveaux de température ou d'humidité. L'écran
clignote en orange et le détecteur fait retentir un signal sonore d'avertissement de 6 bips.
Prenez les mesures appropriées pour éviter une surexposition.
Une fois les températures ambiantes détectées, l’appareil peut mettre jusqu’à 3 heures pour
revenir en mode veille.
L’alerte de température extrême passe automatiquement en mode Silence la nuit et est
conçue pour se désactiver au bout de 4 jours. Pour suspendre l’alerte pendant 1 semaine,
appuyez sur le bouton Test / .
Aperçu
mensuel /Test
de l’appareil
Pour afcher un résumé des mesures enregistrées le dernier mois, appuyez sur le bouton
Test / une fois. L’appareil émet 2 séquences de 4 bips et afche les données dans l’ordre
suivant : dernière température, température max., niveaux de CO max., humidité max. et
niveau de CO actuel. Le dispositif vérie aussi ses propres avertisseur, capteur, pile et circuit.
Messages
d’erreur
Si une anomalie est détectée, l’écran LCD clignote selon une séquence d’avertissement
composée de clignotements oranges et afche un message d’erreur " Err " suivi du code
d’erreur correspondant.
Signal de pile
faible Si la pile est déchargée, une icône de pile faible clignote à l’écran en plus du message
d'erreur.
Fin de vie Si le détecteur a atteint sa date de remplacement, le message d'erreur indique " EOL "
(End Of Life - n de vie) suivi d'un code d'erreur.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited offre
à l'acheteur initial du détecteur de CO inclus
une garantie pièces et main d'œuvre dans le
cadre d'un usage résidentiel normal et pour une
période de service de 5 (cinq) ans à compter
de la date d'achat (piles remplaçables pour le
modèle FA3313 non couvertes par la garantie).
À condition que le produit soit retourné au
revendeur à FireAngel Safety Technology Limited
avec la preuve d'achat datée, FireAngel Safety
Technology Limited accepte de remplacer
gratuitement l’unité, à sa discrétion, pendant
la période de 5 (cinq) ans à partir de la date
d’achat. La garantie sur tout remplacement
d'un détecteur FA3313, FA3322, FA3328 ou
FA3820 dure jusqu’à la n de la période de
garantie d’origine concernant le détecteur acheté
initialement (soit à partir de la date d’achat
initiale et non à compter de la date de réception
du produit de remplacement). FireAngel Safety
Technology Limited se réserve le droit de
fournir un autre produit similaire à celui qui doit
être remplacé si le modèle d’origine n’est plus
disponible ou n’est pas en stock.
Cette garantie s’applique à l’acheteur initial
à partir de la date de l’achat initial et n’est pas
transférable. Une preuve d’achat datée est
requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’un accident, d’une mauvaise
utilisation, d’un démontage, d’un abus ou d’un
manque de soin raisonnable relatif au produit,
voire d'utilisations non-conformes au manuel
utilisateur. Elle ne couvre pas les événements
ou les conditions échappant au contrôle de
FireAngel Safety Technology Limited, tels
que des cas de force majeure (incendie,
conditions climatiques défavorables, etc.). Elle
ne s’applique pas aux magasins de détail, aux
centres de service, aux distributeurs ou aux
agents. FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaît aucune modication de cette
garantie apportée par des tiers. Pour le modèle
FA3313, cette garantie ne couvre pas les piles
remplaçables, considérées comme des pièces
remplaçables par l'utilisateur.
FireAngel Safety Technology Limited décline
toute responsabilité en cas de dommages
accessoires ou indirects dus au non-respect
des clauses expresses ou implicites de la
garantie. Sauf dans la mesure où la loi en
vigueur l'interdit, toute garantie implicite de
qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier est limitée à une durée de 5 (cinq)
ans.
Cette garantie n'affecte pas vos droits
statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels, FireAngel Safety
Technology Limited ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de
tout dommage, de tout coût ou toute dépense
concernant ce produit ou de tout dommage
indirect, ou d’une perte consécutive, de
dommages ou de frais encourus par vous ou
tout autre utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne
doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères. Le détecteur est
parfaitement adapté au processus de
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Procédez au recyclage dans les installations
existantes. Consultez l’autorité locale
compétente, voire votre détaillant, ou contactez
notre équipe de Support Technique pour en
savoir plus sur le recyclage /mise au rebut, car
des variantes peuvent exister localement.
Pour les modèles FA3322, FA3328 et FA3820,
le dispositif doit être désactivé avant sa mise
au rebut. Si la languette de désactivation n'est
plus disponible, le clip peut être répliqué. Pour
le modèle FA3313, une fois les piles retirées, le
signal sonore de piles faibles cesse. Les piles
doivent être systématiquement retirées avant la
mise au rebut.
Ne tentez pas d'ouvrir. Ne brûlez pas.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèles : FA3313, FA3322, FA3328 & FA3820
Plage de température en fonctionnement : -10 ºC (14 ºF) à 40 ºC (104 ºF)
Plage d'humidité en fonctionnement : 30 - 90 % d’humidité relative
Niveau sonore d'alarme : 85 dB à 3 m
Durée de vie du capteur : 10 ans - remplacez l'unité après 10 ans d’utilisation.
Autonomie de piles FA3313 : supérieure à 1 an dans des conditions de fonctionnement normales, remplaçables.
Piles recommandées : Alcaline AA, Gold Peak GN15A, Energizer EN91, Panasonic LR6XWA, Duracell MN1500
Autonomie de pile FA3820, FA3328 et FA3322 :
10 ans, pile scellée à vie - remplacez le dispositif après 10 ans de
fonctionnement
Certication : votre détecteur de monoxyde de carbone est conçu pour mesurer le CO en continu. Ses temps de
réponse respectent les exigences normatives européennes EN 50291-1 : 2018 et EN 50291-2 : 2019.
Fréquence du capteur de CO : 55 secondes. En cas de détection de CO, l'algorithme intelligent élève la fréquence
du capteur à 12 secondes.
AVERTISSEMENT: les détecteurs conformes à cette norme pourraient ne pas protéger les personnes présentant
un risque additionnel d'exposition au CO du fait de leur âge, grossesse ou état de santé. En cas de doute, consultez
votre médecin.
Un détecteur de monoxyde de carbone ne se substitue ni à un détecteur de fumée, ni à un détecteur de gaz
combustible.
AVERTISSEMENT: une exposition prolongée de vos oreilles à l'avertisseur peut affecter votre audition.
Une exposition prolongée à des températures extrêmement élevées ou basses peut réduire la durée de vie utile des piles.
Les performances de l’écran LCD du FA3322 peuvent être affectées par des températures inférieures à 0 °C. Si vous
rencontrez des problèmes d'afchage, déplacez le dispositif dans un environnement plus chaud.
Numéro de lot:
xxxxxx - xxxxxx
Date d'installation :
xx / xx / xxxx
À titre de référence pour le Support Technique, veuillez noter le numéro de lot et la date d'installation du
détecteur ci-après :
Dans quelle pièce le détecteur devrait-il être installé ?
Votre détecteur de monoxyde de carbone (CO) est adapté aux
endroits suivants : palier, hall, chambre à coucher, séjour, salle à
manger et cuisine.
Les sources communes de CO incluent : chaudières au oul ou au
gaz, groupes électrogènes portables, cuisinières au oul ou à
combustible solide, chauffages au gaz ou à la parafne, barbecues,
conduits de cheminée obstrués, cheminées au gaz ou au bois et tout
appareil à combustion au gaz ou à combustible fossile ainsi que les
propriétés atenantes.
N'installez pas le détecteur de CO dans des endroits excessivement
poussiéreux, sales ou graisseux. La poussière, la graisse et les
produits chimiques peuvent affecter les performances du capteur.
1. POSITIONNEMENT
FA3313, FA3322, FA3328 & FA3820
DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE - MANUEL UTILISATEUR
Pour être averti au plus tôt, nous recommandons le placement de ce détecteur de CO dans une pièce présentant une température comprise entre
-10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F). L'usage hors de la plage de température indiquée précédemment réduit la durée de vie du produit.
Ce détecteur de CO est adapté à un usage dans les locaux domestiques y compris les mobile-homes, caravanes,
camping-cars et bateaux. Cet appareil devrait être installé par une personne compétente, capable de procéder à
l'installation en respectant les instructions. Conservez ce manuel utilisateur en lieu sûr.
La version originale de ce manuel en anglais, dont cette traduction provient, a fait l'objet d'une approbation indépendante.
En cas de différence avec les traductions, FireAngel Safety Technology Limited conrme que le guide en anglais est véridique et correct.
Support technique
En ligne : www.reangeltech.com/support
E-mail : supporttechnique@reangeltech.com
Téléphone: 0800 940 078 (FR) / 0800 29097 (BE)
www.reangeltech.com
TESTEZ VOTRE DÉTECTEUR
CHAQUE MOIS
© FireAngel Safety Technology Limited, Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, Royaume-Uni
Note : ce manuel utilisateur est aussi disponible en grandes lettres et sous d'autres formats. Envoyez un e-mail à
supporttechnique@reangeltech.com ou appelez le 0800 940 078 (FR) / 0800 29097 (BE) pour en savoir plus
KM551504
BS EN 50291-1: 2018
EN 50291-2: 2019
GN5638R2
Où positionner le détecteur dans la pièce ?
Les détecteurs situés dans la même pièce qu'un appareil à combustion doivent être :
• à une distance horizontale de 1 à 3m de la source potentielle.
• du même côté d’une cloison que la source potentielle.
• du côté élevé de la pièce en présence de toits en pente.
S'il est au mur, le détecteur doit être :
• proche du plafond, plus haut que toute porte ou fenêtre et à au moins 15 cm du
plafond.
• si le détecteur est au plafond, il doit se trouver au moins à 30 cm de tout mur et
obstruction au plafond, par ex. des luminaires.
Des détecteurs additionnels peuvent être installés pour s'assurer que les occupants
des autres pièces sont correctement alertés en disposant les détecteurs dans :
• les pièces éloignées dans lesquelles des occupants passent beaucoup de temps
éveillés et depuis lesquelles ils risquent de ne pas entendre l'alarme d'un appareil
placé dans un autre endroit du foyer ; et
• chaque chambre à coucher.
Les détecteurs installés dans les chambres à coucher et les pièces éloignées de
l'appareil à combustion devraient être placés à proximité de la zone de respiration
des occupants.
Pour en savoir plus sur le positionnement et le montage de l'appareil, veuillez
consulter la norme EN 50292. L'installation du détecteur ne devrait pas se substituer
à une installation, un usage et une maintenance corrects des appareils
à combustion, notamment les systèmes appropriés de ventilation et d'évacuation.
Caravanes et bateaux
Les caravanes et bateaux présentent des risques additionnels liés à la présence
d'autres véhicules, moteurs, groupes électrogènes ou barbecues. Toutefois, ceci
n’affecte pas l'essentiel des instructions de positionnement du détecteur. Les
caravanes et bateaux devraient disposer d'un détecteur dans la même pièce que
tout appareil à combustion, situé selon les conseils précédents. Si la caravane
comporte un espace de séjour unique, un seul détecteur suft. Cependant, si les
couchages se trouvent dans une pièce séparée de l'appareil à combustion, ils
devraient aussi bénécier d'un détecteur.
Pour positionner votre détecteur, les deux considérations suivantes sont essentielles :
• Ne placez pas le détecteur directement au-dessus d'une source de chaleur ou
de vapeur ;
• Positionnez le détecteur à une distance de 1à 3m du bord le plus proche d'une
source potentielle.
3. INDICATEURS D’ALERTE CO
Une alarme puissante avertit de la présence de niveaux de monoxyde de carbone potentiellement mortels. N'IGNOREZ JAMAIS CETTE ALARME. UNE EXPOSITION PROLONGÉE PEUT ÊTRE FATALE.
Vériez immédiatement si les occupants présentent les symptômes d'empoisonnement au CO. Contactez les autorités concernées pour résoudre les problèmes de CO.
APPELEZ À L'AIDE
Appelez le numéro d'urgence de votre fournisseur de combustible. Ne
réutilisez pas les appareils tant qu'ils n'ont pas été vériés par un expert.
Faites immédiatement appel à un médecin si quiconque présente des
symptômes d'une intoxication au CO (nausées et maux de tête) et faites part
de vos soupçons d'intoxication au CO.
Notez ici le numéro d'urgence de votre fournisseur de combustible :
VENTILEZ
Restez calme. Ouvrez les portes et fenêtres an
de ventiler les lieux. Cessez d'utiliser les appareils
à combustion et, si possible, éteignez-les.
ÉVACUEZ
Évacuez les lieux immédiatement.
ALARME
En cas de détection de niveaux dangereux de CO, un signal sonore puissant
de 4 bips répétés (85 dB à 3m) retentit et un voyant rouge d'avertissement
clignote toutes les secondes. Plus la concentration de CO détectée est
élevée, plus le détecteur se déclenche rapidement.
Entre 60 et 90min pour une exposition à 50 ppm de CO.
Entre 10 et 40min pour une exposition à 100 ppm de CO.
Dans les 3min pour une exposition à 300 ppm ou plus de CO.
Alarme sonore :
Rouge clignotant :
Les symptômes suivants peuvent être liés à une intoxication au CO et tous les membres du foyer
devraient en être informés :
• Exposition faible : léger maux de tête, vomissements et fatigue (souvent décrits comme des symp-
tômes d'état grippal).
• Exposition moyenne : maux de tête lancinants, somnolence, confusion et rythme cardiaque accéléré.
• Exposition extrême : perte de conscience, convulsions, défaillance cardiorespiratoire et mort.
Votre détecteur de CO suit les niveaux de CO en parties par million (ppm) dans l'air à proximité de celui-ci.
35 ppm La concentration maximum autorisée d'exposition continue pour des adultes en bonne santé
pour une quelconque période de 8 heures (selon les recommandations de l'OSHA - Occupational
Safety & Health Administration)
200 ppm Légers maux de tête, fatigue, vertiges et nausées après 2 à 3 heures.
400 ppm Maux de tête frontaux dans les 1 à 2 heures, potentiellement mortels après 3 heures.
800 ppm Vertiges, nausées et convulsions dans les 45 minutes. Perte de conscience dans les 2 heures.
Mort dans les 2 à 3 heures.
Cet appareil est conçu pour protéger les individus des effets graves d'une exposition au monoxyde de
carbone. Il pourrait ne pas protéger les personnes exposées à un risque additionnel d'exposition au CO
du fait de leur âge, d'une grossesse ou de leur état de santé. En cas de doute, consultez votre médecin.
SELON LE NIVEAU DE CO DÉTECTÉ, 10 MINUTES PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES POUR RÉINITIALISER LE CAPTEUR ET ARRÊTER L'ALARME. NE RETOURNEZ PAS SUR PLACE AVANT LA FIN DE L'ALERTE.
INDICATEUR D’ALERTE PRÉCOCE
Les détecteurs de CO FA3322, FA3328 et FA3820 font retentir un avertissement
de préalarme anticipée en cas de détection de faibles niveaux de CO.
Le motif d'avertissement anticipé
correspond à 1 bip bref puis 1 bip long et
un voyant lumineux orange d’avertissement
clignote toutes les 25 secondes.
Pour passer en mode Silence une alerte précoce, appuyez sur le bouton Test / .
L'avertisseur cesse de retentir et passe en mode Silence d’alerte précoce pendant 12
heures - le témoin orange continue de clignoter. En cas de détection d'un niveau de CO
élevé après cette période, l'alarme retentit à nouveau.
NOTE : pour sortir du mode Silence, appuyez sur le bouton Test / à nouveau.
VENTILER & APPELER UN TECHNICIEN
Alarme sonore :
Orange clignotant :
VENTILER & APPELER UN TECHNICIEN
ALARME EN ABSENCE
En cas d'alarme de CO en votre absence, votre dispositif vous la notie
de sorte que vous puissiez prendre les mesures appropriées dès que
possible.
Si le dispositif n'est pas passé en mode Silence durant une alarme, il
continue de retentir tant que le niveau de CO n'est pas redescendu sous
50 ppm.
Rouge clignotant :
Le voyant lumineux rouge d’alerte continue de
clignoter pendant 7 jours si le bouton Test /
n'est pas employé pour l'annuler.
Temps 4 heures 35 min 20 min
CO 10-20 ppm 20-30 ppm 30+ ppm
L’alerte précoce retentit si les niveaux de
CO du tableau sont détectés pendant
une période prolongée :
ALARME SILENCIEUSE
AVERTISSEMENT: SI L’ORIGINE D’UNE ALERTE
EST INCONNUE, NE PAS IGNORER CETTE
ALERTE. AÉRER ET ÉVACUER L’HABITATION.
Appuyez sur le bouton Test / .
Le signal sonore s’arrête et passe en mode Silence pendant 5 minutes.
VENTILER & ÉVACUER
NOTE: le détecteur ne passe pas en mode Silence en cas de détection
de plus de 150 ppm.
Le mode Silence ne peut être activé qu’une seule fois (jusqu’à ce qu’un niveau
de CO sûr soit rétabli).
Une fois le mode Silence déclenché, si le niveau de CO
dépasse 150 ppm, le dispositif sort du mode Silence et recommence à sonner.
Après 5 minutes et si le niveau de CO demeure élevé, le dispositif continue de
retentir.
Votre détecteur de CO vérie constamment le bon fonctionnement de son capteur et de son circuit. Votre détecteur de CO vérie constamment le bon fonctionnement de son capteur et de son circuit.
Tous les détecteurs doivent indiquer la présence d’un défaut ou d’une pile épuisée (identication par Tous les détecteurs doivent indiquer la présence d’un défaut ou d’une pile épuisée (identication par
icône icône
sur les modèles FA3313, FA3328 & FA3820 ou parsur les modèles FA3313, FA3328 & FA3820 ou par sur le modèle FA3322).sur le modèle FA3322).
Si l'un des réglages semble incorrect ou si les piles s'épuisent, le dispositif fait retentir un bip Si l'un des réglages semble incorrect ou si les piles s'épuisent, le dispositif fait retentir un bip
sonore et un témoin lumineux orange clignote jusqu'à 30 jours. sonore et un témoin lumineux orange clignote jusqu'à 30 jours.
IMPORTANT : ce n'est PAS l'indication que le détecteur a détecté du monoxyde de carbone.IMPORTANT : ce n'est PAS l'indication que le détecteur a détecté du monoxyde de carbone.
En cas de défaut, votre détecteur de CO afche les indicateurs de défauts suivants.
Signal sonore LED orange/LCD Action requise
Pile faible 1 bip/min 1 clignotement orange/min FA3313 : remplacez les piles.
FA3328, FA3820 et FA3322 :
remplacez le détecteur dans
les 30 jours
Défaut 2 bips rapides/
min
2 clignotements orange
rapides/min
Incapacité à détecter le CO :
remplacez immédiatement
Fin de vie 3 bips rapides/
min
3 clignotements orange
rapides/min
Incapacité à détecter le CO :
remplacez immédiatement
4. ENTRETIEN 5. INDICATEURS DE STATUT 6. FONCTION SILENCE SLEEP EASY™
Si votre détecteur est sous garantie, contactez le Support Technique.
Votre détecteur de CO doit être remplacé immédiatement en cas de défaut ou si
le dispositif indique Fin de vie. Un détecteur présentant un défaut ou signalant
la Fin de vie peut ne pas détecter la présence de CO.
• N'utilisez aucune autre méthode de test que celle décrite dans ce
manuel.
• N'altérez pas le détecteur. Vous risqueriez de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement.
Aspirez votre détecteur tous les 3 mois.
N'utilisez pas de détergents, ni de solvants.
Ne peignez pas le détecteur.
Remplacez le détecteur tous les 10 ans.
• La date de remplacement se trouve à côté du marquage
‘A REMPLACER AVANT’ sur le détecteur.
Testez le détecteur chaque mois. Appuyez sur le bouton Test.
Le détecteur retentit.
Si le bip sonore de pile faible se déclenche la nuit, remplacer les piles ou le
détecteur peut s’avérer malcommode. Vous pouvez mettre le bip en sourdine en
appuyant sur le bouton Test / . Le détecteur devient silencieux pendant
8 heures mais le voyant lumineux orange poursuit son clignotement.
NOTE: vous pouvez mettre en sourdine votre appareil 10 fois au maximum.
NOTE: en mode Sleep Easy, l’appareil détecte le CO et vous alerte de toute nouvelle
anomalie.
NOTE: le détecteur de CO FA3322 ne déclenche pas l'avertissement de Température
Extrême si le mode Sleep Easy est enclenché.
• Pour un détecteur FA3313 signalant des piles
faibles, remplacez les piles dès que possible.
Une fois les piles remplacées, la fonction
Sleep Easy sera désactivée pendant 30 jours.
• Pour un détecteur FA3322, FA3328 ou FA3820,
remplacez le détecteur.
Si le dispositif est encore sous garantie,
contactez notre équipe Support Technique.
Détection nocturne (FA3322 et FA3328 uniquement)
Les détecteurs de CO FA3322 et FA3328 détectent automatiquement les heures
nocturnes et réduisent la luminosité du voyant d'alimentation durant la nuit.
Si un bip de pile faible a déjà été mis en sourdine dans la journée, votre dispositif
détecte automatiquement la nuit et réactive la période de silence pour 8 heures
additionnelles.
8. TÉLÉCHARGEMENT DE DONNÉES VIA NFC ‘SYNC-IT’ FA3328
La fonction Sync-It offre un accès numérique immédiat aux diagnostics du détecteur FA3328 via votre smartphone
ou votre tablette. Elle emploie la technologie NFC (Near Field Communication), disponible sur la plupart des appareils
mobiles.
1. Utilisez le QR code an de télécharger l'appli FireAngel ou visitez le site
www.reangeltech.com/sync-it
2. Touchez l’appareil avec votre smartphone à l’emplacement où vous voyez l'icône .
3. Lisez toutes les données de diagnostic sur votre appli FireAngel.
L'alarme
retentit :
2. Insérez les chevilles murales en plastique et vissez les vis dedans. Glissez le détecteur en position.
3.
Assurez-vous que le détecteur est sécurisé. NOTE: pour le modèle FA3313, assurez-vous que les piles ne se
délogent pas en retirant l'unité du mur.
FA3322 & FA3820 FA3313
FA3328
Centrez le détecteur sur les vis
et glissez-le vers le bas pour le
verrouiller en place.
Vissez la plateforme de
montage au mur et glissez le
détecteur sur cette plateforme.
Positionnez la languette à tirette optionnelle au dos
de la plateforme de montage, vissez la plateforme
de montage au mur et glissez le détecteur sur la
plateforme de montage.
Ensuite, le voyant lumineux rouge d’alerte du
détecteur clignote toutes les 20 secondes
an d'indiquer que des niveaux de CO
dangereux ont été détectés en votre absence.
FR
®
Si l‘alarme sonore ne retentit pas,
contactez le Service Technique.
REMARQUE: la méthode ci-dessus
teste entièrement tous les éléments du
détecteur. Un test supplémentaire mais
non essentiel peut être effectué en utilisant
le mode Test Sense-CO et du gaz CO.
Pour toute information et instruction sur la bonne méthode de test de
votre détecteur à l‘aide du gaz, visitez www.reangeltech.com/sense-co
1 min