Philips HC3410/17 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding
Always here to help you
User manual
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HC5410/83
HC3410/17
HC3410/13
1
HC5410/83, HC3410/13, HC3410/17
ENGLISH 6
DANSK 13
DEUTSCH 20
 27
ESPAÑOL 34
SUOMI 41
FRANÇAIS 48
ITALIANO 55
NEDERLANDS 62
NORSK 69
PORTUGUÊS 76
SVENSKA 83
TÜRKÇE 89
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Cutting unit
2 Length setting adjuster
3 On/off button
4 Trimming comb
5 Beard comb 1-23mm (HC3410/17 only)
6 Beard comb 1.5mm (HC5410/83 only)
7 Beard comb 3mm (HC5410/83 only)
8 Adapter
9 Socket for small plug
10 Brush
11 Case (HC5410/83 only)
12 Scissors (HC3410/13 only)
13 Comb
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Keep the adapter dry.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Caution
- Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. Only
the cutting unit can be rinsed under the tap.
- Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C
and 35°C.
- Only use the adapter supplied.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- Do not use the appliance if the cutting unit or the trimming comb is
damaged or broken, as this may cause injury.

This Philips appliance complies with all standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds (EMF).
ENGLISH
General
- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
Preparing for use
Note: This appliance can only be used directly from the mains.
Preparing the appliance
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the appliance plug into the appliance (1) and put the adapter in
the wall socket (2).
Using the appliance
The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair
to a length of 1mm to 23mm. The settings correspond to the remaining
hair length after cutting.
When you trim for the rst time, be careful. Do not move the trimmer
too fast. Make smooth and gentle movements.
Tip: Start trimming at a high length setting and reduce the length setting
gradually until you have reached the desired hair length.
Trimming with comb
1 Attach the comb onto the appliance.
ENGLISH 7
2 Turn the length setting adjuster to the desired length setting.
Note: When you trim for the rst time, start at the highest length setting to
familiarise yourself with the appliance.
3 Switch on the appliance.
4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth
direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact
with the skin.
Trimming without comb
Use the trimmer without the trimming comb to clip hair close to the skin
(0.5mm) or to contour the neckline and sideburns.
Be careful when you trim without comb because the cutting
element removes every hair it touches.
1 Push the comb off the appliance.
2 Switch on the appliance.
ENGLISH8
3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the
trimmer.
Using the beard comb (HC5410/83, HC3410/17 only)
- The hair length settings are indicated in millimeters.
HC3410/17: One adjustable beard comb that cuts the hair to a length of
1-23mm.
HC5410/83: Two xed lengths beardcombs that cuts the hair to a length of
1.5mm and 3mm.
1 Attach the comb onto the appliance.
2 HC3410/17 only: Turn the length setting adjuster to the
desired length setting.
3 Switch on the appliance.
ENGLISH 9
4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth
direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact
with the skin.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
Note: Only the cutting element and the comb can be cleaned with water.
1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the
mains.
2 Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
3 Remove the comb and clean it with the brush or rinse it under the
tap.
4 Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance
(2).
5 Clean the cutting unit with the brush or rinse it under the tap.
6 Clean the inside of the appliance with the brush.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
7 Shake off excess water. To reattach the cutting unit, insert the lug of
the cutting unit into the guiding slot.
ENGLISH10
8 Insert the lug of the cutting unit into the guiding slot (1) and push
the cutting unit back onto the appliance (2).
Replacement
Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting
unit, available from authorised Philips service centres.
1 Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance
(2).
2 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1) and
push the cutting unit back onto the appliance (2).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
ENGLISH 11
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
ENGLISH12
13
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte
af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.

1 Skærhoved
2 Knap til justering af længdeindstilling
3 On/off-knap
4 Trimmekam
5 Skægkam 1-23 mm (kun HC3410/17)
6 Skægkam 1,5 mm (kun HC5410/83)
7 Skægkam 3 mm (kun HC5410/83)
8 Adapter
9 Lille strømstik
10 Pensel
11 Etui (kun HC5410/83)
12 Saks (kun HC3410/13)
13 Kam
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Hold adapteren tør.
Advarsel
- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og
udskiftes med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke
kan komme til at lege med det.
Forsigtig
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Kun skæreenheden kan skylles under vandhanen.
- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur mellem 5°C
og 35°C.
- Brug kun den medfølgende adapter.
- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original
adapter af samme type for at undgå en farlig situation.
- Brug ikke apparatet, hvis skærhovedet eller trimmekammen er
beskadiget eller i stykker, da det kan forårsage personskade.
Elektromagnetiske felter
Dette Philips-apparat overholder alle branchens standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter (EMF).
DANSK
Generelt
- Apparatet er udstyret med automatisk spændingstilpasning til
netspændinger mellem 100 og 240 volt.
- Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under 24
Volt.
Klargøring
Bemærk: Dette apparat kan kun køre direkte fra stikkontakten.
Klargøring af apparatet
1 Kontroller, at apparatet er slukket.
2 Sæt apparatstikket i apparatet (1) og adapteren i stikkontakten (2).
Sådan bruges apparatet
Hårlængdeindstillingerne er angivet i millimeter, kammen klipper håret til en
længde på mellem 1 mm og 23 mm. Indstillingerne svarer til hårets længde
efter klipningen.
Vær forsigtig, første gang du trimmer. Trimmeren skal ikke bevæges for
hurtigt - kun i langsomme og rolige bevægelser.
Tip: Trimningen påbegyndes ved en høj længdeindstilling, og længdeindstillingen
mindskes gradvist, indtil du har nået den ønskede hårlængde.
Trimning med kam
1 Sæt kammen fast på apparatet.
DANSK14
2 Drej knappen til justering af længdeindstillingen til den ønskede
længdeindstilling.
Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte med den højeste
længdeindstilling for at gøre dig fortrolig med apparatet.
3 Tænd for apparatet.
4 Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge trimmeren imod
hårenes vækstretning. Sørg for at kammens overade forbliver i
kontakt med huden.
Trimning uden kam
Brug trimmeren uden trimmekammen til ekstra kort klipning tæt mod
huden (0,5 mm) eller for at tilrette nakke og bakkenbarter.
Vær meget forsigtig ved trimning uden kam, da skærhovedet fjerner
ethvert hår, den berører.
1 Skub kammen af apparatet.
2 Tænd for apparatet.
DANSK 15
3 Foretag kontrollerede bevægelser. Berør kun hårene ganske let med
trimmeren.
Brug af skægkammen (kun HC5410/83, HC3410/17)
- Hårlængdeindstillingerne er angivet i millimeter.
HC3410/17: En justerbar skægkam, der klipper håret til en længde på 1-23
mm.
HC5410/83: to skægkamme med faste længder, der klipper håret til en
længde på mellem 1,5 mm og 3 mm.
1 Sæt kammen fast på apparatet.
2 Kun HC3410/17: Drej knappen til justering af længdeindstillingen til
den ønskede længdeindstilling.
3 Tænd for apparatet.
DANSK16
4 Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge trimmeren imod
hårenes vækstretning. Sørg for at kammens overade forbliver i
kontakt med huden.
Rengøring
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom sprit,
benzin eller acetone til rengøring af apparatet.
Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Bemærk: Kun skærhoved og kam kan rengøres med vand.
1 Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Tør apparatets ydersider af med en tør klud.
3 Fjern kammen, og rengør den med børsten, eller skyl den under
vandhanen.
4 Tryk på udløserknappen (1). Skærenheden falder af apparatet (2).
5 Rengør skærenheden med børsten, eller skyl den under vandhanen.
6 Rengør apparatets inderside med børsten.
Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
7 Ryst overskydende vand af. Sæt skærhovedet tilbage på plads ved at
anbringe den lille tap på skærhovedet i styrerillerne.
DANSK 17
8 Anbring tappen på skærhovedet i styrerillerne (1), og skub
skærhovedet tilbage på plads på apparatet (2).
Udskiftning
Hvis skærenheden er slidt eller beskadiget, må den kun udskiftes med en ny
original Philips skærenhed, som kan fås hos din Philips-forhandler.
1 Tryk på udløserknappen (1). Skærenheden falder af apparatet (2).
2 Anbring tappen på det nye skærhoved i styrerillerne (1), og skub
skærhovedet tilbage på plads på apparatet (2).
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge
www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler.
Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen
“World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet.
DANSK18
Sikkerhed og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-
Wide Guarantee”.
DANSK 19
20
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Schneideeinheit
2 Schnittlängenregler
3 Ein-/Ausschalter
4 Kammaufsatz
5 Bartkamm 1 – 23 mm (nur HC3410/17)
6 Bartkamm 1,5 mm (nur HC5410/83)
7 Bartkamm 3 mm (nur HC5410/83)
8 Adapter
9 Buchse für Gerätestecker
10 Pinsel
11 Box (nur HC5410/83)
12 Schere (nur HC3410/13)
13 Kamm
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Halten Sie den Adapter trocken.
Warnhinweis
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den
Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies eine
Gefährdungssituation darstellt.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, und spülen Sie es nicht unter
ießendem Wasser ab. Nur die Schneideeinheit kann unter ießendem
Wasser abgespült werden.
- Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C
und 35 °C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch
ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Schneideeinheit oder der
Bartschneidekamm beschädigt oder defekt ist, um Verletzungen zu
vermeiden.
DEUTSCH
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich
möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder (EMF).
Allgemeines
- Das Gerät hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet sich
für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt.
- Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine
sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Für den Gebrauch vorbereiten
Hinweis: Das Gerät kann nur direkt über eine Steckdose betrieben werden.
Vorbereitung des Geräts
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät (1), und schließen Sie
den Adapter an eine Steckdose an (2).
Das Gerät benutzen
Die Schnittlängeneinstellungen werden in Millimetern angegeben. Der
Kamm schneidet die Haare auf eine Länge von 1 mm bis 23 mm. Die
Einstellungen zeigen die verbleibende Barthaarlänge nach dem Schneiden
an.
Seien Sie bei der ersten Anwendung besonders vorsichtig. Gehen Sie
langsam, mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor.
Tipp: Beginnen Sie das Trimmen mit einer hohen Längeneinstellung, und
verringern Sie die Längeneinstellung allmählich, bis Sie die gewünschte
Haarlänge erreicht haben.
DEUTSCH 21
Mit Kammaufsatz schneiden
1 Setzen Sie den Kammaufsatz auf das Gerät.
2 Drehen Sie den Schnittlängenregler auf die gewünschte
Längeneinstellung.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, schneiden Sie
zunächst mit der maximalen Längeneinstellung, um sich mit dem Gerät
vertraut zu machen.
3 Schalten Sie das Gerät ein.
4 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Bartschneider
gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der
Kamm stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
Ohne Kammaufsatz schneiden
Verwenden Sie den Trimmer ohne den Kammaufsatz, um Haare sehr nah
an der Haut abzuschneiden (0,5 mm) oder um die Konturen am Nacken
und den Koteletten zu denieren.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne Kammaufsatz arbeiten, da die
Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung
kommt.
DEUTSCH22
1 Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Gerät.
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3 Gehen Sie mit ruhigen und gleichmäßigen Bewegungen vor. Berühren
Sie die Haare nur leicht mit dem Gerät.
Den Bartkamm verwenden (nur HC5410/83, HC3410/17)
- Die Schnittlängeneinstellungen werden in Millimetern angegeben.
HC3410/17: Ein verstellbarer Bartkamm, der die Haare auf eine Länge von
1 – 23 mm schneidet.
HC5410/83: Zwei Bartkämme mit fester Längeneinstellung, die die Haare
auf eine Länge von 1,5 mm und 3 mm schneiden.
1 Setzen Sie den Kammaufsatz auf das Gerät.
DEUTSCH 23
2 Nur HC3410/17: Drehen Sie den Schnittlängenregler auf die
gewünschte Längeneinstellung.
3 Schalten Sie das Gerät ein.
4 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Bartschneider
gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der
Kamm stets in Kontakt mit der Haut bleibt.

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter
ießendem Wasser ab.
Hinweis: Nur die Schneideeinheit und der Kamm können mit Wasser gereinigt
werden.
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das
Netz angeschlossen ist.
2 Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen Tuch.
3 Entfernen Sie den Kammaufsatz, und reinigen Sie ihn mit der Bürste,
oder spülen Sie ihn unter ießendem Wasser aus.
DEUTSCH24
4 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1). Die Schneideeinheit löst sich
vom Gerät (2).
5 Reinigen Sie die Schneideeinheit mit der Bürste, oder spülen Sie sie
unter ießendem Wasser.
6 Reinigen Sie das Innere des Geräts mit der Bürste.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter
ießendem Wasser ab.
7 Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Um die Schneideeinheit
wieder anzubringen, schieben Sie die Führung der Schneideeinheit in
den Schlitz.
8 Schieben Sie die Führung der Schneideeinheit in den Schlitz (1), und
drücken Sie die Schneideeinheit wieder auf das Gerät (2).
Ersatz
Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Schneideeinheiten nur durch
Original Philips Schneideeinheiten aus. Ersatzteile sind bei Philips Service-
Centern erhältlich.
DEUTSCH 25
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1). Die Schneideeinheit löst sich
vom Gerät (2).
2 Schieben Sie die Führung der neuen Schneideeinheit in den Schlitz
(1), und drücken Sie die Schneideeinheit wieder auf das Gerät (2).
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips
Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land
kontaktieren (die Kontaktdetails nden Sie in der internationalen
Garantieschrift).
Umwelt
- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
DEUTSCH26
27

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.

1 Μονάδα κοπής
2 Ρυθμιστής μήκους
3 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
4 Χτένα τριμαρίσματος
5 Χτένα για γένια 1-23 χιλ. (μόνο σε HC3410/17)
6 Χτένα για γένια 1,5 χιλ. (μόνο σε HC5410/83)
7 Χτένα για γένια 3 χιλ. (μόνο σε HC5410/83)
8 Τροφοδοτικό
9 Υποδοχή για μικρό βύσμα
10 Βουρτσάκι
11 Θήκη (μόνο σε HC5410/83)
12 Ψαλίδι (μόνο σε HC3410/13)
13 Χτένα οδηγός

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

- Διατηρείτε το τροφοδοτικό στεγνό.

- Το τροφοδοτικό περιέχει μετασχηματιστή. Μην κόψετε το βύσμα
του τροφοδοτικού για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτή
η διαδικασία ενέχει κινδύνους.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώση, εκτός και εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
- Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη
συσκευή.

- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε κάτω
από τη βρύση. Μόνο η μονάδα κοπής μπορεί να ξεπλυθεί κάτω
από τη βρύση.
- Να χρησιμοποιείτε, να φορτίζετε και να αποθηκεύετε τη συσκευή
σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και 35°C.
- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται.
- Εάν το τροφοδοτικό υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί
μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν η μονάδα κοπής ή η χτένα
τριμαρίσματος έχει φθαρεί ή σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός.


Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα
τα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).

- Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αυτόματο επιλογέα τάσης και
είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος από 100 έως 240 volt.
- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση,
μικρότερη των 24 V.

Σημείωση: Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο απευθείας με
ρεύμα.

1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
2 Συνδέστε το βύσμα στη συσκευή (1) και το μετασχηματιστή στην
πρίζα (2).

Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών αναγράφονται σε χιλιοστά. Η χτένα κόβει
τις τρίχες σε μήκος 1 χιλ. έως 23 χιλ. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο
μήκος που απομένει μετά το κούρεμα των τριχών.
Όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, να
είστε προσεκτικοί. Μην μετακινείτε τη συσκευή πολύ γρήγορα. Κάντε
απαλές και αργές κινήσεις.
Συμβουλή: Ξεκινήστε το τριμάρισμα με μια υψηλή ρύθμιση μήκους και
μειώστε σταδιακά τη ρύθμιση μήκους, μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό
μήκος τριχών.
28

1 Τοποθετήστε τη χτένα στη συσκευή.
2 Γυρίστε το ρυθμιστή μήκους στην επιθυμητή ρύθμιση μήκους.
Σημείωση: Όταν πρόκειται να τριμάρετε τις τρίχες σας για πρώτη φορά,
ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση, ώστε να εξοικειωθείτε με τη συσκευή.
3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
4 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε την
κοπτική μηχανή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Βεβαιωθείτε
ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα.

Χρησιμοποιήστε το τρίμερ χωρίς τη χτένα τριμαρίσματος για να
κουρέψετε τις τρίχες κοντές (0,5 χιλ.) ή για να διαμορφώσετε το
περίγραμμα στο λαιμό και τις φαβορίτες.
Να είστε προσεκτικοί όταν τριμάρετε χωρίς τη χτένα, γιατί ο κόφτης
κόβει κάθε τρίχα που ακουμπά.
 29
1 Σπρώξτε τη χτένα για να την αφαιρέσετε από τη συσκευή.
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3 Κάντε καλά ελεγχόμενες κινήσεις. Αγγίξτε ελαφρά τις τρίχες με
την κοπτική μηχανή.

- Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών αναγράφονται σε χιλιοστά.
HC3410/17: Μία ρυθμιζόμενη χτένα για γένια που κόβει τις τρίχες σε
μήκος 1-23 χιλ.
HC5410/83: Δύο χτένες για γένια σταθερού μήκους που κόβουν τις
τρίχες σε μήκος 1,5 χιλ και 3 χιλ.
1 Τοποθετήστε τη χτένα στη συσκευή.
30
2 Μόνο HC3410/17: Γυρίστε το ρυθμιστή μήκους στην
επιθυμητή ρύθμιση μήκους.
3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
4 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε την
κοπτική μηχανή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Βεβαιωθείτε
ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά
καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη οξύτητα, όπως οινόπνευμα, πετρέλαιο
ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε με
νερό βρύσης.
Σημείωση: Μόνο ο κόπτης και η χτένα μπορούν να καθαριστούν με νερό.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και
αποσυνδεδεμένη από την πρίζα.
2 Καθαρίστε το περίβλημα της συσκευής με ένα στεγνό πανί.
3 Αφαιρέστε τη χτένα και καθαρίστε τη με το βουρτσάκι ή
ξεπλύνετέ τη κάτω από τη βρύση.
 31
4 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1). Η μονάδα κοπής βγαίνει από
τη συσκευή (2).
5 Καθαρίστε τη μονάδα κοπής με το βουρτσάκι ή ξεπλύνετέ τη
κάτω από τη βρύση.
6 Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής με το βουρτσάκι.
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε με
νερό βρύσης.
7 Τινάξτε ελαφρά για να φύγει το πολύ νερό. Για να
επανατοποθετήσετε τη μονάδα κοπής, εισαγάγετε την προεξοχή
της μονάδας κοπής μέσα στην υποδοχή-οδηγό.
8 Εισαγάγετε την προεξοχή της μονάδας κοπής στην υποδοχή-
οδηγό (1) και σπρώξτε τη μονάδα κοπής στη συσκευή (2).

Αντικαθιστάτε μια φθαρμένη ή χαλασμένη μονάδα κοπής μόνο με
γνήσια μονάδα κοπής της Philips, την οποία μπορείτε να προμηθευτείτε
από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Philips.
32
1 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1). Η μονάδα κοπής βγαίνει από
τη συσκευή (2).
2 Εισαγάγετε την προεξοχή της νέας μονάδας κοπής στην
υποδοχή-οδηγό (1) και σπρώξτε τη μονάδα κοπής στη συσκευή
(2).

Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να
επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips
στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης).

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα, αλλά παραδώστε την σε
ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος.

Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
 33
34
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.

1 Unidad de corte
2 Regulador de posición de longitud
3 Botón de encendido/apagado
4 Peine-guía
5 Peine-guía para barba de 1-23 mm (solo modelo HC3410/17)
6 Peine-guía para barba de 1,5 mm (solo modelo HC5410/83)
7 Peine-guía para barba de 3 mm (solo modelo HC5410/83)
8 Adaptador de corriente
9 Toma para clavija pequeña
10 Cepillo
11 Estuche (solo modelo HC5410/83)
12 Tijeras (solo modelo HC3410/13)
13 Peine
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- Mantenga el adaptador seco.
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador
para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de
peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Precaución
- No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo. Solo
la unidad de corte se puede enjuagar bajo el grifo.
- Utilice, cargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C y
35 °C.
- Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
- No utilice el aparato si la unidad de corte o el peine-guía están
dañados o rotos, ya que podrían ocasionar lesiones.
Campos electromagnéticos
Este aparato de Philips cumple todos los estándares y las normativas sobre
exposición a campos electromagnéticos (EMF).
ESPAÑOL
General
- El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y es
apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios.
- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo
voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
Preparación para su uso
Nota: Este aparato solo se puede utilizar enchufado directamente a la red.
Preparación del aparato
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2 Inserte la clavija del aparato en el mismo (1) y enchufe el adaptador a
la toma de corriente (2).
Uso del aparato
Las posiciones de longitud de corte se indican en milímetros, el peine-guía
corta el pelo con una longitud entre 1 mm y 23 mm. Las posiciones se
corresponden con la longitud del pelo después de cortarlo.
Cuando recorte por primera vez, tenga cuidado. No mueva el barbero
demasiado rápido. Haga movimientos lentos y suaves.
Consejo: Empiece recortando con una posición de longitud alta y reduzca la
posición gradualmente hasta alcanzar la longitud de pelo que desee.
Cómo recortar con el peine-guía
1 Coloque el peine-guía en el aparato.
ESPAÑOL 35
2 Gire el regulador de posición longitud hasta la posición de longitud
que desee.
Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione la posición de longitud más
alta para familiarizarse con el aparato.
3 Encienda el aparato.
4 Para cortar de la forma más ecaz, desplace el aparato en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo. Asegúrese de que la supercie
del peine esté siempre en contacto con la piel.
Cómo recortar sin peine-guía
Utilice el recortador sin peine-guía para cortar el pelo a ras de la piel
(0,5 mm) o perlar la línea del cuello y las patillas.
Tenga cuidado cuando corte sin el peine-guía, ya que el elemento de
corte elimina todo el pelo que toca.
1 Presione el peine-guía para quitarlo del aparato.
2 Encienda el aparato.
ESPAÑOL36
3 Haga movimientos bien controlados y toque el pelo de la barba sólo
ligeramente con el barbero.
Uso del peine-guía para barba (solo modelos HC5410/83,
HC3410/17)
- Las posiciones de longitud de corte se indican en milímetros.
HC3410/17: un peine-guía para barba ajustable que corta el pelo con una
longitud entre 1 y 23 mm.
HC5410/83: dos peines-guía para barba con longitudes jas que cortan el
pelo con una longitud de 1,5 mm y 3 mm.
1 Coloque el peine-guía en el aparato.
2 Solo modelo HC3410/17: gire el regulador de posición longitud hasta
la posición de longitud que desee.
3 Encienda el aparato.
ESPAÑOL 37
4 Para cortar de la forma más ecaz, desplace el aparato en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo. Asegúrese de que la supercie
del peine esté siempre en contacto con la piel.
Limpieza
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
Nota: Solo el elemento de corte y el peine-guía se pueden limpiar con agua.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red
eléctrica.
2 Limpie la carcasa del aparato con un paño seco.
3 Quite el peine-guía y límpielo con el cepillo o enjuagándolo bajo el
grifo.
4 Presione el botón de liberación (1). La unidad de corte se desprende
del aparato (2).
5 Limpie la unidad de corte con el cepillo o enjuagándola bajo el grifo.
6 Limpie el interior del aparato con el cepillo.
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
7 Sacuda el exceso de agua. Para volver a colocar la unidad de corte,
inserte el saliente de la misma en la ranura de guía.
ESPAÑOL38
8 Inserte el saliente de la unidad de corte en la ranura de guía (1) y
presione para encajar la unidad de corte en el aparato (2).
Sustitución
Sustituya las unidades de corte gastadas o deterioradas únicamente por
unidades de corte Philips originales, disponibles en los centros de servicio
autorizados por Philips.
1 Presione el botón de liberación (1). La unidad de corte se desprende
del aparato (2).
2 Inserte el saliente de la nueva unidad de corte en la ranura de guía
(1) y presione para encajar la unidad de corte en el aparato (2).
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips.
También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar
los datos de contacto).
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
ESPAÑOL 39
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o
lea el folleto de garantía mundial independiente.
ESPAÑOL40
41
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Terä
2 Pituusasetuksen säädin
3 Virtapainike
4 Ohjauskampa
5 Partaohjauskampa 1–23 mm (vain HC3410/17)
6 Partaohjauskampa 1,5 mm (vain HC5410/83)
7 Partaohjauskampa 3 mm (vain HC5410/83)
8 Verkkolaite
9 Liitäntä pienelle liittimelle
10 Suti
11 Kotelo (vain HC5410/83)
12 Sakset (vain HC3410/13)
13 Ohjauskampa
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Vaara
- Suojaa latauslaite kosteudelta.
Varoitus
- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle
toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Varoitus
- Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Vain
terän voi huuhdella juoksevalla vedellä.
- Käytä, lataa ja säilytä laitetta 5 - 35 °C:n lämpötilassa.
- Käytä vain laitteen mukana toimitettua latauslaitetta.
- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle
aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
- Älä käytä laitetta, jos terä tai ohjauskampa on viallinen tai rikki, koska
laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja.
Sähkömagneettiset kentät
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Yleistä
- Laitteessa on automaattinen jännitteenvalinta, joten laite soveltuu
100 - 240 voltin verkkojännitteelle.
SUOMI
- Latauslaite muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin
jännitteeksi.
Käyttöönotto
Huomautus: Tätä laitetta voi käyttää vain suoraan verkkovirralla.
Laitteen valmisteleminen
1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.
2 Kytke verkkolaitteen pistoke laitteeseen (1) ja kytke sen jälkeen
verkkolaite seinäpistorasiaan (2).
Käyttö
Pituusasetukset ilmaistaan millimetreissä. Kamman voi asettaa pituuteen
1–23 mm. Luvut vastaavat karvojen pituutta leikkaamisen jälkeen.
Ole varovainen, kun tasaat partaa ensimmäistä kertaa. Älä liikuta
trimmeriä liian nopeasti. Liikuta laitetta tasaisesti ja varovasti.
Vinkki: Aloita trimmaaminen suurella leikkauspituudella ja lyhennä
pituusasetusta asteittain, kunnes karvat ovat halutun mittaisia.
Käyttö ohjauskammalla
1 Kiinnitä ohjauskampa laitteeseen.
SUOMI42
2 Käännä pituusasetussäädin haluttuun pituusasetukseen.
Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, totuttele sen
ominaisuuksiin käyttämällä suurinta asetusta.
3 Käynnistä laite.
4 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen
kasvusuuntaa vastaan. Varmista, että ohjauskamman pinta koskettaa
ihoa.
Käyttö ilman ohjauskampaa
Ilman ohjauskampaa trimmerillä voi ajaa parran jopa 0,5 mm:n pituuteen tai
muotoilla kaulan rajoja ja pulisonkeja.
Ole varovainen käyttäessäsi laitetta ilman ohjauskampaa. Teräyksikkö
leikkaa tällöin kaikki karvat, joihin se osuu.
1 Työnnä ohjauskampa laitteesta.
2 Käynnistä laite.
SUOMI 43
3 Liikuta laitetta hallitusti. Kosketa partaa kevyesti trimmerillä.
Partaohjauskamman käyttäminen (vain HC5410/83 ja
HC3410/17)
- Karvojen pituusasetukset ilmaistaan millimetreissä.
HC3410/17: Yksi säädettävä partaohjauskampa, joka leikkaa partakarvoja
1–23 mm:n pituuteen.
HC5410/83: Kaksi partaohjauskampaa kiinteillä 1,5 ja 3 mm:n
leikkauspituuksilla.
1 Kiinnitä ohjauskampa laitteeseen.
2 Vain HC3410/17: Käännä pituusasetuksen säädin haluttuun
pituusasetukseen.
3 Käynnistä laite.
SUOMI44
4 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen
kasvusuuntaa vastaan. Varmista, että ohjauskamman pinta koskettaa
ihoa.
Puhdistaminen
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä
laitteen puhdistamiseen (kuten alkoholia, bensiiniä tai asetonia).
Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
Huomautus: Vain teräyksikön ja kamman voi puhdistaa vedellä.
1 Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja pistoke on irrotettu
pistorasiasta.
2 Puhdista laitteen ulkopuoli kuivalla liinalla.
3 Irrota kampa ja puhdista se harjalla tai huuhtele se juoksevalla vedellä.
4 Paina vapautuspainiketta (1). Teräyksikkö irtoaa laitteesta (2).
5 Puhdista teräyksikkö harjalla tai huuhtele se juoksevalla vedellä.
6 Puhdista laitteen sisäpuoli harjalla.
Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
7 Ravista liika vesi pois. Kiinnitä teräyksikkö laitteeseen asettamalla
teräyksikön kieleke ohjausuraan.
SUOMI 45
8 Aseta teräyksikön kieleke ohjausuraan (1) ja työnnä teräyksikkö
takaisin laitteeseen (2).
Varaosat
Vaihda kulunut tai vahingoittunut terä ainoastaan alkuperäiseen Philips-
terään. Niitä on saatavana Philipsin valtuuttamista huoltopisteistä.
1 Paina vapautuspainiketta (1). Teräyksikkö irtoaa laitteesta (2).
2 Aseta uuden teräyksikön kieleke ohjausuraan (1) ja työnnä
teräyksikkö takaisin laitteeseen (2).
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa
www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit
myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso
yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä).
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
SUOMI46
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
SUOMI 47
48
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

1 Bloc tondeuse
2 Réglage de hauteur de coupe
3 Bouton marche/arrêt
4 Sabot
5 Sabot barbe 1-23 mm (HC3410/17 uniquement)
6 Sabot barbe 1,5 mm (HC5410/83 uniquement)
7 Sabot barbe 3 mm (HC5410/83 uniquement)
8 Adaptateur
9 Prise pour petite che
10 Brosse
11 Étui (HC5410/83 uniquement)
12 Ciseaux (HC3410/13 uniquement)
13 Sabot
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Gardez l’adaptateur au sec.
Avertissement
- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la
che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Attention
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le
robinet. Seul le bloc tondeuse peut être rincé sous le robinet.
- Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise
entre 5 °C et 35 °C.
- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé
par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
- An d’éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil si le bloc tondeuse
ou le sabot est endommagé ou cassé.
Champs électromagnétiques
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM).
FRANÇAIS
Général
- Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est
conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de
sécurité de moins de 24 V.
Avant utilisation
Remarque : Cet appareil fonctionne uniquement sur secteur.
Préparation de l’appareil
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2 Insérez la che dans la prise de l’appareil (1) et branchez l’adaptateur
sur une prise secteur (2).
Utilisation de l’appareil
Les réglages de hauteur de coupe sont indiqués en millimètres. Le
sabot coupe les poils à une hauteur de 1 mm à 23 mm. Les réglages
correspondent à la hauteur de poil restante après la coupe.
Soyez prudent lorsque vous utilisez la tondeuse pour la première
fois. N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements
uniformes et tout en douceur.
Conseil : Commencez par tondre à une grande hauteur de coupe et réduisez
progressivement la hauteur de coupe jusqu’à ce que vous ayez atteint le
réglage de votre choix.
FRANÇAIS 49
Tonte avec le sabot
1 Fixez le sabot sur l’appareil.
2 Faites tourner le réglage de hauteur de coupe sur la hauteur
souhaitée.
Remarque : Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par
sélectionner le réglage maximal pour vous faire la main.
3 Allumez l’appareil.
4 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez la tondeuse dans le
sens inverse de la pousse des poils. Veillez à ce que le sabot reste
toujours en contact avec la peau.
Tonte sans sabot
Utilisez la tondeuse sans le sabot pour couper les poils au plus près de la
peau (0,5 mm) ou pour dessiner les contours de la nuque et des favoris.
Faites attention lorsque vous procédez à la tonte sans sabot car les poils
sont coupés à la racine.
FRANÇAIS50
1 Retirez le sabot de l’appareil.
2 Allumez l’appareil.
3 Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils
avec la tondeuse.
Utilisation du sabot barbe (HC5410/83, HC3410/17
uniquement)
- Les réglages de hauteur de coupe sont indiqués en millimètres.
HC3410/17 : un sabot barbe réglable qui coupe les poils à une hauteur de
1-23 mm.
HC5410/83 : deux sabots à réglages de hauteur xes qui coupent les poils
à une hauteur de 1,5 mm ou 3 mm.
1 Fixez le sabot sur l’appareil.
FRANÇAIS 51
2 HC3410/17 uniquement : faites tourner le réglage de hauteur de
coupe à la hauteur souhaitée.
3 Allumez l’appareil.
4 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez la tondeuse dans le
sens inverse de la pousse des poils. Veillez à ce que le sabot reste
toujours en contact avec la peau.
Nettoyage
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le
robinet.
Remarque : Seuls le bloc tondeuse et le sabot peuvent être nettoyés à l’eau.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2 Essuyez le boîtier de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
3 Enlevez le sabot et nettoyez-le avec la brosse ou rincez-le sous l’eau
du robinet.
FRANÇAIS52
4 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1). Le bloc tondeuse se
détache de l’appareil (2).
5 Nettoyez le bloc tondeuse avec la brosse ou rincez-le sous l’eau du
robinet.
6 Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’aide de la brosse.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le
robinet.
7 Secouez l’appareil pour éliminer l’excès d’eau. Pour remettre le bloc
tondeuse en place, insérez la languette du bloc tondeuse dans la
fente prévue à cet effet.
8 Insérez la languette du bloc tondeuse dans la fente (1) prévue à cet
effet, puis remettez-le en place (2).
Remplacement
Un bloc tondeuse usé ou endommagé doit être remplacé uniquement par
un bloc tondeuse d’origine Philips, disponible auprès d’un Centre Service
Agréé Philips.
FRANÇAIS 53
1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1). Le bloc tondeuse se
détache de l’appareil (2).
2 Insérez la languette du nouveau bloc tondeuse dans la fente (1)
prévue à cet effet, puis remettez-le en place (2).
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les
coordonnées).
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
FRANÇAIS54
55
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.

1 Blocco lame
2 Regolatore di impostazione della lunghezza
3 Pulsante on/off
4 Pettine regola altezza
5 Pettine per barba, 1-23 mm di lunghezza (solo HC3410/17)
6 Pettine per barba, 1,5 mm di lunghezza (solo HC5410/83)
7 Pettine regolabarba, 3 mm di lunghezza (solo HC5410/83)
8 Adattatore
9 Presa spinotto
10 Pennello
11 Custodia (solo HC5410/83)
12 Forbici (solo HC3410/13)
13 Pettine
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
Avviso
- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per
sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
Attenzione
- Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua né risciacquatelo sotto il
rubinetto. Solo il blocco lame può essere risciacquato sotto il rubinetto.
- Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a temperature comprese
tra 5 e 35 °C.
- Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione.
- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
esclusivamente con un adattatore originale al ne di evitare situazioni
pericolose.
- Non utilizzate l’apparecchio se il blocco lame o il pettine regola altezze
risultano danneggiati o rotti per evitare il rischio di abrasioni.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici (EMF).
ITALIANO
Indicazioni generali
- L’apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è
adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt.
- L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una tensione più
bassa e sicura inferiore ai 24 volt.
Predisposizione dell’apparecchio
Nota: questo apparecchio deve essere utilizzato solo tramite alimentazione
principale.
Preparazione dell’apparecchio
1 Controllate che l’apparecchio sia spento.
2 Inserite lo spinotto nell’apparecchio (1) e l’adattatore nella presa di
corrente (2).
Modalità d’uso dell’apparecchio
Le impostazioni della lunghezza di taglio sono indicate in millimetri e il
pettine taglia i capelli a una lunghezza da 1 mm a 23 mm. Le impostazioni
corrispondono alla lunghezza residua dei capelli dopo il taglio.
Se state usando l’apparecchio per la prima volta, prestate la massima
attenzione! Evitate i movimenti bruschi e troppo veloci e cercate di
muovere l’apparecchio in modo delicato.
Consiglio: iniziate a tagliare i capelli a un’impostazione alta della lunghezza e
riducetela progressivamente no a quando non avrete raggiunto la lunghezza
desiderata.
ITALIANO56

1 Inserite il pettine sull’apparecchio.
2 Ruotate il regolatore di impostazione della lunghezza verso
l’impostazione desiderata.
Nota: se tagliate per la prima volta, iniziate con l’impostazione della lunghezza
più alta in modo da acquisire dimestichezza con l’apparecchio.
3 Accendete l’apparecchio.
4 Per una rinitura più efcace, muovere l’apparecchio contropelo.
Assicuratevi che la supercie del pettine sia sempre a contatto con la
pelle.

Usate il rinitore senza pettine regola altezza per tagliare i capelli vicini alla
cute (0,5 mm) o per rinire il contorno della nuca e delle basette.
Prestate attenzione quando eseguite la rinitura senza il pettine poiché il
blocco lame taglia tutti i capelli con cui viene a contatto.
ITALIANO 57
1 Estraete il pettine dall’apparecchio.
2 Accendete l’apparecchio.
3 Cercate di eseguire movimenti molto controllati, sorando appena la
barba.
Uso del pettine regolabarba (solo HC5410/83, HC3410/17)
- Le impostazioni della lunghezza di taglio sono indicate in millimetri.
HC3410/17: un pettine regolabarba che taglia i peli a una lunghezza di 1-23
mm.
HC5410/83: due pettini regolabarba a lunghezza ssa che tagliano i peli a
una lunghezza di 1,5 mm e 3 mm.
1 Inserite il pettine sull’apparecchio.
ITALIANO58
2 Solo HC3410/17: ruotate il regolatore di impostazione della
lunghezza verso l’impostazione desiderata.
3 Accendete l’apparecchio.
4 Per una rinitura più efcace, muovere l’apparecchio contropelo.
Assicuratevi che la supercie del pettine sia sempre a contatto con la
pelle.
Pulizia
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua e non risciacquatelo sotto
l’acqua corrente.
Nota: solo il gruppo lame e il pettine possono essere puliti con l’acqua.
1 Assicuratevi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa.
2 Pulite la supercie esterna dell’apparecchio con un panno umido.
3 Rimuovete il pettine e pulitelo con la spazzola oppure risciacquatelo
sotto l’acqua corrente.
4 Premete il pulsante di rilascio (1). Il blocco lame si stacca
dall’apparecchio (2).
ITALIANO 59
5 Pulite il blocco lame con la spazzola oppure risciacquatelo sotto
l’acqua corrente.
6 Pulite con la spazzola anche la parte interna dell’apparecchio.
Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua e non risciacquatelo sotto
l’acqua corrente.
7 Eliminate l’acqua in eccesso. Per riposizionare il blocco lame, inserite
la linguetta del blocco lame nella fessura guida.
8 Inserite la linguetta del blocco lame nella fessura guida (1) e
riposizionate il blocco lame sull’apparecchio (2).
Sostituzione
Sostituite il blocco lame danneggiato o usurato solo con un pezzo originale
Philips, reperibile presso i centri di assistenza autorizzati Philips.
1 Premete il pulsante di rilascio (1). Il blocco lame si stacca
dall’apparecchio (2).
2 Inserite la linguetta del nuovo blocco lame nella fessura guida (1) e
riposizionate il blocco lame sull’apparecchio (2).
ITALIANO60
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro
rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del
vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia
internazionale).
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio
insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta
ufciale.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia
internazionale.
ITALIANO 61
62
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.

1 Knipelement
2 Lengtestandregelaar
3 Aan/uit-schakelaar
4 Trimkam
5 Baardkam 1 - 23 mm (alleen HC3410/17)
6 Baardkam 1,5 mm (alleen HC5410/83)
7 Baardkam 3 mm (alleen HC5410/83)
8 Adapter
9 Aansluitopening voor kleine stekker
10 Borstel
11 Cassette (alleen HC5410/83)
12 Schaar (alleen HC3410/13)
13 Kam
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Houd de adapter droog.
Waarschuwing
- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Let op
- Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de
kraan. Alleen het knipelement kan onder de kraan worden gespoeld.
- Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur
tussen 5°C en 35°C.
- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door
een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet wanneer het knipelement of de trimkam
beschadigd of kapot is, omdat dit tot verwondingen kan leiden.
NEDERLANDS
Elektromagnetische velden
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden (EMV).
Algemeen
- Het apparaat is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar
en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
- De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder
dan 24 volt.
Klaarmaken voor gebruik
Opmerking: Dit apparaat kan alleen worden gebruikt als het rechtstreeks op
netspanning is aangesloten.
Het apparaat voorbereiden
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Steek de apparaatstekker in het apparaat (1) en steek de adapter in
het stopcontact (2).
Het apparaat gebruiken
De haarlengtestanden worden in millimeters aangegeven. De kam knipt het
haar tot een lengte van 1 mm tot 23 mm. De standen komen overeen met
de resterende haarlengte na het knippen.
Als dit de eerste keer is dat u een baardtrimmer gebruikt, wees dan
voorzichtig. Beweeg het apparaat niet te snel, en maak rustige, vloeiende
bewegingen.
Tip: Begin te trimmen op een hoge lengtestand en verlaag de lengtestand
geleidelijk tot u de gewenste haarlengte hebt bereikt.
NEDERLANDS 63
Trimmen met kam
1 Bevestig de kam op het apparaat.
2 Draai de lengtestandregelaar naar de gewenste lengtestand.
Opmerking: Wanneer u voor de eerste keer trimt, begin dan te trimmen op de
hoogste stand om vertrouwd te raken met het apparaat.
3 Schakel het apparaat in.
4 Trimmen gaat het beste als u de trimmer tegen de haargroeirichting
in beweegt. Zorg ervoor dat de kam steeds in contact blijft met de
huid.
Trimmen zonder kam
Gebruik de trimmer zonder de trimkam om het haar zeer kort te knippen
(0,5 mm) of om de neklijn en bakkebaarden bij te werken.
Pas op wanneer u trimt zonder kam: het knipelement knipt iedere haar
die het aanraakt.
NEDERLANDS64
1 Duw de kam van het apparaat.
2 Schakel het apparaat in.
3 Maak beheerste bewegingen, waarbij u het baardhaar voorzichtig
aanraakt met de trimmer.
De baardkam gebruiken (alleen HC5410/83, HC3410/17)
- De haarlengtestanden worden in millimeters aangegeven.
HC3410/17: één verstelbare baardkam die het haar knipt tot een lengte
van 1-23 mm.
HC5410/83: twee baardkammen met een vaste lengte die het haar
knippen tot een lengte van 1,5 mm of 3 mm.
1 Bevestig de kam op het apparaat.
NEDERLANDS 65
2 Alleen HC3410/17: draai de lengtestandregelaar naar de gewenste
lengtestand.
3 Schakel het apparaat in.
4 Trimmen gaat het beste als u de trimmer tegen de haargroeirichting
in beweegt. Zorg ervoor dat de kam steeds in contact blijft met de
huid.
Schoonmaken
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat
schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de
kraan.
Opmerking: Alleen het knipelement en de kam kunnen met water worden
schoongemaakt.
1 Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is en niet op netspanning
aangesloten is.
2 Veeg de behuizing van het apparaat schoon met een droge doek.
NEDERLANDS66
3 Verwijder de kam en maak deze schoon met het borsteltje of spoel
de kam schoon onder de kraan.
4 Druk op de ontgrendelknop (1). Het knipelement komt los van het
apparaat (2).
5 Maak het knipelement schoon met het borsteltje of spoel het schoon
onder de kraan.
6 Maak de binnenkant van het apparaat schoon met het borsteltje.
Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de
kraan.
7 Schud overtollig water van het apparaat. Bevestig het knipelement
weer door het nokje van het knipelement in de geleidegroef te
plaatsen.
8 Plaats het nokje van het knipelement in de geleidegroef (1) en duw
het knipelement weer op het apparaat (2).
NEDERLANDS 67
Vervanging
Vervang een versleten of beschadigd knipelement alleen door een
origineel Philips-knipelement, dat verkrijgbaar is bij geautoriseerde Philips-
servicecentra.
1 Druk op de ontgrendelknop (1). Het knipelement komt los van het
apparaat (2).
2 Plaats het nokje van het nieuwe knipelement in de geleidegroef (1)
en duw het knipelement weer op het apparaat (2).
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en
reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie
het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
NEDERLANDS68
69
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.

1 Kutteenhet
2 Lengdeinnstiller
3 Av/på-knapp
4 Trimmekam
5 Skjeggkam 1–23 mm (kun HC3410/17)
6 Skjeggkam 1,5 mm (kun HC5410/83)
7 Skjeggkam 3 mm (kun HC5410/83)
8 Adapter
9 Uttak for liten kontakt
10 Børste
11 Etui (kun HC5410/83)
12 Saks (kun HC3410/13)
13 Kam
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
Fare
- Hold adapteren tørr.
Advarsel
- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å
erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn
eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Forsiktig
- Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen. Bare
kutteenheten kan skylles under springen.
- Apparatet skal brukes, lades og oppbevares ved en temperatur mellom
5 og 35 °C.
- Bruk bare adapteren som følger med.
- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en
av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
- Ikke bruk apparatet hvis kutteenheten eller trimmerkammen er ødelagt.
Det kan føre til skade.
Elektromagnetiske felt
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt (EMF).
NORSK
Generelt
- Apparatet er utstyrt med en automatisk spenningsvelger og er egnet
for nettspenninger fra 100 til 240 V.
- Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under
24 V.
Før bruk
Merk: Dette apparatet kan bare brukes direkte fra strømnettet.
Klargjøre apparatet
1 Pass på at apparatet er slått av.
2 Sett inn apparatstøpselet i apparatet (1), og koble adapteren til
stikkontakten (2).
Bruke apparatet
Hårlengdeinnstillingene er angitt i millimeter, og kammen klipper håret til en
lengde på 1 mm til 23 mm. Innstillingene tilsvarer gjenværende hårlengde
etter klipping.
Hvis det er første gang du bruker en trimmer, må du være forsiktig. Ikke
beveg trimmeren for raskt. Bruk jevne og rolige bevegelser.
Tips: Begynn å trimme med høy lengdeinnstilling, og reduser lengdeinnstillingen
gradvis til du har nådd ønsket hårlengde.
Trimming med kammen
1 Sett kammen på apparatet.
NORSK70
2 Vri lengdeinnstilleren til ønsket lengdeinnstilling.
Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du med den høyeste
lengdeinnstillingen, slik at du blir kjent med apparatet.
3 Slå på apparatet.
4 Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets
vekstretning. Kontroller at overaten på kammen alltid er i kontakt
med huden.
Trimming uten kam
Bruk trimmeren uten trimmekammen for å klippe håret kort (0,5 mm),
eller for å trimme nakkehårene og kinnskjegget.
Vær forsiktig når du trimmer uten kammen. Klippeelementet fjerner alt
hår den kommer i berøring med.
1 Skyv kammen av apparatet.
2 Slå på apparatet.
NORSK 71
3 Bruk kontrollerte bevegelser. Berør håret lett med trimmeren.
Bruke skjeggkammen (kun HC5410/83, HC3410/17)
- Hårlengdeinnstillingene er angitt i millimeter.
HC3410/17: Én justerbar skjeggkam som kutter håret til en lengde på
1–23 mm.
HC5410/83: To skjeggkammer med fast lengde som kutter håret til en
lengde på 1,5 mm og 3 mm.
1 Sett kammen på apparatet.
2 Kun HC3410/17: Vri lengdeinnstilleren til ønsket lengdeinnstilling.
3 Slå på apparatet.
NORSK72
4 Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets
vekstretning. Kontroller at overaten på kammen alltid er i kontakt
med huden.
Rengjøring
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som alkohol, bensin
eller aceton til å rengjøre apparatet.
Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen.
Merk: Bare klippeelementet og kammen kan rengjøres med vann.
1 Sørg for at apparatet er slått av og at det er koblet fra strømnettet.
2 Tørk av utsiden av apparatet med en tørr klut.
3 Ta av kammen og rengjør den med børsten, eller skyll den under
springen.
4 Trykk på utløserknappen (1). Kutteenheten løsner fra apparatet (2).
5 Rengjør kutteenheten med børsten, eller skyll den under springen.
6 Rengjør innsiden av apparatet med børsten.
Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen.
7 Rist av overødig vann. Hvis du vil feste kutteenheten tilbake på
apparatet, setter du tappen på kutteenheten inn i styresporet.
NORSK 73
8 Sett tappen på kutteenheten inn i styresporet (1), og skyv
kutteenheten tilbake på apparatet (2).
Utskiftning
Du må bare erstatte en slitt eller ødelagt kutteenhet med en original
Philips-kutteenhet. Den er tilgjengelig fra autoriserte Philips-servicesentre.
1 Trykk på utløserknappen (1). Kutteenheten løsner fra apparatet (2).
2 Sett tappen på den nye kutteenheten inn i styresporet (1), og skyv
kutteenheten tilbake på apparatet (2).
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til
www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du
kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i
garantiheftet for kontaktinformasjon).
Miljø
- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta
vare på miljøet.
NORSK74
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
NORSK 75
76
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o
partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.

1 Unidade de corte
2 Regulador do comprimento
3 Botão ligar/desligar
4 Pente do aparador
5 Pente da barba de 1-23 mm (apenas HC3410/17)
6 Pente da barba de 1,5 mm (apenas HC5410/83)
7 Pente da barba de 3 mm (apenas HC5410/83)
8 Transformador
9 Tomada para cha pequena
10 Pincel
11 Estojo (apenas HC5410/83)
12 Tesoura (apenas HC3410/13)
13 Pente
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Mantenha o adaptador seco.
Aviso
- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para
o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Cuidado
- Nunca imerja o aparelho em água nem o enxagúe em água corrente.
Apenas o componente de corte pode ser enxaguado em água
corrente.
- Utilize, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 5 °C e
35 °C.
- Utilize apenas o adaptador fornecido.
- Se o transformador se danicar, só deverá ser substituído por uma
peça de origem para evitar situações de perigo.
- Não utilize o aparelho se o acessório de corte ou o pente aparador
estiverem danicados ou partidos, pois isto pode provocar ferimentos.
PORTUGUÊS
Campos electromagnéticos
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos relativos à
exposição a campos electromagnéticos (CEM).
Geral
- O aparelho está equipado com um selector de voltagem automático e
está preparado para voltagens entre 100 e 240 V.
- O adaptador transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa
inferior a 24 volts.
Preparar para a utilização
Nota: Este aparelho só pode ser utilizado ligado directamente à corrente
eléctrica.
Preparar o aparelho
1 Certique-se de que o aparelho está desligado.
2 Introduza a cha do aparelho no aparelho (1) e ligue o adaptador à
tomada eléctrica (2).
Utilizar o aparelho
As regulações do comprimento do pêlo são indicadas em milímetros, o
pente corta os pêlos a um comprimento de 1 mm a 23 mm. As regulações
correspondem ao comprimento do pêlo depois de cortado.
Se estiver a aparar pela primeira vez, tenha cuidado. Não movimente o
aparador muito depressa. Faça movimentos suaves e leves.
Sugestão: Comece por aparar a uma regulação de comprimento elevada
e reduza a regulação de comprimento gradualmente até alcançar o
comprimento pretendido do pêlo.
PORTUGUÊS 77
Aparar com pente
1 Coloque o pente no aparelho.
2 Rode o regulador de comprimento para a regulação de
comprimento desejada.
Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece pela regulação de
comprimento mais elevada para se familiarizar com o aparelho.
3 Ligue o aparelho.
4 Para aparar da forma mais ecaz, movimente o aparador contra a
direcção de crescimento do cabelo. Certique-se de que a superfície
mantém-se sempre em contacto com a pele.
Aparar sem pente
Utilize o aparador sem o pente aparador para cortar os pêlos junto à pele
(0,5 mm) ou para denir os contornos no pescoço e nas patilhas.
Tenha cuidado quando estiver a aparar sem o pente, visto que o
acessório de corte corta todos os pêlos em que toca.
PORTUGUÊS78
1 Desloque o pente para fora do aparelho.
2 Ligue o aparelho.
3 Faça movimentos bem controlados. Toque o pêlo ao de leve com o
aparador.
Utilizar o pente da barba (apenas HC5410/83, HC3410/17)
- As regulações do comprimento do pêlo são indicadas em milímetros.
HC3410/17: Um pente da barba ajustável que corta o pêlo a um
comprimento de 1-23 mm.
HC5410/83: Dois pentes da barba de comprimento xo que cortam o
pêlo a um comprimento de 1,5 mm e 3 mm.
1 Coloque o pente no aparelho.
PORTUGUÊS 79
2 Apenas HC3410/17: Rode o regulador de comprimento para a
regulação de comprimento desejada.
3 Ligue o aparelho.
4 Para aparar da forma mais ecaz, movimente o aparador contra a
direcção de crescimento do cabelo. Certique-se de que a superfície
mantém-se sempre em contacto com a pele.
Limpeza
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho dentro de água nem o enxagúe à torneira.
Nota: Só é possível limpar o acessório de corte e o pente com água.
1 Certique-se de que o aparelho está desligado e que a cha não está
na tomada eléctrica.
2 Limpe a caixa do aparelho com um pano seco.
3 Retire o pente e limpe-o com a escova ou enxagúe-o em água
corrente.
4 Prima o botão de libertação (1). O componente de corte sai do
aparelho (2).
PORTUGUÊS80
5 Limpe o componente de corte com a escova ou enxagúe-o em água
corrente.
6 Limpe também o interior do aparelho com a escova.
Nunca mergulhe o aparelho dentro de água nem o enxagúe à torneira.
7 Sacuda a água em excesso. Para voltar a encaixar o componente de
corte, insira a saliência do componente de corte na ranhura de guia.
8 Introduza a saliência do componente de corte na ranhura de guia (1)
e empurre o componente para dentro do aparelho (2).
Substituição
Uma unidade de corte gasta ou danicada só deve ser substituída por
uma peça de origem Philips, disponível nos centros de assistência Philips
autorizados.
1 Prima o botão de libertação (1). O componente de corte sai do
aparelho (2).
2 Introduza a saliência do novo componente de corte na ranhura de
guia (1) e empurre o componente para dentro do aparelho (2).
PORTUGUÊS 81
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite
www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Meio ambiente
- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos
normais no nal da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha
autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio
ambiente.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial
em separado.
PORTUGUÊS82
83
Introduktion
Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta
av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Klippenhet
2 Reglage för längdinställning
3 På/av-knapp
4 Trimkam
5 Skäggkam 1–23 mm (endast HC3410/17)
6 Skäggkam 1,5 mm (endast HC5410/83)
7 Skäggkam 3 mm (endast HC5410/83)
8 Adapter
9 Anslutning för liten kontakt
10 Borste
11 Fodral (endast HC5410/83)
12 Sax (endast HC3410/13)
13 Kam
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Fara
- Blöt inte ned adaptern.
Varning
- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon
annan typ av kontakt, eftersom det kan orsaka fara.
- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Försiktighet
- Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen.
Endast klippenheten kan sköljas under kranen.
- Använd, ladda och förvara apparaten vid en temperatur på mellan 5
och 35 °C.
- Använd endast den medföljande adaptern.
- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp
för att farliga situationer inte ska uppstå.
- Använd inte apparaten om klippenheten eller trimkammen är skadad
eller trasig, eftersom du kan göra dig illa.
Elektromagnetiska fält
Den här Philips-produkten uppfyller alla standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält (EMF).
SVENSKA
Allmänt
- Apparaten är utrustad med en automatisk spänningsväljare och är
avsedd för nätspänningar från 100 till 240 V.
- Adaptern omvandlar 100–240 V till en säker låg spänning på under
24 V.
Förberedelser inför användning
Obs! Den här apparaten kan endast användas direkt från elnätet.
Förbereda apparaten
1 Kontrollera att apparaten är avstängd.
2 Anslut kontakten till apparaten (1) och anslut adaptern till
vägguttaget (2).
Använda apparaten
Hårlängdsinställningarna anges i millimeter och kammen klipper håret i
en längd på 1 mm till 23 mm. Inställningarna motsvarar den hårlängd som
kvarstår efter klippningen.
Var försiktig när du trimmar första gången. Flytta inte trimmern för
snabbt. Gör mjuka och försiktiga rörelser.
Tips: Börja klippa på en hög längdinställning och minska sedan
längdinställningen gradvis tills du får den önskade hårlängden.
Trimma med kam
1 Sätt fast kammen på apparaten.
SVENSKA84
2 För reglaget för längdinställning till den önskade inställningen.
Obs! När du trimmar första gången börjar du med den högsta inställningen så
att du kan bekanta dig med apparaten.
3 Slå på apparaten.
4 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets
växtriktning. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden.
Trimma utan kam
Använd trimmern utan trimkammen när du klipper hår nära huden
(0,5 mm) eller när du konturklipper hår i nacken eller polisongerna.
Var försiktig när du trimmar utan kam eftersom trimsaxen tar bort allt
hår den kommer i kontakt med.
1 Tryck loss kammen från apparaten.
2 Slå på apparaten.
SVENSKA 85
3 Gör välkontrollerade rörelser. Rör försiktigt vid håret med trimmern.
Använda skäggkammen (endast HC5410/83, HC3410/17)
- Hårlängdsinställningarna anges i millimeter.
HC3410/17: En justerbar skäggkam som klipper håret i en längd på
1–23 mm.
HC5410/83: Två skäggkammar med fasta längdinställningar som klipper
håret i en längd på 1,5 mm respektive 3 mm.
1 Sätt fast kammen på apparaten.
2 Endast HC3410/17: För reglaget för längdinställning till den önskade
inställningen.
3 Slå på apparaten.
SVENSKA86
4 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets
växtriktning. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden.
Rengöring
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som
alkohol, bensin eller aceton till att rengöra enheten.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen.
Obs! Endast trimsaxen och kammen kan rengöras med vatten.
1 Se till att apparaten är avstängd och inte ansluten till elnätet.
2 Torka av apparatens hölje med en fuktig trasa.
3 Ta bort kammen och rengör den med borsten eller skölj den under
kranen.
4 Tryck på frigöringsknappen (1). Klippenheten lossas från apparaten
(2).
5 Rengör klippenheten med borsten eller skölj den under kranen.
6 Rengör insidan av apparaten med borsten.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen.
7 Skaka bort överödigt vatten. Sätt fast klippenheten genom att föra
in klippenhetens fäste i spåren.
SVENSKA 87
8 Sätt klippenhetens fäste i spåret (1) och skjut tillbaka klippenheten på
apparaten (2).
Byten
Om klippenheten är sliten eller skadad ska den endast bytas ut mot en
originalklippenhet från Philips, som du kan köpa hos auktoriserade Philips-
serviceombud.
1 Tryck på frigöringsknappen (1). Klippenheten lossas från apparaten
(2).
2 Sätt fästet på den nya klippenheten i spåret (1) och skjut tillbaka
klippenheten på apparaten (2).
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till
www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan
även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation nns i
garantibroschyren).
Miljön
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till
www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
SVENSKA88
89

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.

1 Kesme ünitesi
2 Uzunluk ayarlayıcı
3 Açma/kapama düğmesi
4 Düzeltme tarağı
5 Sakal tarağı 1-23 mm (sadece HC3410/17)
6 Sakal tarağı 1,5 mm (sadece HC5410/83)
7 Sakal tarağı 3 mm (sadece HC5410/83)
8 Adaptör
9 Küçük ş için soket
10 Fırça
11 Çanta (sadece HC5410/83)
12 Makas (sadece HC3410/13)
13 Tarak
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin.

- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, adaptörü başka bir şle değiştirmek için kesmeyin.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı
olmadan, ziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi
ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Dikkat
- Cihazı kesinlikle suya sokmayın ve musluk altında yıkamayın. Yalnızca
kesme ünitesini musluk altında yıkayabilirsiniz.
- Cihaz, 5°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır.
- Cihazı birlikte verilen adaptör ile kullanın.
- Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal
adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
- Yaralanmalara yol açabileceği için kesme ünitesi ya da düzeltme tarağı
hasar görmüş ya da bozulmuşsa cihazı kullanmayın.
Elektromanyetik alanlar
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlara maruz kalma (EMF) ile ilgili tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Genel
- Cihazda otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır. Cihaz 100-240 volt
arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur.
TÜRKÇE
- Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük
değerlere çevirmektedir.

Dikkat: Bu cihaz doğrudan prize takılı olarak kullanılabilir.

1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Cihazın şini cihaza (1) ve adaptörü prize takın (2).

Sakal uzunluğu ayarları milimetre olarak belirtilir. Tarak, sakalı 1 mm - 23 mm
uzunluk aralığında keser. Ayarlar, kesimden sonra kalan sakal uzunluğunu
belirtir.
İlk kez düzeltme yapıyorsanız dikkatli olun. Düzelticiyi çok hızlı hareket
ettirmeyin. Yavaş ve yumuşak bir şekilde hareket ettirin.
İpucu: Düzeltmeye yüksek ayardan başlayın ve istenen sakal uzunluğuna
erişene kadar ayarı düşürün.
Tarak ile düzeltme
1 Tarağı cihaza takın.
TÜRKÇE90
2 Uzunluk ayarlayıcıyı istenen uzunluk ayarına getirin.
Dikkat: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız cihaza alışmak için en yüksek
ayardan başlayın.
3 Cihazı açın.
4 En etkili düzeltme için düzelticiyi, sakal çıkış yönünün tersine hareket
ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman temas ettiğinden emin
olun.
Tarak kullanmadan düzeltme
Cilde çok yakın olan (0,5 mm) kılları kesmek veya enseye ve favorilere şekil
vermek için düzelticiyi, düzeltme tarağı olmadan kullanın.
Kesme parçası temas ettiği tüm saçları kestiği için taraksız düzeltme
sırasında dikkatli olun.
1 Tarağı cihazdan çekerek çıkarın.
2 Cihazı açın.
TÜRKÇE 91
3 Hareketleriniz kontrollü olmalıdır. Düzelticiyi tüylere hafçe değdirin.

- Sakal uzunluğu ayarları milimetre olarak belirtilir.
HC3410/17: 1-23 mm uzunluğunda sakal kesen bir adet ayarlanabilir sakal
tarağı.
HC5410/83: 1,5 mm ve 3 mm uzunluğunda sakal kesen iki adet sabit
uzunlukta sakal tarağı.
1 Tarağı cihaza takın.
2 Sadece HC3410/17: Uzunluk ayarlayıcıyı istenen uzunluğa getirin.
3 Cihazı açın.
TÜRKÇE92
4 En etkili düzeltme için düzelticiyi, sakal çıkış yönünün tersine hareket
ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman temas ettiğinden emin
olun.
Temizlik
Cihazı temizlemek için ovma telleri, alkol, benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
Cihazı kesinlikle suya batırmayın ve suda yıkamayın.
Dikkat: Yalnızca kesme ünitesi ve tarak suyla temizlenebilir.
1 Cihazın kapalı ve şin prizden çekilmiş olduğundan emin olun.
2 Cihazın muhafazasını kuru bir bezle silin.
3 Tarağı çıkarın ve fırça ile temizleyin veya musluk altında durulayın.
4 Çıkarma düğmesine basın (1). Kesme ünitesi cihazdan çıkacaktır (2).
5 Kesme ünitesini fırça ile veya musluğun altında durulayarak temizleyin.
6 Cihazın iç kısmını fırçayla temizleyin.
Cihazı kesinlikle suya batırmayın ve suda yıkamayın.
7 Üzerinde kalan suyu silkeleyin. Kesme ünitesini tekrar takmak için
kesme ünitesinin sapını kılavuz oluklarına itin.
TÜRKÇE 93
8 Kesme ünitesinin sapını kılavuz oluğuna yerleştirin (1) ve kesme
ünitesini iterek cihaza geri takın (2).

Yıpranmış veya zarar görmüş kesme ünitesini sadece yetkili Philips servis
merkezlerinden temin edebileceğiniz orijinal bir Philips kesme ünitesi ile
değiştirin.
1 Çıkarma düğmesine basın (1). Kesme ünitesi cihazdan çıkacaktır (2).
2 Yeni kesme ünitesinin sapını kılavuz oluğuna yerleştirin (1) ve kesme
ünitesini iterek cihaza geri takın (2).

Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/
service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda
ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim
bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz.
TÜRKÇE94
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
TÜRKÇE 95
96
8222.002.0095.1

Documenttranscriptie

Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HC5410/83 HC3410/17 HC3410/13 User manual 1 HC5410/83, HC3410/13, HC3410/17 English 6 Dansk 13 Deutsch 20 Ελληνικα 27 Español 34 Suomi 41 Français 48 Italiano 55 Nederlands 62 Norsk 69 Português 76 Svenska 83 Türkçe 89 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Cutting unit Length setting adjuster On/off button Trimming comb Beard comb 1-23mm (HC3410/17 only) Beard comb 1.5mm (HC5410/83 only) Beard comb 3mm (HC5410/83 only) Adapter Socket for small plug Brush Case (HC5410/83 only) Scissors (HC3410/13 only) Comb Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Keep the adapter dry. Warning -- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution -- Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. Only the cutting unit can be rinsed under the tap. -- Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C and 35°C. -- Only use the adapter supplied. -- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. -- Do not use the appliance if the cutting unit or the trimming comb is damaged or broken, as this may cause injury. Electromagnetic fields This Philips appliance complies with all standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields (EMF). English 7 General -- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts. -- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Preparing for use Note:This appliance can only be used directly from the mains. Preparing the appliance 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the appliance plug into the appliance (1) and put the adapter in the wall socket (2). Using the appliance The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair to a length of 1mm to 23mm. The settings correspond to the remaining hair length after cutting. When you trim for the first time, be careful. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements. Tip: Start trimming at a high length setting and reduce the length setting gradually until you have reached the desired hair length. Trimming with comb 1 Attach the comb onto the appliance. 8 English 2 Turn the length setting adjuster to the desired length setting. Note:When you trim for the first time, start at the highest length setting to familiarise yourself with the appliance. 3 Switch on the appliance. 4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Trimming without comb Use the trimmer without the trimming comb to clip hair close to the skin (0.5mm) or to contour the neckline and sideburns. Be careful when you trim without comb because the cutting element removes every hair it touches. 1 Push the comb off the appliance. 2 Switch on the appliance. English 9 3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the trimmer. Using the beard comb (HC5410/83, HC3410/17 only) -- The hair length settings are indicated in millimeters. HC3410/17: One adjustable beard comb that cuts the hair to a length of 1-23mm. HC5410/83: Two fixed lengths beardcombs that cuts the hair to a length of 1.5mm and 3mm. 1 Attach the comb onto the appliance. 2 HC3410/17 only: Turn the length setting adjuster to the desired length setting. 3 Switch on the appliance. 10 English 4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. Note: Only the cutting element and the comb can be cleaned with water. 1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains. 2 Wipe the housing of the appliance with a dry cloth. 3 Remove the comb and clean it with the brush or rinse it under the tap. 4 Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2). 5 Clean the cutting unit with the brush or rinse it under the tap. 6 Clean the inside of the appliance with the brush. Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. 7 Shake off excess water. To reattach the cutting unit, insert the lug of the cutting unit into the guiding slot. English 11 8 Insert the lug of the cutting unit into the guiding slot (1) and push the cutting unit back onto the appliance (2). Replacement Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting unit, available from authorised Philips service centres. 1 Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2). 2 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1) and push the cutting unit back onto the appliance (2). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. 12 English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Dansk 13 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Skærhoved Knap til justering af længdeindstilling On/off-knap Trimmekam Skægkam 1-23 mm (kun HC3410/17) Skægkam 1,5 mm (kun HC5410/83) Skægkam 3 mm (kun HC5410/83) Adapter Lille strømstik Pensel Etui (kun HC5410/83) Saks (kun HC3410/13) Kam Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare -- Hold adapteren tør. Advarsel -- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation. -- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. -- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. Forsigtig -- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Kun skæreenheden kan skylles under vandhanen. -- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur mellem 5°C og 35°C. -- Brug kun den medfølgende adapter. -- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original adapter af samme type for at undgå en farlig situation. -- Brug ikke apparatet, hvis skærhovedet eller trimmekammen er beskadiget eller i stykker, da det kan forårsage personskade. Elektromagnetiske felter Dette Philips-apparat overholder alle branchens standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter (EMF). 14 Dansk Generelt -- Apparatet er udstyret med automatisk spændingstilpasning til netspændinger mellem 100 og 240 volt. -- Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under 24 Volt. Klargøring Bemærk: Dette apparat kan kun køre direkte fra stikkontakten. Klargøring af apparatet 1 Kontroller, at apparatet er slukket. 2 Sæt apparatstikket i apparatet (1) og adapteren i stikkontakten (2). Sådan bruges apparatet Hårlængdeindstillingerne er angivet i millimeter, kammen klipper håret til en længde på mellem 1 mm og 23 mm. Indstillingerne svarer til hårets længde efter klipningen. Vær forsigtig, første gang du trimmer. Trimmeren skal ikke bevæges for hurtigt - kun i langsomme og rolige bevægelser. Tip:Trimningen påbegyndes ved en høj længdeindstilling, og længdeindstillingen mindskes gradvist, indtil du har nået den ønskede hårlængde. Trimning med kam 1 Sæt kammen fast på apparatet. Dansk 2 Drej knappen til justering af længdeindstillingen til den ønskede længdeindstilling. Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte med den højeste længdeindstilling for at gøre dig fortrolig med apparatet. 3 Tænd for apparatet. 4 Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge trimmeren imod hårenes vækstretning. Sørg for at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. Trimning uden kam Brug trimmeren uden trimmekammen til ekstra kort klipning tæt mod huden (0,5 mm) eller for at tilrette nakke og bakkenbarter. Vær meget forsigtig ved trimning uden kam, da skærhovedet fjerner ethvert hår, den berører. 1 Skub kammen af apparatet. 2 Tænd for apparatet. 15 16 Dansk 3 Foretag kontrollerede bevægelser. Berør kun hårene ganske let med trimmeren. Brug af skægkammen (kun HC5410/83, HC3410/17) -- Hårlængdeindstillingerne er angivet i millimeter. HC3410/17: En justerbar skægkam, der klipper håret til en længde på 1-23 mm. HC5410/83: to skægkamme med faste længder, der klipper håret til en længde på mellem 1,5 mm og 3 mm. 1 Sæt kammen fast på apparatet. 2 Kun HC3410/17: Drej knappen til justering af længdeindstillingen til den ønskede længdeindstilling. 3 Tænd for apparatet. Dansk 17 4 Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge trimmeren imod hårenes vækstretning. Sørg for at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. Rengøring Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom sprit, benzin eller acetone til rengøring af apparatet. Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Bemærk: Kun skærhoved og kam kan rengøres med vand. 1 Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket er taget ud af stikkontakten. 2 Tør apparatets ydersider af med en tør klud. 3 Fjern kammen, og rengør den med børsten, eller skyl den under vandhanen. 4 Tryk på udløserknappen (1). Skærenheden falder af apparatet (2). 5 Rengør skærenheden med børsten, eller skyl den under vandhanen. 6 Rengør apparatets inderside med børsten. Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. 7 Ryst overskydende vand af. Sæt skærhovedet tilbage på plads ved at anbringe den lille tap på skærhovedet i styrerillerne. 18 Dansk 8 Anbring tappen på skærhovedet i styrerillerne (1), og skub skærhovedet tilbage på plads på apparatet (2). Udskiftning Hvis skærenheden er slidt eller beskadiget, må den kun udskiftes med en ny original Philips skærenhed, som kan fås hos din Philips-forhandler. 1 Tryk på udløserknappen (1). Skærenheden falder af apparatet (2). 2 Anbring tappen på det nye skærhoved i styrerillerne (1), og skub skærhovedet tilbage på plads på apparatet (2). Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. Dansk Sikkerhed og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “WorldWide Guarantee”. 19 20 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Schneideeinheit Schnittlängenregler Ein-/Ausschalter Kammaufsatz Bartkamm 1 – 23 mm (nur HC3410/17) Bartkamm 1,5 mm (nur HC5410/83) Bartkamm 3 mm (nur HC5410/83) Adapter Buchse für Gerätestecker Pinsel Box (nur HC5410/83) Schere (nur HC3410/13) Kamm Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Halten Sie den Adapter trocken. Warnhinweis -- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies eine Gefährdungssituation darstellt. -- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. -- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Achtung -- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, und spülen Sie es nicht unter fließendem Wasser ab. Nur die Schneideeinheit kann unter fließendem Wasser abgespült werden. -- Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf. -- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter. -- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. -- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Schneideeinheit oder der Bartschneidekamm beschädigt oder defekt ist, um Verletzungen zu vermeiden. Deutsch 21 Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder (EMF). Allgemeines -- Das Gerät hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt. -- Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. Für den Gebrauch vorbereiten Hinweis: Das Gerät kann nur direkt über eine Steckdose betrieben werden. Vorbereitung des Geräts 1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät (1), und schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an (2). Das Gerät benutzen Die Schnittlängeneinstellungen werden in Millimetern angegeben. Der Kamm schneidet die Haare auf eine Länge von 1 mm bis 23 mm. Die Einstellungen zeigen die verbleibende Barthaarlänge nach dem Schneiden an. Seien Sie bei der ersten Anwendung besonders vorsichtig. Gehen Sie langsam, mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor. Tipp: Beginnen Sie das Trimmen mit einer hohen Längeneinstellung, und verringern Sie die Längeneinstellung allmählich, bis Sie die gewünschte Haarlänge erreicht haben. 22 Deutsch Mit Kammaufsatz schneiden 1 Setzen Sie den Kammaufsatz auf das Gerät. 2 Drehen Sie den Schnittlängenregler auf die gewünschte Längeneinstellung. Hinweis:Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, schneiden Sie zunächst mit der maximalen Längeneinstellung, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen. 3 Schalten Sie das Gerät ein. 4 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Bartschneider gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der Kamm stets in Kontakt mit der Haut bleibt. Ohne Kammaufsatz schneiden Verwenden Sie den Trimmer ohne den Kammaufsatz, um Haare sehr nah an der Haut abzuschneiden (0,5 mm) oder um die Konturen am Nacken und den Koteletten zu definieren. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne Kammaufsatz arbeiten, da die Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung kommt. Deutsch 23 1 Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Gerät. 2 Schalten Sie das Gerät ein. 3 Gehen Sie mit ruhigen und gleichmäßigen Bewegungen vor. Berühren Sie die Haare nur leicht mit dem Gerät. Den Bartkamm verwenden (nur HC5410/83, HC3410/17) -- Die Schnittlängeneinstellungen werden in Millimetern angegeben. HC3410/17: Ein verstellbarer Bartkamm, der die Haare auf eine Länge von 1 – 23 mm schneidet. HC5410/83: Zwei Bartkämme mit fester Längeneinstellung, die die Haare auf eine Länge von 1,5 mm und 3 mm schneiden. 1 Setzen Sie den Kammaufsatz auf das Gerät. 24 Deutsch 2 Nur HC3410/17: Drehen Sie den Schnittlängenregler auf die gewünschte Längeneinstellung. 3 Schalten Sie das Gerät ein. 4 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Bartschneider gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der Kamm stets in Kontakt mit der Haut bleibt. Pflege Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. Hinweis: Nur die Schneideeinheit und der Kamm können mit Wasser gereinigt werden. 1 Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das Netz angeschlossen ist. 2 Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen Tuch. 3 Entfernen Sie den Kammaufsatz, und reinigen Sie ihn mit der Bürste, oder spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus. Deutsch 25 4 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1). Die Schneideeinheit löst sich vom Gerät (2). 5 Reinigen Sie die Schneideeinheit mit der Bürste, oder spülen Sie sie unter fließendem Wasser. 6 Reinigen Sie das Innere des Geräts mit der Bürste. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. 7 Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Um die Schneideeinheit wieder anzubringen, schieben Sie die Führung der Schneideeinheit in den Schlitz. 8 Schieben Sie die Führung der Schneideeinheit in den Schlitz (1), und drücken Sie die Schneideeinheit wieder auf das Gerät (2). Ersatz Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Schneideeinheiten nur durch Original Philips Schneideeinheiten aus. Ersatzteile sind bei Philips ServiceCentern erhältlich. 26 Deutsch 1 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1). Die Schneideeinheit löst sich vom Gerät (2). 2 Schieben Sie die Führung der neuen Schneideeinheit in den Schlitz (1), und drücken Sie die Schneideeinheit wieder auf das Gerät (2). Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Umwelt -- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Ελληνικα 27 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Μονάδα κοπής Ρυθμιστής μήκους Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Χτένα τριμαρίσματος Χτένα για γένια 1-23 χιλ. (μόνο σε HC3410/17) Χτένα για γένια 1,5 χιλ. (μόνο σε HC5410/83) Χτένα για γένια 3 χιλ. (μόνο σε HC5410/83) Τροφοδοτικό Υποδοχή για μικρό βύσμα Βουρτσάκι Θήκη (μόνο σε HC5410/83) Ψαλίδι (μόνο σε HC3410/13) Χτένα οδηγός Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος -- Διατηρείτε το τροφοδοτικό στεγνό. Προειδοποίηση -- Το τροφοδοτικό περιέχει μετασχηματιστή. Μην κόψετε το βύσμα του τροφοδοτικού για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτή η διαδικασία ενέχει κινδύνους. -- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. -- Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. Προσοχή -- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση. Μόνο η μονάδα κοπής μπορεί να ξεπλυθεί κάτω από τη βρύση. -- Να χρησιμοποιείτε, να φορτίζετε και να αποθηκεύετε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και 35°C. -- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται. -- Εάν το τροφοδοτικό υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου. -- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν η μονάδα κοπής ή η χτένα τριμαρίσματος έχει φθαρεί ή σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. 28 Ελληνικα Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Γενικά -- Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αυτόματο επιλογέα τάσης και είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος από 100 έως 240 volt. -- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V. Προετοιμασία για χρήση Σημείωση: Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο απευθείας με ρεύμα. Προετοιμασία της συσκευής 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Συνδέστε το βύσμα στη συσκευή (1) και το μετασχηματιστή στην πρίζα (2). Χρήση της συσκευής Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών αναγράφονται σε χιλιοστά. Η χτένα κόβει τις τρίχες σε μήκος 1 χιλ. έως 23 χιλ. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο μήκος που απομένει μετά το κούρεμα των τριχών. Όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, να είστε προσεκτικοί. Μην μετακινείτε τη συσκευή πολύ γρήγορα. Κάντε απαλές και αργές κινήσεις. Συμβουλή: Ξεκινήστε το τριμάρισμα με μια υψηλή ρύθμιση μήκους και μειώστε σταδιακά τη ρύθμιση μήκους, μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό μήκος τριχών. Ελληνικα 29 Τριμάρισμα με χτένα κοπής 1 Τοποθετήστε τη χτένα στη συσκευή. 2 Γυρίστε το ρυθμιστή μήκους στην επιθυμητή ρύθμιση μήκους. Σημείωση: Όταν πρόκειται να τριμάρετε τις τρίχες σας για πρώτη φορά, ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση, ώστε να εξοικειωθείτε με τη συσκευή. 3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 4 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε την κοπτική μηχανή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα. Τριμάρισμα χωρίς χτένα κοπής Χρησιμοποιήστε το τρίμερ χωρίς τη χτένα τριμαρίσματος για να κουρέψετε τις τρίχες κοντές (0,5 χιλ.) ή για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και τις φαβορίτες. Να είστε προσεκτικοί όταν τριμάρετε χωρίς τη χτένα, γιατί ο κόφτης κόβει κάθε τρίχα που ακουμπά. 30 Ελληνικα 1 Σπρώξτε τη χτένα για να την αφαιρέσετε από τη συσκευή. 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 3 Κάντε καλά ελεγχόμενες κινήσεις. Αγγίξτε ελαφρά τις τρίχες με την κοπτική μηχανή. Χρήση της χτένας για γένια (μόνο σε HC5410/83, HC3410/17) -- Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών αναγράφονται σε χιλιοστά. HC3410/17: Μία ρυθμιζόμενη χτένα για γένια που κόβει τις τρίχες σε μήκος 1-23 χιλ. HC5410/83: Δύο χτένες για γένια σταθερού μήκους που κόβουν τις τρίχες σε μήκος 1,5 χιλ και 3 χιλ. 1 Τοποθετήστε τη χτένα στη συσκευή. Ελληνικα 31 2 Μόνο HC3410/17: Γυρίστε το ρυθμιστή μήκους στην επιθυμητή ρύθμιση μήκους. 3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 4 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε την κοπτική μηχανή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα. Καθάρισμα Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη οξύτητα, όπως οινόπνευμα, πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης. Σημείωση: Μόνο ο κόπτης και η χτένα μπορούν να καθαριστούν με νερό. 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από την πρίζα. 2 Καθαρίστε το περίβλημα της συσκευής με ένα στεγνό πανί. 3 Αφαιρέστε τη χτένα και καθαρίστε τη με το βουρτσάκι ή ξεπλύνετέ τη κάτω από τη βρύση. 32 Ελληνικα 4 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1). Η μονάδα κοπής βγαίνει από τη συσκευή (2). 5 Καθαρίστε τη μονάδα κοπής με το βουρτσάκι ή ξεπλύνετέ τη κάτω από τη βρύση. 6 Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής με το βουρτσάκι. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης. 7 Τινάξτε ελαφρά για να φύγει το πολύ νερό. Για να επανατοποθετήσετε τη μονάδα κοπής, εισαγάγετε την προεξοχή της μονάδας κοπής μέσα στην υποδοχή-οδηγό. 8 Εισαγάγετε την προεξοχή της μονάδας κοπής στην υποδοχήοδηγό (1) και σπρώξτε τη μονάδα κοπής στη συσκευή (2). Αντικατάσταση Αντικαθιστάτε μια φθαρμένη ή χαλασμένη μονάδα κοπής μόνο με γνήσια μονάδα κοπής της Philips, την οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Philips. Ελληνικα 33 1 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1). Η μονάδα κοπής βγαίνει από τη συσκευή (2). 2 Εισαγάγετε την προεξοχή της νέας μονάδας κοπής στην υποδοχή-οδηγό (1) και σπρώξτε τη μονάδα κοπής στη συσκευή (2). Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Περιβάλλον -- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. 34 Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Unidad de corte Regulador de posición de longitud Botón de encendido/apagado Peine-guía Peine-guía para barba de 1-23 mm (solo modelo HC3410/17) Peine-guía para barba de 1,5 mm (solo modelo HC5410/83) Peine-guía para barba de 3 mm (solo modelo HC5410/83) Adaptador de corriente Toma para clavija pequeña Cepillo Estuche (solo modelo HC5410/83) Tijeras (solo modelo HC3410/13) Peine Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Mantenga el adaptador seco. Advertencia -- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. -- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Precaución -- No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo. Solo la unidad de corte se puede enjuagar bajo el grifo. -- Utilice, cargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. -- Utilice únicamente el adaptador que se suministra. -- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. -- No utilice el aparato si la unidad de corte o el peine-guía están dañados o rotos, ya que podrían ocasionar lesiones. Campos electromagnéticos Este aparato de Philips cumple todos los estándares y las normativas sobre exposición a campos electromagnéticos (EMF). Español 35 General -- El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y es apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios. -- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Preparación para su uso Nota: Este aparato solo se puede utilizar enchufado directamente a la red. Preparación del aparato 1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Inserte la clavija del aparato en el mismo (1) y enchufe el adaptador a la toma de corriente (2). Uso del aparato Las posiciones de longitud de corte se indican en milímetros, el peine-guía corta el pelo con una longitud entre 1 mm y 23 mm. Las posiciones se corresponden con la longitud del pelo después de cortarlo. Cuando recorte por primera vez, tenga cuidado. No mueva el barbero demasiado rápido. Haga movimientos lentos y suaves. Consejo: Empiece recortando con una posición de longitud alta y reduzca la posición gradualmente hasta alcanzar la longitud de pelo que desee. Cómo recortar con el peine-guía 1 Coloque el peine-guía en el aparato. 36 Español 2 Gire el regulador de posición longitud hasta la posición de longitud que desee. Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione la posición de longitud más alta para familiarizarse con el aparato. 3 Encienda el aparato. 4 Para cortar de la forma más eficaz, desplace el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel. Cómo recortar sin peine-guía Utilice el recortador sin peine-guía para cortar el pelo a ras de la piel (0,5 mm) o perfilar la línea del cuello y las patillas. Tenga cuidado cuando corte sin el peine-guía, ya que el elemento de corte elimina todo el pelo que toca. 1 Presione el peine-guía para quitarlo del aparato. 2 Encienda el aparato. Español 37 3 Haga movimientos bien controlados y toque el pelo de la barba sólo ligeramente con el barbero. Uso del peine-guía para barba (solo modelos HC5410/83, HC3410/17) -- Las posiciones de longitud de corte se indican en milímetros. HC3410/17: un peine-guía para barba ajustable que corta el pelo con una longitud entre 1 y 23 mm. HC5410/83: dos peines-guía para barba con longitudes fijas que cortan el pelo con una longitud de 1,5 mm y 3 mm. 1 Coloque el peine-guía en el aparato. 2 Solo modelo HC3410/17: gire el regulador de posición longitud hasta la posición de longitud que desee. 3 Encienda el aparato. 38 Español 4 Para cortar de la forma más eficaz, desplace el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel. Limpieza No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato. No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo. Nota: Solo el elemento de corte y el peine-guía se pueden limpiar con agua. 1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica. 2 Limpie la carcasa del aparato con un paño seco. 3 Quite el peine-guía y límpielo con el cepillo o enjuagándolo bajo el grifo. 4 Presione el botón de liberación (1). La unidad de corte se desprende del aparato (2). 5 Limpie la unidad de corte con el cepillo o enjuagándola bajo el grifo. 6 Limpie el interior del aparato con el cepillo. No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo. 7 Sacuda el exceso de agua. Para volver a colocar la unidad de corte, inserte el saliente de la misma en la ranura de guía. Español 39 8 Inserte el saliente de la unidad de corte en la ranura de guía (1) y presione para encajar la unidad de corte en el aparato (2). Sustitución Sustituya las unidades de corte gastadas o deterioradas únicamente por unidades de corte Philips originales, disponibles en los centros de servicio autorizados por Philips. 1 Presione el botón de liberación (1). La unidad de corte se desprende del aparato (2). 2 Inserte el saliente de la nueva unidad de corte en la ranura de guía (1) y presione para encajar la unidad de corte en el aparato (2). Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. 40 Español Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Suomi 41 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Terä Pituusasetuksen säädin Virtapainike Ohjauskampa Partaohjauskampa 1–23 mm (vain HC3410/17) Partaohjauskampa 1,5 mm (vain HC5410/83) Partaohjauskampa 3 mm (vain HC5410/83) Verkkolaite Liitäntä pienelle liittimelle Suti Kotelo (vain HC5410/83) Sakset (vain HC3410/13) Ohjauskampa Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara -- Suojaa latauslaite kosteudelta. Varoitus -- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta. -- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. -- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Varoitus -- Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Vain terän voi huuhdella juoksevalla vedellä. -- Käytä, lataa ja säilytä laitetta 5 - 35 °C:n lämpötilassa. -- Käytä vain laitteen mukana toimitettua latauslaitetta. -- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite. -- Älä käytä laitetta, jos terä tai ohjauskampa on viallinen tai rikki, koska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja. Sähkömagneettiset kentät Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä -- Laitteessa on automaattinen jännitteenvalinta, joten laite soveltuu 100 - 240 voltin verkkojännitteelle. 42 Suomi -- Latauslaite muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Käyttöönotto Huomautus:Tätä laitetta voi käyttää vain suoraan verkkovirralla. Laitteen valmisteleminen 1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. 2 Kytke verkkolaitteen pistoke laitteeseen (1) ja kytke sen jälkeen verkkolaite seinäpistorasiaan (2). Käyttö Pituusasetukset ilmaistaan millimetreissä. Kamman voi asettaa pituuteen 1–23 mm. Luvut vastaavat karvojen pituutta leikkaamisen jälkeen. Ole varovainen, kun tasaat partaa ensimmäistä kertaa. Älä liikuta trimmeriä liian nopeasti. Liikuta laitetta tasaisesti ja varovasti. Vinkki: Aloita trimmaaminen suurella leikkauspituudella ja lyhennä pituusasetusta asteittain, kunnes karvat ovat halutun mittaisia. Käyttö ohjauskammalla 1 Kiinnitä ohjauskampa laitteeseen. Suomi 43 2 Käännä pituusasetussäädin haluttuun pituusasetukseen. Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä suurinta asetusta. 3 Käynnistä laite. 4 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.Varmista, että ohjauskamman pinta koskettaa ihoa. Käyttö ilman ohjauskampaa Ilman ohjauskampaa trimmerillä voi ajaa parran jopa 0,5 mm:n pituuteen tai muotoilla kaulan rajoja ja pulisonkeja. Ole varovainen käyttäessäsi laitetta ilman ohjauskampaa. Teräyksikkö leikkaa tällöin kaikki karvat, joihin se osuu. 1 Työnnä ohjauskampa laitteesta. 2 Käynnistä laite. 44 Suomi 3 Liikuta laitetta hallitusti. Kosketa partaa kevyesti trimmerillä. Partaohjauskamman käyttäminen (vain HC5410/83 ja HC3410/17) -- Karvojen pituusasetukset ilmaistaan millimetreissä. HC3410/17: Yksi säädettävä partaohjauskampa, joka leikkaa partakarvoja 1–23 mm:n pituuteen. HC5410/83: Kaksi partaohjauskampaa kiinteillä 1,5 ja 3 mm:n leikkauspituuksilla. 1 Kiinnitä ohjauskampa laitteeseen. 2 Vain HC3410/17: Käännä pituusasetuksen säädin haluttuun pituusasetukseen. 3 Käynnistä laite. Suomi 45 4 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.Varmista, että ohjauskamman pinta koskettaa ihoa. Puhdistaminen Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten alkoholia, bensiiniä tai asetonia). Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Huomautus:Vain teräyksikön ja kamman voi puhdistaa vedellä. 1 Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja pistoke on irrotettu pistorasiasta. 2 Puhdista laitteen ulkopuoli kuivalla liinalla. 3 Irrota kampa ja puhdista se harjalla tai huuhtele se juoksevalla vedellä. 4 Paina vapautuspainiketta (1). Teräyksikkö irtoaa laitteesta (2). 5 Puhdista teräyksikkö harjalla tai huuhtele se juoksevalla vedellä. 6 Puhdista laitteen sisäpuoli harjalla. Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. 7 Ravista liika vesi pois. Kiinnitä teräyksikkö laitteeseen asettamalla teräyksikön kieleke ohjausuraan. 46 Suomi 8 Aseta teräyksikön kieleke ohjausuraan (1) ja työnnä teräyksikkö takaisin laitteeseen (2). Varaosat Vaihda kulunut tai vahingoittunut terä ainoastaan alkuperäiseen Philipsterään. Niitä on saatavana Philipsin valtuuttamista huoltopisteistä. 1 Paina vapautuspainiketta (1). Teräyksikkö irtoaa laitteesta (2). 2 Aseta uuden teräyksikön kieleke ohjausuraan (1) ja työnnä teräyksikkö takaisin laitteeseen (2). Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Suomi 47 Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. 48 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bloc tondeuse Réglage de hauteur de coupe Bouton marche/arrêt Sabot Sabot barbe 1-23 mm (HC3410/17 uniquement) Sabot barbe 1,5 mm (HC5410/83 uniquement) Sabot barbe 3 mm (HC5410/83 uniquement) Adaptateur Prise pour petite fiche Brosse Étui (HC5410/83 uniquement) Ciseaux (HC3410/13 uniquement) Sabot Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Gardez l’adaptateur au sec. Avertissement -- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident. -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Attention -- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Seul le bloc tondeuse peut être rincé sous le robinet. -- Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. -- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni. -- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. -- Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil si le bloc tondeuse ou le sabot est endommagé ou cassé. Champs électromagnétiques Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM). Français 49 Général -- Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V. -- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Avant utilisation Remarque : Cet appareil fonctionne uniquement sur secteur. Préparation de l’appareil 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Insérez la fiche dans la prise de l’appareil (1) et branchez l’adaptateur sur une prise secteur (2). Utilisation de l’appareil Les réglages de hauteur de coupe sont indiqués en millimètres. Le sabot coupe les poils à une hauteur de 1 mm à 23 mm. Les réglages correspondent à la hauteur de poil restante après la coupe. Soyez prudent lorsque vous utilisez la tondeuse pour la première fois. N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en douceur. Conseil : Commencez par tondre à une grande hauteur de coupe et réduisez progressivement la hauteur de coupe jusqu’à ce que vous ayez atteint le réglage de votre choix. 50 Français Tonte avec le sabot 1 Fixez le sabot sur l’appareil. 2 Faites tourner le réglage de hauteur de coupe sur la hauteur souhaitée. Remarque : Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par sélectionner le réglage maximal pour vous faire la main. 3 Allumez l’appareil. 4 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils.Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau. Tonte sans sabot Utilisez la tondeuse sans le sabot pour couper les poils au plus près de la peau (0,5 mm) ou pour dessiner les contours de la nuque et des favoris. Faites attention lorsque vous procédez à la tonte sans sabot car les poils sont coupés à la racine. Français 51 1 Retirez le sabot de l’appareil. 2 Allumez l’appareil. 3 Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils avec la tondeuse. Utilisation du sabot barbe (HC5410/83, HC3410/17 uniquement) -- Les réglages de hauteur de coupe sont indiqués en millimètres. HC3410/17 : un sabot barbe réglable qui coupe les poils à une hauteur de 1-23 mm. HC5410/83 : deux sabots à réglages de hauteur fixes qui coupent les poils à une hauteur de 1,5 mm ou 3 mm. 1 Fixez le sabot sur l’appareil. 52 Français 2 HC3410/17 uniquement : faites tourner le réglage de hauteur de coupe à la hauteur souhaitée. 3 Allumez l’appareil. 4 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils.Veillez à ce que le sabot reste toujours en contact avec la peau. Nettoyage N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Remarque : Seuls le bloc tondeuse et le sabot peuvent être nettoyés à l’eau. 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché. 2 Essuyez le boîtier de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. 3 Enlevez le sabot et nettoyez-le avec la brosse ou rincez-le sous l’eau du robinet. Français 53 4 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1). Le bloc tondeuse se détache de l’appareil (2). 5 Nettoyez le bloc tondeuse avec la brosse ou rincez-le sous l’eau du robinet. 6 Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’aide de la brosse. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. 7 Secouez l’appareil pour éliminer l’excès d’eau. Pour remettre le bloc tondeuse en place, insérez la languette du bloc tondeuse dans la fente prévue à cet effet. 8 Insérez la languette du bloc tondeuse dans la fente (1) prévue à cet effet, puis remettez-le en place (2). Remplacement Un bloc tondeuse usé ou endommagé doit être remplacé uniquement par un bloc tondeuse d’origine Philips, disponible auprès d’un Centre Service Agréé Philips. 54 Français 1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1). Le bloc tondeuse se détache de l’appareil (2). 2 Insérez la languette du nouveau bloc tondeuse dans la fente (1) prévue à cet effet, puis remettez-le en place (2). Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Italiano 55 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Blocco lame Regolatore di impostazione della lunghezza Pulsante on/off Pettine regola altezza Pettine per barba, 1-23 mm di lunghezza (solo HC3410/17) Pettine per barba, 1,5 mm di lunghezza (solo HC5410/83) Pettine regolabarba, 3 mm di lunghezza (solo HC5410/83) Adattatore Presa spinotto Pennello Custodia (solo HC5410/83) Forbici (solo HC3410/13) Pettine Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Mantenete sempre asciutto l’adattatore. Avviso -- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose. -- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. -- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Attenzione -- Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua né risciacquatelo sotto il rubinetto. Solo il blocco lame può essere risciacquato sotto il rubinetto. -- Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a temperature comprese tra 5 e 35 °C. -- Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione. -- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose. -- Non utilizzate l’apparecchio se il blocco lame o il pettine regola altezze risultano danneggiati o rotti per evitare il rischio di abrasioni. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici (EMF). 56 Italiano Indicazioni generali -- L’apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt. -- L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24 volt. Predisposizione dell’apparecchio Nota: questo apparecchio deve essere utilizzato solo tramite alimentazione principale. Preparazione dell’apparecchio 1 Controllate che l’apparecchio sia spento. 2 Inserite lo spinotto nell’apparecchio (1) e l’adattatore nella presa di corrente (2). Modalità d’uso dell’apparecchio Le impostazioni della lunghezza di taglio sono indicate in millimetri e il pettine taglia i capelli a una lunghezza da 1 mm a 23 mm. Le impostazioni corrispondono alla lunghezza residua dei capelli dopo il taglio. Se state usando l’apparecchio per la prima volta, prestate la massima attenzione! Evitate i movimenti bruschi e troppo veloci e cercate di muovere l’apparecchio in modo delicato. Consiglio: iniziate a tagliare i capelli a un’impostazione alta della lunghezza e riducetela progressivamente fino a quando non avrete raggiunto la lunghezza desiderata. Italiano 57 Rifinitura con il pettine 1 Inserite il pettine sull’apparecchio. 2 Ruotate il regolatore di impostazione della lunghezza verso l’impostazione desiderata. Nota: se tagliate per la prima volta, iniziate con l’impostazione della lunghezza più alta in modo da acquisire dimestichezza con l’apparecchio. 3 Accendete l’apparecchio. 4 Per una rifinitura più efficace, muovere l’apparecchio contropelo. Assicuratevi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. Rifinitura senza pettine Usate il rifinitore senza pettine regola altezza per tagliare i capelli vicini alla cute (0,5 mm) o per rifinire il contorno della nuca e delle basette. Prestate attenzione quando eseguite la rifinitura senza il pettine poiché il blocco lame taglia tutti i capelli con cui viene a contatto. 58 Italiano 1 Estraete il pettine dall’apparecchio. 2 Accendete l’apparecchio. 3 Cercate di eseguire movimenti molto controllati, sfiorando appena la barba. Uso del pettine regolabarba (solo HC5410/83, HC3410/17) -- Le impostazioni della lunghezza di taglio sono indicate in millimetri. HC3410/17: un pettine regolabarba che taglia i peli a una lunghezza di 1-23 mm. HC5410/83: due pettini regolabarba a lunghezza fissa che tagliano i peli a una lunghezza di 1,5 mm e 3 mm. 1 Inserite il pettine sull’apparecchio. Italiano 59 2 Solo HC3410/17: ruotate il regolatore di impostazione della lunghezza verso l’impostazione desiderata. 3 Accendete l’apparecchio. 4 Per una rifinitura più efficace, muovere l’apparecchio contropelo. Assicuratevi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. Pulizia Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. Nota: solo il gruppo lame e il pettine possono essere puliti con l’acqua. 1 Assicuratevi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa. 2 Pulite la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido. 3 Rimuovete il pettine e pulitelo con la spazzola oppure risciacquatelo sotto l’acqua corrente. 4 Premete il pulsante di rilascio (1). Il blocco lame si stacca dall’apparecchio (2). 60 Italiano 5 Pulite il blocco lame con la spazzola oppure risciacquatelo sotto l’acqua corrente. 6 Pulite con la spazzola anche la parte interna dell’apparecchio. Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. 7 Eliminate l’acqua in eccesso. Per riposizionare il blocco lame, inserite la linguetta del blocco lame nella fessura guida. 8 Inserite la linguetta del blocco lame nella fessura guida (1) e riposizionate il blocco lame sull’apparecchio (2). Sostituzione Sostituite il blocco lame danneggiato o usurato solo con un pezzo originale Philips, reperibile presso i centri di assistenza autorizzati Philips. 1 Premete il pulsante di rilascio (1). Il blocco lame si stacca dall’apparecchio (2). 2 Inserite la linguetta del nuovo blocco lame nella fessura guida (1) e riposizionate il blocco lame sull’apparecchio (2). Italiano 61 Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. 62 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Knipelement Lengtestandregelaar Aan/uit-schakelaar Trimkam Baardkam 1 - 23 mm (alleen HC3410/17) Baardkam 1,5 mm (alleen HC5410/83) Baardkam 3 mm (alleen HC5410/83) Adapter Aansluitopening voor kleine stekker Borstel Cassette (alleen HC5410/83) Schaar (alleen HC3410/13) Kam Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Houd de adapter droog. Waarschuwing -- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert. -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Let op -- Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de kraan. Alleen het knipelement kan onder de kraan worden gespoeld. -- Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C. -- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter. -- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. -- Gebruik het apparaat niet wanneer het knipelement of de trimkam beschadigd of kapot is, omdat dit tot verwondingen kan leiden. Nederlands 63 Elektromagnetische velden Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden (EMV). Algemeen -- Het apparaat is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. -- De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. Klaarmaken voor gebruik Opmerking: Dit apparaat kan alleen worden gebruikt als het rechtstreeks op netspanning is aangesloten. Het apparaat voorbereiden 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Steek de apparaatstekker in het apparaat (1) en steek de adapter in het stopcontact (2). Het apparaat gebruiken De haarlengtestanden worden in millimeters aangegeven. De kam knipt het haar tot een lengte van 1 mm tot 23 mm. De standen komen overeen met de resterende haarlengte na het knippen. Als dit de eerste keer is dat u een baardtrimmer gebruikt, wees dan voorzichtig. Beweeg het apparaat niet te snel, en maak rustige, vloeiende bewegingen. Tip: Begin te trimmen op een hoge lengtestand en verlaag de lengtestand geleidelijk tot u de gewenste haarlengte hebt bereikt. 64 Nederlands Trimmen met kam 1 Bevestig de kam op het apparaat. 2 Draai de lengtestandregelaar naar de gewenste lengtestand. Opmerking:Wanneer u voor de eerste keer trimt, begin dan te trimmen op de hoogste stand om vertrouwd te raken met het apparaat. 3 Schakel het apparaat in. 4 Trimmen gaat het beste als u de trimmer tegen de haargroeirichting in beweegt. Zorg ervoor dat de kam steeds in contact blijft met de huid. Trimmen zonder kam Gebruik de trimmer zonder de trimkam om het haar zeer kort te knippen (0,5 mm) of om de neklijn en bakkebaarden bij te werken. Pas op wanneer u trimt zonder kam: het knipelement knipt iedere haar die het aanraakt. Nederlands 1 Duw de kam van het apparaat. 2 Schakel het apparaat in. 3 Maak beheerste bewegingen, waarbij u het baardhaar voorzichtig aanraakt met de trimmer. De baardkam gebruiken (alleen HC5410/83, HC3410/17) -- De haarlengtestanden worden in millimeters aangegeven. HC3410/17: één verstelbare baardkam die het haar knipt tot een lengte van 1-23 mm. HC5410/83: twee baardkammen met een vaste lengte die het haar knippen tot een lengte van 1,5 mm of 3 mm. 1 Bevestig de kam op het apparaat. 65 66 Nederlands 2 Alleen HC3410/17: draai de lengtestandregelaar naar de gewenste lengtestand. 3 Schakel het apparaat in. 4 Trimmen gaat het beste als u de trimmer tegen de haargroeirichting in beweegt. Zorg ervoor dat de kam steeds in contact blijft met de huid. Schoonmaken Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de kraan. Opmerking: Alleen het knipelement en de kam kunnen met water worden schoongemaakt. 1 Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is en niet op netspanning aangesloten is. 2 Veeg de behuizing van het apparaat schoon met een droge doek. Nederlands 67 3 Verwijder de kam en maak deze schoon met het borsteltje of spoel de kam schoon onder de kraan. 4 Druk op de ontgrendelknop (1). Het knipelement komt los van het apparaat (2). 5 Maak het knipelement schoon met het borsteltje of spoel het schoon onder de kraan. 6 Maak de binnenkant van het apparaat schoon met het borsteltje. Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de kraan. 7 Schud overtollig water van het apparaat. Bevestig het knipelement weer door het nokje van het knipelement in de geleidegroef te plaatsen. 8 Plaats het nokje van het knipelement in de geleidegroef (1) en duw het knipelement weer op het apparaat (2). 68 Nederlands Vervanging Vervang een versleten of beschadigd knipelement alleen door een origineel Philips-knipelement, dat verkrijgbaar is bij geautoriseerde Philipsservicecentra. 1 Druk op de ontgrendelknop (1). Het knipelement komt los van het apparaat (2). 2 Plaats het nokje van het nieuwe knipelement in de geleidegroef (1) en duw het knipelement weer op het apparaat (2). Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Norsk 69 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kutteenhet Lengdeinnstiller Av/på-knapp Trimmekam Skjeggkam 1–23 mm (kun HC3410/17) Skjeggkam 1,5 mm (kun HC5410/83) Skjeggkam 3 mm (kun HC5410/83) Adapter Uttak for liten kontakt Børste Etui (kun HC5410/83) Saks (kun HC3410/13) Kam Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare -- Hold adapteren tørr. Advarsel -- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner. -- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. -- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Forsiktig -- Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen. Bare kutteenheten kan skylles under springen. -- Apparatet skal brukes, lades og oppbevares ved en temperatur mellom 5 og 35 °C. -- Bruk bare adapteren som følger med. -- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. -- Ikke bruk apparatet hvis kutteenheten eller trimmerkammen er ødelagt. Det kan føre til skade. Elektromagnetiske felt Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt (EMF). 70 Norsk Generelt -- Apparatet er utstyrt med en automatisk spenningsvelger og er egnet for nettspenninger fra 100 til 240 V. -- Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. Før bruk Merk: Dette apparatet kan bare brukes direkte fra strømnettet. Klargjøre apparatet 1 Pass på at apparatet er slått av. 2 Sett inn apparatstøpselet i apparatet (1), og koble adapteren til stikkontakten (2). Bruke apparatet Hårlengdeinnstillingene er angitt i millimeter, og kammen klipper håret til en lengde på 1 mm til 23 mm. Innstillingene tilsvarer gjenværende hårlengde etter klipping. Hvis det er første gang du bruker en trimmer, må du være forsiktig. Ikke beveg trimmeren for raskt. Bruk jevne og rolige bevegelser. Tips: Begynn å trimme med høy lengdeinnstilling, og reduser lengdeinnstillingen gradvis til du har nådd ønsket hårlengde. Trimming med kammen 1 Sett kammen på apparatet. Norsk 71 2 Vri lengdeinnstilleren til ønsket lengdeinnstilling. Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du med den høyeste lengdeinnstillingen, slik at du blir kjent med apparatet. 3 Slå på apparatet. 4 Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets vekstretning. Kontroller at overflaten på kammen alltid er i kontakt med huden. Trimming uten kam Bruk trimmeren uten trimmekammen for å klippe håret kort (0,5 mm), eller for å trimme nakkehårene og kinnskjegget. Vær forsiktig når du trimmer uten kammen. Klippeelementet fjerner alt hår den kommer i berøring med. 1 Skyv kammen av apparatet. 2 Slå på apparatet. 72 Norsk 3 Bruk kontrollerte bevegelser. Berør håret lett med trimmeren. Bruke skjeggkammen (kun HC5410/83, HC3410/17) -- Hårlengdeinnstillingene er angitt i millimeter. HC3410/17: Én justerbar skjeggkam som kutter håret til en lengde på 1–23 mm. HC5410/83: To skjeggkammer med fast lengde som kutter håret til en lengde på 1,5 mm og 3 mm. 1 Sett kammen på apparatet. 2 Kun HC3410/17:Vri lengdeinnstilleren til ønsket lengdeinnstilling. 3 Slå på apparatet. Norsk 73 4 Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets vekstretning. Kontroller at overflaten på kammen alltid er i kontakt med huden. Rengjøring Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som alkohol, bensin eller aceton til å rengjøre apparatet. Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen. Merk: Bare klippeelementet og kammen kan rengjøres med vann. 1 Sørg for at apparatet er slått av og at det er koblet fra strømnettet. 2 Tørk av utsiden av apparatet med en tørr klut. 3 Ta av kammen og rengjør den med børsten, eller skyll den under springen. 4 Trykk på utløserknappen (1). Kutteenheten løsner fra apparatet (2). 5 Rengjør kutteenheten med børsten, eller skyll den under springen. 6 Rengjør innsiden av apparatet med børsten. Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen. 7 Rist av overflødig vann. Hvis du vil feste kutteenheten tilbake på apparatet, setter du tappen på kutteenheten inn i styresporet. 74 Norsk 8 Sett tappen på kutteenheten inn i styresporet (1), og skyv kutteenheten tilbake på apparatet (2). Utskiftning Du må bare erstatte en slitt eller ødelagt kutteenhet med en original Philips-kutteenhet. Den er tilgjengelig fra autoriserte Philips-servicesentre. 1 Trykk på utløserknappen (1). Kutteenheten løsner fra apparatet (2). 2 Sett tappen på den nye kutteenheten inn i styresporet (1), og skyv kutteenheten tilbake på apparatet (2). Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Miljø -- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet. Norsk Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet. 75 76 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Unidade de corte Regulador do comprimento Botão ligar/desligar Pente do aparador Pente da barba de 1-23 mm (apenas HC3410/17) Pente da barba de 1,5 mm (apenas HC5410/83) Pente da barba de 3 mm (apenas HC5410/83) Transformador Tomada para ficha pequena Pincel Estojo (apenas HC5410/83) Tesoura (apenas HC3410/13) Pente Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Mantenha o adaptador seco. Aviso -- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo. -- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. -- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Cuidado -- Nunca imerja o aparelho em água nem o enxagúe em água corrente. Apenas o componente de corte pode ser enxaguado em água corrente. -- Utilize, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 5 °C e 35 °C. -- Utilize apenas o adaptador fornecido. -- Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo. -- Não utilize o aparelho se o acessório de corte ou o pente aparador estiverem danificados ou partidos, pois isto pode provocar ferimentos. Português 77 Campos electromagnéticos Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos relativos à exposição a campos electromagnéticos (CEM). Geral -- O aparelho está equipado com um selector de voltagem automático e está preparado para voltagens entre 100 e 240 V. -- O adaptador transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts. Preparar para a utilização Nota: Este aparelho só pode ser utilizado ligado directamente à corrente eléctrica. Preparar o aparelho 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2 Introduza a ficha do aparelho no aparelho (1) e ligue o adaptador à tomada eléctrica (2). Utilizar o aparelho As regulações do comprimento do pêlo são indicadas em milímetros, o pente corta os pêlos a um comprimento de 1 mm a 23 mm. As regulações correspondem ao comprimento do pêlo depois de cortado. Se estiver a aparar pela primeira vez, tenha cuidado. Não movimente o aparador muito depressa. Faça movimentos suaves e leves. Sugestão: Comece por aparar a uma regulação de comprimento elevada e reduza a regulação de comprimento gradualmente até alcançar o comprimento pretendido do pêlo. 78 Português Aparar com pente 1 Coloque o pente no aparelho. 2 Rode o regulador de comprimento para a regulação de comprimento desejada. Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece pela regulação de comprimento mais elevada para se familiarizar com o aparelho. 3 Ligue o aparelho. 4 Para aparar da forma mais eficaz, movimente o aparador contra a direcção de crescimento do cabelo. Certifique-se de que a superfície mantém-se sempre em contacto com a pele. Aparar sem pente Utilize o aparador sem o pente aparador para cortar os pêlos junto à pele (0,5 mm) ou para definir os contornos no pescoço e nas patilhas. Tenha cuidado quando estiver a aparar sem o pente, visto que o acessório de corte corta todos os pêlos em que toca. Português 79 1 Desloque o pente para fora do aparelho. 2 Ligue o aparelho. 3 Faça movimentos bem controlados. Toque o pêlo ao de leve com o aparador. Utilizar o pente da barba (apenas HC5410/83, HC3410/17) -- As regulações do comprimento do pêlo são indicadas em milímetros. HC3410/17: Um pente da barba ajustável que corta o pêlo a um comprimento de 1-23 mm. HC5410/83: Dois pentes da barba de comprimento fixo que cortam o pêlo a um comprimento de 1,5 mm e 3 mm. 1 Coloque o pente no aparelho. 80 Português 2 Apenas HC3410/17: Rode o regulador de comprimento para a regulação de comprimento desejada. 3 Ligue o aparelho. 4 Para aparar da forma mais eficaz, movimente o aparador contra a direcção de crescimento do cabelo. Certifique-se de que a superfície mantém-se sempre em contacto com a pele. Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho dentro de água nem o enxagúe à torneira. Nota: Só é possível limpar o acessório de corte e o pente com água. 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha não está na tomada eléctrica. 2 Limpe a caixa do aparelho com um pano seco. 3 Retire o pente e limpe-o com a escova ou enxagúe-o em água corrente. 4 Prima o botão de libertação (1). O componente de corte sai do aparelho (2). Português 81 5 Limpe o componente de corte com a escova ou enxagúe-o em água corrente. 6 Limpe também o interior do aparelho com a escova. Nunca mergulhe o aparelho dentro de água nem o enxagúe à torneira. 7 Sacuda a água em excesso. Para voltar a encaixar o componente de corte, insira a saliência do componente de corte na ranhura de guia. 8 Introduza a saliência do componente de corte na ranhura de guia (1) e empurre o componente para dentro do aparelho (2). Substituição Uma unidade de corte gasta ou danificada só deve ser substituída por uma peça de origem Philips, disponível nos centros de assistência Philips autorizados. 1 Prima o botão de libertação (1). O componente de corte sai do aparelho (2). 2 Introduza a saliência do novo componente de corte na ranhura de guia (1) e empurre o componente para dentro do aparelho (2). 82 Português Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente -- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais no final da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Svenska 83 Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Klippenhet Reglage för längdinställning På/av-knapp Trimkam Skäggkam 1–23 mm (endast HC3410/17) Skäggkam 1,5 mm (endast HC5410/83) Skäggkam 3 mm (endast HC5410/83) Adapter Anslutning för liten kontakt Borste Fodral (endast HC5410/83) Sax (endast HC3410/13) Kam Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara -- Blöt inte ned adaptern. Varning -- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom det kan orsaka fara. -- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. -- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. Försiktighet -- Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen. Endast klippenheten kan sköljas under kranen. -- Använd, ladda och förvara apparaten vid en temperatur på mellan 5 och 35 °C. -- Använd endast den medföljande adaptern. -- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga situationer inte ska uppstå. -- Använd inte apparaten om klippenheten eller trimkammen är skadad eller trasig, eftersom du kan göra dig illa. Elektromagnetiska fält Den här Philips-produkten uppfyller alla standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält (EMF). 84 Svenska Allmänt -- Apparaten är utrustad med en automatisk spänningsväljare och är avsedd för nätspänningar från 100 till 240 V. -- Adaptern omvandlar 100–240 V till en säker låg spänning på under 24 V. Förberedelser inför användning Obs! Den här apparaten kan endast användas direkt från elnätet. Förbereda apparaten 1 Kontrollera att apparaten är avstängd. 2 Anslut kontakten till apparaten (1) och anslut adaptern till vägguttaget (2). Använda apparaten Hårlängdsinställningarna anges i millimeter och kammen klipper håret i en längd på 1 mm till 23 mm. Inställningarna motsvarar den hårlängd som kvarstår efter klippningen. Var försiktig när du trimmar första gången. Flytta inte trimmern för snabbt. Gör mjuka och försiktiga rörelser. Tips: Börja klippa på en hög längdinställning och minska sedan längdinställningen gradvis tills du får den önskade hårlängden. Trimma med kam 1 Sätt fast kammen på apparaten. Svenska 85 2 För reglaget för längdinställning till den önskade inställningen. Obs! När du trimmar första gången börjar du med den högsta inställningen så att du kan bekanta dig med apparaten. 3 Slå på apparaten. 4 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden. Trimma utan kam Använd trimmern utan trimkammen när du klipper hår nära huden (0,5 mm) eller när du konturklipper hår i nacken eller polisongerna. Var försiktig när du trimmar utan kam eftersom trimsaxen tar bort allt hår den kommer i kontakt med. 1 Tryck loss kammen från apparaten. 2 Slå på apparaten. 86 Svenska 3 Gör välkontrollerade rörelser. Rör försiktigt vid håret med trimmern. Använda skäggkammen (endast HC5410/83, HC3410/17) -- Hårlängdsinställningarna anges i millimeter. HC3410/17: En justerbar skäggkam som klipper håret i en längd på 1–23 mm. HC5410/83: Två skäggkammar med fasta längdinställningar som klipper håret i en längd på 1,5 mm respektive 3 mm. 1 Sätt fast kammen på apparaten. 2 Endast HC3410/17: För reglaget för längdinställning till den önskade inställningen. 3 Slå på apparaten. Svenska 87 4 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden. Rengöring Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som alkohol, bensin eller aceton till att rengöra enheten. Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen. Obs! Endast trimsaxen och kammen kan rengöras med vatten. 1 Se till att apparaten är avstängd och inte ansluten till elnätet. 2 Torka av apparatens hölje med en fuktig trasa. 3 Ta bort kammen och rengör den med borsten eller skölj den under kranen. 4 Tryck på frigöringsknappen (1). Klippenheten lossas från apparaten (2). 5 Rengör klippenheten med borsten eller skölj den under kranen. 6 Rengör insidan av apparaten med borsten. Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen. 7 Skaka bort överflödigt vatten. Sätt fast klippenheten genom att föra in klippenhetens fäste i spåren. 88 Svenska 8 Sätt klippenhetens fäste i spåret (1) och skjut tillbaka klippenheten på apparaten (2). Byten Om klippenheten är sliten eller skadad ska den endast bytas ut mot en originalklippenhet från Philips, som du kan köpa hos auktoriserade Philipsserviceombud. 1 Tryck på frigöringsknappen (1). Klippenheten lossas från apparaten (2). 2 Sätt fästet på den nya klippenheten i spåret (1) och skjut tillbaka klippenheten på apparaten (2). Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren. Türkçe 89 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kesme ünitesi Uzunluk ayarlayıcı Açma/kapama düğmesi Düzeltme tarağı Sakal tarağı 1-23 mm (sadece HC3410/17) Sakal tarağı 1,5 mm (sadece HC5410/83) Sakal tarağı 3 mm (sadece HC5410/83) Adaptör Küçük fiş için soket Fırça Çanta (sadece HC5410/83) Makas (sadece HC3410/13) Tarak Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike -- Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin. Uyarı -- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin. -- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, fiziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. -- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. Dikkat -- Cihazı kesinlikle suya sokmayın ve musluk altında yıkamayın. Yalnızca kesme ünitesini musluk altında yıkayabilirsiniz. -- Cihaz, 5°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır. -- Cihazı birlikte verilen adaptör ile kullanın. -- Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun. -- Yaralanmalara yol açabileceği için kesme ünitesi ya da düzeltme tarağı hasar görmüş ya da bozulmuşsa cihazı kullanmayın. Elektromanyetik alanlar Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlara maruz kalma (EMF) ile ilgili tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel -- Cihazda otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır. Cihaz 100-240 volt arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur. 90 Türkçe -- Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir. Kullanıma hazırlama Dikkat: Bu cihaz doğrudan prize takılı olarak kullanılabilir. Cihazın hazırlanması 1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Cihazın fişini cihaza (1) ve adaptörü prize takın (2). Cihazın kullanımı Sakal uzunluğu ayarları milimetre olarak belirtilir. Tarak, sakalı 1 mm - 23 mm uzunluk aralığında keser. Ayarlar, kesimden sonra kalan sakal uzunluğunu belirtir. İlk kez düzeltme yapıyorsanız dikkatli olun. Düzelticiyi çok hızlı hareket ettirmeyin.Yavaş ve yumuşak bir şekilde hareket ettirin. İpucu: Düzeltmeye yüksek ayardan başlayın ve istenen sakal uzunluğuna erişene kadar ayarı düşürün. Tarak ile düzeltme 1 Tarağı cihaza takın. Türkçe 91 2 Uzunluk ayarlayıcıyı istenen uzunluk ayarına getirin. Dikkat: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız cihaza alışmak için en yüksek ayardan başlayın. 3 Cihazı açın. 4 En etkili düzeltme için düzelticiyi, sakal çıkış yönünün tersine hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman temas ettiğinden emin olun. Tarak kullanmadan düzeltme Cilde çok yakın olan (0,5 mm) kılları kesmek veya enseye ve favorilere şekil vermek için düzelticiyi, düzeltme tarağı olmadan kullanın. Kesme parçası temas ettiği tüm saçları kestiği için taraksız düzeltme sırasında dikkatli olun. 1 Tarağı cihazdan çekerek çıkarın. 2 Cihazı açın. 92 Türkçe 3 Hareketleriniz kontrollü olmalıdır. Düzelticiyi tüylere hafifçe değdirin. Sakal tarağını kullanma (sadece HC5410/83 ve HC3410/17) -- Sakal uzunluğu ayarları milimetre olarak belirtilir. HC3410/17: 1-23 mm uzunluğunda sakal kesen bir adet ayarlanabilir sakal tarağı. HC5410/83: 1,5 mm ve 3 mm uzunluğunda sakal kesen iki adet sabit uzunlukta sakal tarağı. 1 Tarağı cihaza takın. 2 Sadece HC3410/17: Uzunluk ayarlayıcıyı istenen uzunluğa getirin. 3 Cihazı açın. Türkçe 93 4 En etkili düzeltme için düzelticiyi, sakal çıkış yönünün tersine hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman temas ettiğinden emin olun. Temizlik Cihazı temizlemek için ovma telleri, alkol, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Cihazı kesinlikle suya batırmayın ve suda yıkamayın. Dikkat:Yalnızca kesme ünitesi ve tarak suyla temizlenebilir. 1 Cihazın kapalı ve fişin prizden çekilmiş olduğundan emin olun. 2 Cihazın muhafazasını kuru bir bezle silin. 3 Tarağı çıkarın ve fırça ile temizleyin veya musluk altında durulayın. 4 Çıkarma düğmesine basın (1). Kesme ünitesi cihazdan çıkacaktır (2). 5 Kesme ünitesini fırça ile veya musluğun altında durulayarak temizleyin. 6 Cihazın iç kısmını fırçayla temizleyin. Cihazı kesinlikle suya batırmayın ve suda yıkamayın. 7 Üzerinde kalan suyu silkeleyin. Kesme ünitesini tekrar takmak için kesme ünitesinin sapını kılavuz oluklarına itin. 94 Türkçe 8 Kesme ünitesinin sapını kılavuz oluğuna yerleştirin (1) ve kesme ünitesini iterek cihaza geri takın (2). Değiştirme Yıpranmış veya zarar görmüş kesme ünitesini sadece yetkili Philips servis merkezlerinden temin edebileceğiniz orijinal bir Philips kesme ünitesi ile değiştirin. 1 Çıkarma düğmesine basın (1). Kesme ünitesi cihazdan çıkacaktır (2). 2 Yeni kesme ünitesinin sapını kılavuz oluğuna yerleştirin (1) ve kesme ünitesini iterek cihaza geri takın (2). Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Çevre -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. Türkçe Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun. 95 96 8222.002.0095.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Philips HC3410/17 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding